RFC3989 日本語訳

3989 Middlebox Communications (MIDCOM) Protocol Semantics. M.Stiemerling, J. Quittek, T. Taylor. February 2005. (Format: TXT=160606 bytes) (Obsoleted by RFC5189) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                     M. Stiemerling
Request for Comments: 3989                                    J. Quittek
Category: Informational                                              NEC
                                                               T. Taylor
                                                                  Nortel
                                                           February 2005

Stiemerlingがコメントのために要求するワーキンググループM.をネットワークでつないでください: 3989年のJ.Quittekカテゴリ: 情報のNEC T.テイラーノーテル2005年2月

          Middlebox Communications (MIDCOM) Protocol Semantics

Middleboxコミュニケーション(MIDCOM)プロトコル意味論

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

要約

   This memo specifies semantics for a Middlebox Communication (MIDCOM)
   protocol to be used by MIDCOM agents for interacting with middleboxes
   such as firewalls and Network Address Translators (NATs).  The
   semantics discussion does not include any specification of a concrete
   syntax or a transport protocol.  However, a concrete protocol is
   expected to implement the specified semantics or, more likely, a
   superset of it.  The MIDCOM protocol semantics is derived from the
   MIDCOM requirements, from the MIDCOM framework, and from working
   group decisions.

Middlebox Communication(MIDCOM)プロトコルがファイアウォールやNetwork Address Translators(NATs)などのmiddleboxesと対話するのにMIDCOMエージェントによって使用されるように、このメモは意味論を指定します。 意味論議論は具象構文かトランスポート・プロトコルの少しの仕様も含んでいません。 しかしながら、具体的なプロトコルが指定された意味論かおそらくそれのスーパーセットを実装すると予想されます。 MIDCOM要件からMIDCOMフレームワークと、ワーキンググループ決定からMIDCOMプロトコル意味論を得ます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction .................................................  3
       1.1.  Terminology ............................................  4
       1.2.  Transaction Definition Template ........................  6
   2.  Semantics Specification ......................................  7
       2.1.  General Protocol Design ................................  7
             2.1.1.  Protocol Transactions ..........................  8
             2.1.2.  Message Types ..................................  9
             2.1.3.  Session, Policy Rule, and Policy Rule Group ....  9
             2.1.4.  Atomicity ...................................... 10
             2.1.5.  Access Control ................................. 11
             2.1.6.  Middlebox Capabilities ......................... 11
             2.1.7.  Agent and Middlebox Identifiers ................ 12
             2.1.8.  Conformance .................................... 12
       2.2.  Session Control Transactions ........................... 13

1. 序論… 3 1.1. 用語… 4 1.2. トランザクション定義テンプレート… 6 2. 意味論仕様… 7 2.1. 一般プロトコルデザイン… 7 2.1.1. トランザクションについて議定書の中で述べてください… 8 2.1.2. メッセージタイプ… 9 2.1.3. セッション、政策ルール、および政策ルールは分類されます… 9 2.1.4. 最小単位… 10 2.1.5. コントロールにアクセスしてください… 11 2.1.6. Middlebox能力… 11 2.1.7. エージェントとMiddlebox識別子… 12 2.1.8. 順応… 12 2.2. セッション制御トランザクション… 13

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 1]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[1ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

