RFC3803 日本語訳

3803 Content Duration MIME Header Definition. G. Vaudreuil, G.Parsons. June 2004. (Format: TXT=8213 bytes) (Obsoletes RFC2424) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                       G. Vaudreuil
Request for Comments: 3803                           Lucent Technologies
Obsoletes: 2424                                               G. Parsons
Category: Standards Track                                Nortel Networks
                                                               June 2004

コメントを求めるワーキンググループG.ボードルイの要求をネットワークでつないでください: 3803 ルーセントテクノロジーズは以下を時代遅れにします。 2424年のG.教区牧師カテゴリ: 規格は2004年6月にノーテルネットワークを追跡します。

                Content Duration MIME Header Definition

満足している持続時間MIMEヘッダー定義

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2004).

Copyright(C)インターネット協会(2004)。

Abstract

要約

   This document describes the MIME header Content-Duration that is
   intended for use with any time varying media content (typically
   audio/* or video/*).

このドキュメントは何時でもメディア内容(通常オーディオ/*かビデオ/*)を変えていて使用のために意図するMIMEヘッダーContent-持続時間について説明します。

1.  Introduction

1. 序論

   This document describes the MIME header Content-Duration that is
   intended for use with any time varying media content (typically
   audio/* or video/*).  The length of time is represented in seconds
   without any units indication.  This document obsoletes RFC 2424.

このドキュメントは何時でもメディア内容(通常オーディオ/*かビデオ/*)を変えていて使用のために意図するMIMEヘッダーContent-持続時間について説明します。 時間の長さは秒に少しもユニット指示なしで表されます。 このドキュメントはRFC2424を時代遅れにします。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [REQ].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[REQ]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  Content-Duration Header Field

2. 満足している持続時間ヘッダーフィールド

   Time varying media contents, for example, a spoken voice message or a
   video clip, have an inherent time duration.  Many audio and video
   encodings may include their duration as header information or may
   allow accurate calculation based on the byte length of the data.
   However, it may be useful to present the time duration of the content
   in a MIME header to allow its simple determination without dealing
   with the actual content.

時間の異なったメディアコンテンツ(例えば、話された音声メールかビデオクリップ)には、固有の時間持続時間があります。 多くのオーディオとビデオencodingsがヘッダー情報として彼らの持続時間を含んでいるか、またはデータのバイトの長さに基づく正確な計算を許容するかもしれません。 しかしながら、実際の内容に対処しないで簡易定量を許容するためにMIMEヘッダーに内容の時間持続時間を提示するのは役に立つかもしれません。

Vaudreuil, et al.           Standards Track                     [Page 1]

RFC 3803        Content Duration MIME Header Definition        June 2004

ボードルイ、他 規格は持続時間MIMEヘッダー定義2004年6月にRFC3803内容を追跡します[1ページ]。

2.1.  Syntax

2.1. 構文

   The Content-Duration field's value is a single number specifying the
   time duration in seconds of the content.  Formally:

Content-持続時間フィールドの値は内容の秒に時間持続時間を指定する1つの数です。 正式に:

   duration := "Content-Duration" ":" 1*10DIGIT

「持続時間:=「満足している持続時間」」:、」 1*10DIGIT

   Note that practically (though highly unlikely in MIME media), the
   upper bound on the numerical value of the time duration is (2^^31 -1)
   or 2147483647.

時間持続時間の数値の上限が実際に(MIMEメディアで非常にありそうもないのですが)、(2^^31 -1)か2147483647であることに注意してください。

2.2.  Semantics

2.2. 意味論

   This field represents the time duration of the associated time
   varying media content.  The time duration is noted in seconds with no
   units tag. The time value should be exact, however the exact value of
   the time duration cannot be known without opening the content and
   playing it.  If an exact value must be known, then the latter method
   should be used. This mechanism simply allows placing a sender
   determined time duration value in the header for easy access.

この分野は、メディア内容を変えながら、関連現代の時間持続時間を表します。 時間持続時間は秒にユニットタグなしで注意されます。 時間的価値が正確であるべきである、しかしながら、内容を開いて、それをプレーしないで、時間持続時間の正確な値を知ることができません。 正確な値を知っていなければならないなら、後者の方法は使用されるべきです。 このメカニズムで、簡単なアクセサリーのために単に送付者決定している時間持続時間価値をヘッダーに置きます。

   Though there are several ways to present this duration to the
   recipient (e.g., with the inbox headers, when audio attachment
   opened), the actual use of this field on reception is a local
   implementation issue.

この持続時間を受取人に提示するいくつかの方法がありますが(オーディオであるときに、例えば、受信トレイヘッダーと共に、付属は開きました)、レセプションにおけるこの分野の実際の使用はローカルの導入問題です。

2.3.  Example

2.3. 例

   In this example the content duration represents 33 seconds:

この例では、満足している持続時間は33秒を表します:

         Content-Duration: 33

満足している持続時間: 33

3.  VPIM Usage

3. VPIM用法

   The Content-Duration header field for the audio/32KADPCM sub-type is
   a useful component of the VPIM specification [VPIM2].  All VPIM
   Messages MUST contain this sub-type to carry the audio of a voice
   message.  It may be useful in some instances (e.g., viewing on a
   simple MIME or non-MIME desktop) to have the time duration of the
   voice message available without having to open the audio content.