             2.2.1.  Session Establishment (SE) ..................... 13
             2.2.2.  Session Termination (ST) ....................... 15
             2.2.3.  Asynchronous Session Termination (AST) ......... 16
             2.2.4.  Session Termination by Interruption of
                     Connection ..................................... 17
             2.2.5.  Session State Machine .......................... 17
       2.3.  Policy Rule Transactions ............................... 18
             2.3.1.  Configuration Transactions ..................... 19
             2.3.2.  Establishing Policy Rules ...................... 19
             2.3.3.  Maintaining Policy Rules and Policy Rule Groups  20
             2.3.4.  Policy Events and Asynchronous Notifications ... 21
             2.3.5.  Address Tuples ................................. 21
             2.3.6.  Address Parameter Constraints .................. 23
             2.3.7.  Interface-specific Policy Rules ................ 25
             2.3.8.  Policy Reserve Rule (PRR) ...................... 26
             2.3.9.  Policy Enable Rule (PER) ....................... 30
             2.3.10. Policy Rule Lifetime Change (RLC) .............. 36
             2.3.11. Policy Rule List (PRL) ......................... 38
             2.3.12. Policy Rule Status (PRS) ....................... 39
             2.3.13. Asynchronous Policy Rule Event (ARE) ........... 41
             2.3.14. Policy Rule State Machine ...................... 42
       2.4.  Policy Rule Group Transactions ......................... 43
             2.4.1.  Overview ....................................... 43
             2.4.2.  Group Lifetime Change (GLC) .................... 44
             2.4.3.  Group List (GL) ................................ 46
             2.4.4.  Group Status (GS) .............................. 47
   3.  Conformance Statements ....................................... 48
       3.1.  General Implementation Conformance ..................... 49
       3.2.  Middlebox Conformance .................................. 50
       3.3.  Agent Conformance ...................................... 50
   4.  Transaction Usage Examples ................................... 50
       4.1.  Exploring Policy Rules and Policy Rule Groups .......... 50
       4.2.  Enabling a SIP-Signaled Call ........................... 54
   5.  Compliance with MIDCOM Requirements .......................... 59
       5.1.  Protocol Machinery Requirements ........................ 59
             5.1.1.  Authorized Association ......................... 59
             5.1.2.  Agent Connects to Multiple Middleboxes ......... 60
             5.1.3.  Multiple Agents Connect to Same Middlebox ...... 60
             5.1.4.  Deterministic Behavior ......................... 60
             5.1.5.  Known and Stable State ......................... 60
             5.1.6.  Status Report .................................. 61
             5.1.7.  Unsolicited Messages (Asynchronous
                     Notifications).................................. 61
             5.1.8.  Mutual Authentication .......................... 61
             5.1.9.  Session Termination by Any Party ............... 62
             5.1.10. Request Result ................................. 62
             5.1.11. Version Interworking ........................... 62
             5.1.12. Deterministic Handling of Overlapping Rules .... 62

2.2.1. セッション設立(SE)… 13 2.2.2. セッション終了(ST)… 15 2.2.3. 非同期なセッション終了(AST)… 16 2.2.4. 接続の中断によるセッション終了… 17 2.2.5. セッション州のマシン… 17 2.3. 政策ルールトランザクション… 18 2.3.1. 構成トランザクション… 19 2.3.2. 制定方針は統治されます… 19 2.3.3. 2.3に.4に政策ルールと政策ルールグループ20を維持します。 方針イベントと非同期な通知… 21 2.3.5. Tuplesを扱ってください… 21 2.3.6. パラメタ規制を扱ってください… 23 2.3.7. インタフェース特有の方針は統治されます… 25 2.3.8. 責任準備金規則(PRR)… 26 2.3.9. 方針は規則(PER)を可能にします… 30 2.3.10. 政策ルール生涯変化(RLC)… 36 2.3.11. 政策ルールリスト(PRL)… 38 2.3.12. 政策ルール状態(PRS)… 39 2.3.13. 非同期な政策ルールイベント(あります)… 41 2.3.14. 政策ルール州のマシン… 42 2.4. 政策ルールグループトランザクション… 43 2.4.1. 概要… 43 2.4.2. 生涯変化(GLC)を分類してください… 44 2.4.3. リスト(GL)を分類してください… 46 2.4.4. 状態(GS)を分類してください… 47 3. 順応声明… 48 3.1. 一般実装順応… 49 3.2. Middlebox順応… 50 3.3. エージェント順応… 50 4. トランザクション使用例… 50 4.1. 政策ルールと政策ルールを探るのは分類されます… 50 4.2. 一口で合図された呼び出しを可能にします… 54 5. MIDCOM要件への承諾… 59 5.1. 機械要件について議定書の中で述べてください… 59 5.1.1. 協会を認可します… 59 5.1.2. エージェントは複数のMiddleboxesに接続します… 60 5.1.3. 複数のエージェントが同じMiddleboxに接続します… 60 5.1.4. 決定論的な振舞い… 60 5.1.5. 知られていて安定した状態… 60 5.1.6. 現状報告… 61 5.1.7. お節介なメッセージ(非同期な通知)… 61 5.1.8. 互いの認証… 61 5.1.9. どんなパーティによるセッション終了… 62 5.1.10. 結果を要求してください… 62 5.1.11. バージョンの織り込むこと… 62 5.1.12. 重なることの決定論的な取り扱いは統治されます… 62

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 2]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[2ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

       5.2.  Protocol Semantics Requirements ........................ 63
             5.2.1.  Extensible Syntax and Semantics ................ 63
             5.2.2.  Policy Rules for Different Types of Middleboxes  63
             5.2.3.  Ruleset Groups ................................. 63
             5.2.4.  Policy Rule Lifetime Extension ................. 63
             5.2.5.  Robust Failure Modes ........................... 63
             5.2.6.  Failure Reasons ................................ 63
             5.2.7.  Multiple Agents Manipulating Same Policy Rule .. 64
             5.2.8.  Carrying Filtering Rules ....................... 64
             5.2.9.  Parity of Port Numbers ......................... 64
             5.2.10. Consecutive Range of Port Numbers .............. 64
             5.2.11. Contradicting Overlapping Policy Rules ......... 64
       5.3.  Security Requirements .................................. 65
             5.3.1.  Authentication, Confidentiality, Integrity ..... 65
             5.3.2.  Optional Confidentiality of Control Messages ... 65
             5.3.3.  Operation across Untrusted Domains ............. 65
             5.3.4.  Mitigate Replay Attacks ........................ 65
   6.  Security Considerations ...................................... 65
   7.  IAB Considerations on UNSAF .................................. 66
   8.  Acknowledgments .............................................. 67
   9.  References ................................................... 67
       9.1.  Normative References ................................... 67
       9.2.  Informative References ................................. 67
   Authors' Addresses ............................................... 69
   Full Copyright Statement ......................................... 70

5.2. 意味論要件について議定書の中で述べてください… 63 5.2.1. 広げることができる構文と意味論… 63 5.2.2. 方針は5.2の異なったMiddleboxes63タイプのために.3に統治されます。 Rulesetは分類します… 63 5.2.4. 政策ルール生涯拡大… 63 5.2.5. 強健な故障モード… 63 5.2.6. 失敗は推論します… 63 5.2.7. 同じ方針を操る複数のエージェントが判決を下します。 64 5.2.8. フィルタリングを運ぶのは統治されます… 64 5.2.9. ポートナンバーの同等… 64 5.2.10. 連続した範囲のポートナンバー… 64 5.2.11. 方針を重ね合わせながら反駁するのは統治されます… 64 5.3. セキュリティ要件… 65 5.3.1. 認証、秘密性、保全… 65 5.3.2. コントロールメッセージの任意の秘密性… 65 5.3.3. 信頼されていないドメイン中の操作… 65 5.3.4. 反射攻撃を緩和してください… 65 6. セキュリティ問題… 65 7. UNSAFの上のIAB問題… 66 8. 承認… 67 9. 参照… 67 9.1. 標準の参照… 67 9.2. 有益な参照… 67人の作者のアドレス… 69 完全な著作権宣言文… 70

1.  Introduction

1. 序論

   The MIDCOM working group has defined a framework [MDC-FRM] and a list
   of requirements [MDC-REQ] for middlebox communication.  The next step
   toward a MIDCOM protocol is the specification of protocol semantics
   that is constrained, but not completely implied, by the documents
   mentioned above.

MIDCOMワーキンググループはフレームワーク[MDC-FRM]とmiddleboxコミュニケーションのための要件のリスト[MDC-REQ]を定義しました。 MIDCOMプロトコルに向かった次のステップは抑制されますが、完全に含意されるというわけではないプロトコル意味論の仕様です、前記のようにドキュメントで。

   This memo suggests a semantics for the MIDCOM protocol.  It is fully
   compliant with the requirements listed in [MDC-REQ] and with the
   working group's consensus on semantic issues.

このメモはMIDCOMプロトコルのために意味論を示します。 それは[MDC-REQ]にリストアップされている要件と意味問題に関するワーキンググループのコンセンサスによって完全に言いなりになっています。

   In conformance with the working group charter, the semantics
   description is targeted at packet filters and network address
   translators (NATs), and it supports applications that require dynamic
   configuration of these middleboxes.