32KADPCMサブオーディオ/タイプのためのContent-持続時間ヘッダーフィールドはVPIM仕様[VPIM2]の役に立つ成分です。 すべてのVPIM Messagesが音声メールのオーディオを運ぶこのサブタイプを含まなければなりません。 オーディオ内容を開く必要はなくて利用可能な音声メールの時間持続時間を持っているのはある場合に(例えば、簡単なMIMEか非MIMEデスクトップの上の見る)役に立つかもしれません。

Vaudreuil, et al.           Standards Track                     [Page 2]

RFC 3803        Content Duration MIME Header Definition        June 2004

ボードルイ、他 規格は持続時間MIMEヘッダー定義2004年6月にRFC3803内容を追跡します[2ページ]。

4.  Security Considerations

4. セキュリティ問題

   This definition introduces the option of explicitly identifying the
   time duration of an audio/* or video/* content outside of the binary
   data that forms the content.  In some environments (though likely not
   the majority), the identification of the actual time duration in a
   header field may be a security issue and as a result should not be
   noted. Reliance on the time indicated in this header field cannot be
   trusted for the purposes of determining the exact size of the data.
   The exact length of the data must be determined by examining the data
   itself.

この定義は内容を形成する2進のデータの外で明らかにオーディオ/*かビデオ/*内容の時間持続時間を特定するオプションを紹介します。 いくつかの環境、(ありそうである、大部分でない)、ヘッダーフィールドにおける、実際の時間持続時間の識別を安全保障問題であるかもしれなく、その結果注意するべきではありません。 データの実寸を測定する目的のためにこのヘッダーフィールドで示された時間への信用を信じることができません。 データ自体を調べることによって、データの正確な長さを測定しなければなりません。

5.  References

5. 参照

5.1.  Normative References

5.1. 引用規格

   [MIME2]   Gellens, R., "The Text/Plain Format Parameter", RFC 2646,
             August 1999.

[MIME2] Gellens、R.、「テキスト/明瞭な形式パラメタ」、RFC2646、1999年8月。

   [VPIM2R2] Vaudreuil, G., and G. Parsons, "Voice Profile for Internet
             Mail - version 2 (VPIMv2)", RFC 3801, June 2004.

[VPIM2R2] ボードルイ、G.、およびG.パーソンズ、「インターネットメールのためにProfileを声に出してください--バージョン2(VPIMv2)」、RFC3801、6月2004日

   [REQ]     Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
             Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[REQ] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

5.2.  Informative References

5.2. 有益な参照

   [DUR]     Parsons, G. and G. Vaudreuil, "Content Duration MIME Header
             Definition", RFC 2424, September 1998.

[DUR] パーソンズとG.とG.ボードルイ、「満足している持続時間MIMEヘッダー定義」、RFC2424、1998年9月。

   [VPIM2]   Vaudreuil, G. and G. Parsons, "Voice Profile for Internet
             Mail - version 2", RFC 2421, September 1998.

[VPIM2] ボードルイ、G.、およびG.パーソンズは「バージョン2インチ、RFC2421、1998年インターネットメール--9月のためにProfileを声に出します」。

6.  Changes from RFC 2424

6. RFC2424からの変化

   Only editorial and boilerplate changes from RFC 2424 have been made
   to this document.

RFC2424からの社説と決まり文句の変更だけをこのドキュメントにしました。

Vaudreuil, et al.           Standards Track                     [Page 3]

RFC 3803        Content Duration MIME Header Definition        June 2004

ボードルイ、他 規格は持続時間MIMEヘッダー定義2004年6月にRFC3803内容を追跡します[3ページ]。

7.  Authors' Addresses

7. 作者のアドレス

   Gregory M. Vaudreuil
   Lucent Technologies
   7291 Williamson Rd
   Dallas, TX  75214
   United States

グレゴリーM.ボードルイルーセントテクノロジーズ7291ウィリアムソン・テキサス75214第ダラス(合衆国)

   EMail: gregv@ieee.org

メール: gregv@ieee.org

   Glenn W. Parsons
   Nortel Networks
   P.O. Box 3511, Station C
   Ottawa, ON  K1Y 4H7
   Canada

グレンW.ノーテル教区牧師は私書箱3511、駅のCオタワをK1Y 4H7カナダにネットワークでつなぎます。

   Phone: +1-613-763-7582
   Fax:   +1-613-763-2697
   EMail: gparsons@nortelnetworks.com

以下に電話をしてください。 +1-613-763-7582 Fax: +1-613-763-2697 メールしてください: gparsons@nortelnetworks.com

Vaudreuil, et al.           Standards Track                     [Page 4]

RFC 3803        Content Duration MIME Header Definition        June 2004

ボードルイ、他 規格は持続時間MIMEヘッダー定義2004年6月にRFC3803内容を追跡します[4ページ]。

8.  Full Copyright Statement

8. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2004).  This document is subject
   to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and
   except as set forth therein, the authors retain all their rights.

Copyright(C)インターネット協会(2004)。 このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Vaudreuil, et al.           Standards Track                     [Page 5]

ボードルイ、他 標準化過程[5ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

HTTP/1.0仕様書 日本語訳

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る