ワーキンググループ特許による順応では、意味論記述はパケットフィルタとネットワークアドレス変換機構(NATs)をターゲットにします、そして、それはこれらのmiddleboxesの動的設定を必要とするアプリケーションをサポートします。

   The semantics is defined in terms of transactions.  Two basic types
   of transactions are used: request-reply transactions and asynchronous
   transactions.  For each transaction, the semantics is specified by
   describing (1) the parameters of the transaction, (2) the processing
   of request messages at the middlebox, and (3) the state transitions

意味論はトランザクションで定義されます。 2人の基本型のトランザクションは使用されています: 要求回答トランザクションと非同期なトランザクション。 各トランザクションとして、意味論は、(1) トランザクションのパラメタ、(2) middleboxの要求メッセージの処理、および(3) 状態遷移について説明することによって、指定されます。

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 3]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[3ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   at the middlebox caused by the request transactions or indicated by
   the asynchronous transactions, respectively, and (4) the reply and
   notification messages sent from the middlebox to the agent in order
   to inform the agent about the state change.

要求トランザクションによって引き起こされるか、または非同期なトランザクションによってそれぞれ示されたmiddleboxと(4)では、回答と通知メッセージは、州の変化に関してエージェントに知らせるためにmiddleboxからエージェントまで発信しました。

   The semantics can be implemented by any protocol that supports these
   two transaction types and that is sufficiently flexible concerning
   transaction parameters.  Different implementations for different
   protocols might need to extend the semantics described below by
   adding further transactions and/or adding further parameters to
   transactions and/or splitting single transactions into a set of
   transactions.  Regardless of such extensions, the semantics below
   provides a minimum necessary subset of what must be implemented.

どんなこれらの2つのトランザクションタイプをサポートしている、トランザクションパラメタに関して十分フレキシブルなプロトコルも意味論を実装することができます。 異なったプロトコルのための異なった実装は、以下でさらなるトランザクションを加える、さらなるパラメタをトランザクションに加える、そして/または、単一取引を1セットのトランザクションに分けることによって説明された意味論について敷衍する必要があるかもしれません。 そのような拡大にかかわらず、以下の意味論は実装しなければならないことに関する最小の必要な部分集合を提供します。

   The remainder of this document is structured as follows.  Section 2
   describes the protocol semantics.  It is structured in four
   subsections:

このドキュメントの残りは以下の通り構造化されます。 セクション2はプロトコル意味論について説明します。 それは4つの小区分で構造化されます:

      - General Protocol Issues (section 2.1)
      - Session Control (section 2.2)
      - Policy Rules (section 2.3)
      - Policy Rule Groups (section 2.4)

- 一般プロトコル問題(セクション2.1)--セッション制御(セクション2.2)--政策ルール(セクション2.3)--政策ルールグループ(セクション2.4)

   Section 3 contains conformance statements for MIDCOM protocol
   definitions and MIDCOM protocol implementations with respect to the
   semantics defined in section 2.  Section 4 gives two elaborated usage
   examples.  Finally, section 5 explains how the semantics meets the
   MIDCOM requirements.

セクション3はセクション2で定義された意味論に関してMIDCOMプロトコル定義とMIDCOMプロトコル実装のための順応声明を含みます。 セクション4は2つの練られた使用例を与えます。 最終的に、セクション5は意味論がどうMIDCOM必要条件を満たすかを説明します。

1.1.  Terminology

1.1. 用語

   The terminology in this memo follows the definitions given in the
   framework [MDC-FRM] and requirements [MDC-REQ] document.

このメモによる用語はフレームワーク[MDC-FRM]と要件[MDC-REQ]ドキュメントで与えられた定義に続きます。

   In addition, the following terms are used:

さらに、次の期間は使用されています:

   request transaction        A request transaction consists of a
                              request message transfer from the agent to
                              the middlebox, processing of the message
                              at the middlebox, a reply message transfer
                              from the middlebox to the agent, and the
                              optional transfer of notification messages
                              from the middlebox to agents other than
                              the one requesting the transaction.  A
                              request transaction might cause a state
                              transition at the middlebox.

トランザクションA要求トランザクションがエージェントからmiddleboxまでの要求メッセージ転送、middleboxのメッセージの処理、middleboxからエージェントまでの回答メッセージ転送、およびトランザクションを要求するもの以外の通知メッセージの任意のmiddleboxからエージェントまでの転送から成るよう要求してください。 要求トランザクションはmiddleboxで状態遷移を引き起こすかもしれません。

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 4]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[4ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   configuration transaction  A configuration transaction is a request
                              transaction containing a request for state
                              change in the middlebox.  If accepted, it
                              causes a state change at the middlebox.

構成トランザクションA構成トランザクションはmiddleboxに州の変化を求める要求を含む要求トランザクションです。 受け入れるなら、それはmiddleboxで州の変化を引き起こします。

   monitoring transaction     A monitoring transaction is a request
                              transaction containing a request for state
                              information from the middlebox.  It does
                              not cause a state transition at the
                              middlebox.

モニターしているトランザクションAモニターしているトランザクションはmiddleboxからの州の情報に関する要求を含む要求トランザクションです。 それはmiddleboxで状態遷移を引き起こしません。

   asynchronous transaction   An asynchronous transaction is not
                              triggered by an agent.  It may occur
                              without any agent participating in a
                              session with the middlebox.  Potentially,
                              an asynchronous transaction includes the
                              transfer of notification messages from the
                              middlebox to agents that participate in an
                              open session.  A notification message is
                              sent to each agent that needs to be
                              notified about the asynchronous event.
                              The message indicates the state transition
                              at the middlebox.

非同期なトランザクションAn非同期なトランザクションはエージェントによって引き起こされません。 どんなエージェントもmiddleboxで会議に参加しないで、それは起こるかもしれません。 潜在的に、非同期なトランザクションは通知メッセージのmiddleboxから公開審議に参加するエージェントまでの転送を含んでいます。 非同期的なイベントに関して通知される必要がある各エージェントに通知メッセージを送ります。 メッセージはmiddleboxで状態遷移を示します。

   agent-unique               An agent-unique value is unique in the
                              context of the agent.  This context
                              includes all MIDCOM sessions the agent
                              participates in.  An agent-unique value is
                              assigned by the agent.

エージェントユニークなAnエージェントユニークな値はエージェントの文脈でユニークです。 この文脈はエージェントが参加するすべてのMIDCOMセッションを含んでいます。 エージェントユニークな値はエージェントによって割り当てられます。

   middlebox-unique           A middlebox-unique value is unique in the
                              context of the middlebox.  This context
                              includes all MIDCOM sessions the middlebox
                              participates in.  A middlebox-unique value
                              is assigned by the middlebox.

middleboxユニークなA middleboxユニークな値はmiddleboxの文脈でユニークです。 この文脈はmiddleboxが参加するすべてのMIDCOMセッションを含んでいます。 middleboxユニークな値はmiddleboxによって割り当てられます。

   policy rule                In general, a policy rule is "a basic
                              building block of a policy-based system.
                              It is the binding of a set of actions to a
                              set of conditions -- where the conditions
                              are evaluated to determine whether the
                              actions are performed."  [RFC3198].  In
                              the MIDCOM context the condition is a
                              specification of a set of packets to which
                              rules are applied.  The set of actions
                              always contains just a single element per
                              rule, either action "reserve" or action
                              "enable".

政策ルールIn一般、政策ルールは「方針ベースのシステムの基本的なブロック」です。 「それは状態が動作が実行されるかどうか決定するために評価されるところの1セットの状態への1セットの機能の結合です。」 [RFC3198。] MIDCOM文脈では、状態は規則が適用されている1セットのパケットの仕様です。 動作のセットはいつもまさしく動作「蓄え」か動作「可能にどちらか」という規則あたり1つのただ一つの要素を含んでいます。

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 5]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[5ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   policy reserve rule        A policy rule containing a reserve action.
                              The policy condition of this rule is
                              always true.  The action is the
                              reservation of just an IP address or a
                              combination of an IP address and a range
                              of port numbers on neither side, one side,
                              or both sides of the middlebox, depending
                              on the middlebox configuration.

蓄えの動作を含む責任準備金規則A政策ルール。 この規則の方針状態はいつも本当です。 動作は、まさしくIPアドレスの予約かどちらの側のIPアドレスとさまざまなポートナンバー、半面、またはmiddleboxの両側の組み合わせです、middlebox構成によって。

   policy enable rule         A policy rule containing an enable action.
                              The policy condition consists of a
                              descriptor of one or more unidirectional
                              or bidirectional packet flows, and the
                              policy action enables packets belonging to
                              this flow to traverse the middlebox.  The
                              descriptor identifies the protocol, the
                              flow direction, and the source and
                              destination addresses, optionally with a
                              range of port numbers.

方針が規則A政策ルール含有を可能にする、動作を可能にしてください。 方針状態は1回以上の単方向か双方向のパケット流れに関する記述子から成ります、そして、政策的措置はこの流れに属すパケットがmiddleboxを横断するのを可能にします。 記述子はさまざまなポートナンバーで任意にプロトコル、流れ方向、ソース、および送付先アドレスを特定します。

   NAT binding                The term NAT binding as used in this
                              document does not necessarily refer to a
                              NAT bind as defined in [NAT-TERM].  A NAT
                              binding in the MIDCOM semantics refers to
                              an abstraction that enables communication
                              between two end points through the NAT-
                              type middlebox.  An enable action may
                              result in a NAT bind or a NAT session,
                              depending on the request and its
                              parameters.

使用されるように付く用語NATを縛るNATは必ず本書では[NAT-TERM]で定義されるNATひもについて言及するというわけではありません。 MIDCOM意味論で付くNATはNATタイプmiddleboxで2つのエンドポイントのコミュニケーションを可能にする抽象化について言及します。 a NATひもかNATセッションのときになるかもしれなくて、要求とそのパラメタによって、動作を可能にしてください。

1.2.  Transaction Definition Template

1.2. トランザクション定義テンプレート

   In the following sections, the semantics of the MIDCOM protocol is
   specified per transaction.  A transaction specification contains the
   following entries.  Parameter entries, failure reason, and
   notification message type are only specified if applicable.

以下のセクションでは、MIDCOMプロトコルの意味論はトランザクション単位で指定されます。 トランザクション仕様は以下のエントリーを含んでいます。 指定されているだけですが、パラメタエントリー、失敗理由、および通知メッセージタイプは適切です。

   transaction-name
      A description name for this type of transaction.

このタイプのトランザクションのためのトランザクション名のA記述名。

   transaction-type
      The transaction type is either 'configuration', 'monitoring', or
      'asynchronous'.  See section 1.1 for a description of transaction
      types.

トランザクションがタイプするトランザクションタイプは'モニターしている'か、'非同期な'どちらかの'構成'です。 トランザクションタイプの記述に関してセクション1.1を見てください。

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 6]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[6ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   transaction-compliance
      This entry contains either 'mandatory' or 'optional'.  For details
      see section 2.1.8.

トランザクションコンプライアンスThisエントリーは'義務的である'か'任意'の状態でどちらかを含んでいます。 詳細に関しては、セクション2.1.8を見てください。

   request-parameters
      This entry lists all parameters necessary for this request.  A
      description for each parameter is given.

要求パラメタThisエントリーはこの要求に必要なすべてのパラメタをリストアップします。 各パラメタのための記述を与えます。

   reply-parameters (success)
      This entry lists all parameters sent back from the middlebox to
      the agent as positive response to the prior request.  A
      description for each parameter is given.

先の要求へのこのエントリーがmiddleboxからエージェントまで返送されたすべてのパラメタをリストアップする回答パラメタ(成功)積極的な応答。 各パラメタのための記述を与えます。

   failure reason
      All negative replies have two parameters: a request identifier
      identifying the request on which the reply is sent and a parameter
      indicating the failure reason.  As these parameters are
      compulsory, they are not listed in the template.  But the template
      contains a list of potential failure reasons that may be indicated
      by the second parameter.  The list is not exhaustive.  A concrete
      protocol specification may extend the list.

All否定的な返事には2つのパラメタがある失敗理由: 回答が送られる要求を特定する要求識別子と失敗を示すパラメタは推論します。 これらのパラメタが強制的であるときに、それらはテンプレートに記載されません。 しかし、テンプレートは2番目のパラメタによって示されるかもしれない起こりうる失敗理由のリストを含んでいます。 リストは徹底的ではありません。 具体的なプロトコル仕様はリストを広げるかもしれません。

   notification message type
      The type of the notification message type that may be used by this
      transaction.

通知メッセージはこのトランザクションによって使用されるかもしれない通知メッセージタイプのタイプをタイプします。

   semantics
      This entry describes the actual semantics of the transaction.
      Particularly, it describes the processing of the request message
      by the middlebox, and middlebox state transitions caused by or
      causing the transaction, respectively.

意味論Thisエントリーはトランザクションの実際の意味論について説明します。 特に、それはmiddlebox、およびそれぞれトランザクションを引き起こされるか、または引き起こすmiddlebox状態遷移による要求メッセージの処理について説明します。

2.  Semantics Specification

2. 意味論仕様

2.1.  General Protocol Design

2.1. 一般プロトコルデザイン

   The semantics specification aims at a balance between proper support
   of applications that require dynamic configuration of middleboxes and
   simplicity of specification and implementation of the protocol.

意味論仕様は動的設定にmiddleboxesを要求するアプリケーションの適切なサポートと、仕様の簡単さとプロトコルの実装の間のバランスを目的とします。

   Protocol interactions are structured into transactions.  The state of
   middleboxes is described by state machines.  The state machines are
   defined by states and state transitions.  A single transaction may
   cause or be caused by state transitions in more than one state
   machine, but per state machine there is no more than one transition
   per transaction.

プロトコル相互作用はトランザクションに構造化されます。 middleboxesの状態は州のマシンによって説明されます。 州のマシンは州と状態遷移で定義されます。 単一取引が引き起こされるかもしれないか、1台以上の州のマシンで状態遷移で引き起こされますが、または1トランザクションあたり1つ未満の変遷が州のマシン単位であります。

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 7]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[7ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

2.1.1.  Protocol Transactions

2.1.1. プロトコルトランザクション

   State transitions are initiated either by a request message from the
   agent to the middlebox or by some other event at the middlebox.  In
   the first case, the middlebox informs the agent by sending a reply
   message on the actual state transition; in the second, the middlebox
   sends an unsolicited asynchronous notification message to each agent
   affected by the transaction (if it participates in an open session
   with the middlebox).

状態遷移はエージェントからmiddleboxまでの要求メッセージかmiddleboxのある他のイベントによって開始されます。 前者の場合、middleboxは実際の状態遷移に応答メッセージを送ることによって、エージェントに知らせます。 2番目では、middleboxはトランザクションで影響を受ける各エージェントに求められていない非同期な通知メッセージを送ります(middleboxで公開審議に参加するなら)。

   Request and reply messages contain an agent-unique request identifier
   that allows the agent to determine to which sent request a received
   reply corresponds.

要求と応答メッセージはエージェントが容認された回答がどれが要求を送ったかと対応するかを決心できるエージェントユニークな要求識別子を含んでいます。

   An analysis of the requirements showed that four kinds of
   transactions are required:

要件の分析は、4種類のトランザクションが必要であることを示しました:

      - Configuration transactions allowing the agent to request state
        transitions at the middlebox.

- エージェントがmiddleboxで状態遷移を要求できる構成トランザクション。

      - Asynchronous transactions allowing the middlebox to change state
        without a request by an agent.

- middleboxがエージェントによる要求なしで状態を変えることができる非同期なトランザクション。

      - Monitoring transactions allowing the agent to request state
        information from the middlebox.

- エージェントがmiddleboxから州の情報を要求できるトランザクションをモニターします。

      - Convenience transactions combining a set of configuration
        transactions.

- 1セットの構成トランザクションを結合する便利トランザクション。

   Configuration transactions and asynchronous transactions provide the
   basic MIDCOM protocol functionality.  They are related to middlebox
   state transitions, and they concern establishment and termination of
   MIDCOM sessions and of policy rules.

構成トランザクションと非同期なトランザクションは基本のMIDCOMプロトコルの機能性を提供します。 それらはmiddlebox状態遷移に関連します、そして、MIDCOMセッションと政策ルールの設立と終了に、関係があります。

   Monitoring transactions are not related to middlebox state
   transitions.  They are used by agents to explore the number, status,
   and properties of policy rules established at the middlebox.

モニターしているトランザクションはmiddlebox状態遷移に関連しません。 それらは、middleboxで確立された政策ルールの数、状態、および特性を探るのにエージェントによって使用されます。

   Convenience transactions simplify MIDCOM sessions by combining a set
   of configuration transactions into a single one.  They are not
   necessary for MIDCOM protocol operation.

便利トランザクションは、1セットの構成トランザクションをただ一つのものに結合することによって、MIDCOMセッションを簡素化します。 それらはMIDCOMプロトコル操作に必要ではありません。

   As specified in detail in section 3, configuration transactions and
   asynchronous transactions are mandatory.  They must be implemented by
   a compliant middlebox.  All convenience transactions are optional,
   and some of the monitoring transactions are optional.

セクション3で詳細に指定されるように、構成トランザクションと非同期なトランザクションは義務的です。 言いなりになっているmiddleboxはそれらを実装しなければなりません。 すべての便利トランザクションが任意です、そして、モニターしているトランザクションのいくつかが任意です。

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 8]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[8ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

2.1.2.  Message Types

2.1.2. メッセージタイプ

   The MIDCOM protocol supports three kinds of messages: request
   messages, reply messages, and notification messages.  For each kind,
   different message types exist.  In this semantics document, message
   types are only defined by the list of parameters.  The order of the
   parameters and their encoding is left to a concrete protocol
   definition.  A protocol definition may also add further parameters to
   a message type or combine several parameters into one, as long as the
   information contained in the parameters defined in the semantics is
   still present.

MIDCOMプロトコルは3種類のメッセージをサポートします: メッセージ、応答メッセージ、および通知メッセージを要求してください。 各種類のために、異なったメッセージタイプは存在しています。 この意味論ドキュメントでは、メッセージタイプはパラメタのリストによって定義されるだけです。 パラメタとそれらのコード化の注文を具体的なプロトコル定義に残します。 また、プロトコル定義は、メッセージへのパラメタがいくつかのパラメタを1つにタイプするか、または結合するとさらに言い足すかもしれません、意味論で定義されたパラメタに含まれた情報がまだ存在している限り。

   For request messages and positive reply messages there exists one
   message type per request transaction.  Each reply transaction defines
   the parameter list of the request message and of the positive
   (successful) reply message by using the transaction definition
   template defined in section 1.2.

要求メッセージと積極的な応答メッセージのために、要求トランザクションあたり1つのメッセージタイプが存在しています。 それぞれの回答トランザクションは、セクション1.2で定義されたトランザクション定義テンプレートを使用することによって、要求メッセージと積極的な(うまくいっている)応答メッセージに関するパラメータ・リストを定義します。

   In case of a failed request transaction, a negative reply message is
   sent from the middlebox to the agent.  This message is the same for
   all request transactions; it contains the request identifier
   identifying the request to which the reply is sent and a parameter
   indicating the failure reason.

失敗した要求トランザクションの場合には、否定的な返事メッセージをmiddleboxからエージェントに送ります。 すべての要求トランザクションに、このメッセージは同じです。 それは回答が送られる要求を特定する要求識別子と失敗理由を示すパラメタを含んでいます。

   There are three notification message types: the Session Termination
   Notification (STN), the Policy Rule Event Notification (REN), and the
   Group Event Notification (GEN).  All of these contain a middlebox-
   unique notification identifier.

3つの通知メッセージタイプがあります: セッション終了通知(STN)、政策ルールイベント通知(REN)、およびグループイベント通知(情報を得ます)。 これらはすべて、middleboxのユニークな通知識別子を含んでいます。

   STN   The Session Termination Notification message additionally
         contains a single parameter indicating the reason for session
         termination by the middlebox.

Session Termination Notificationがさらに、通信させるSTNはmiddleboxによるセッション終了の理由を示すただ一つのパラメタを含んでいます。

   REN   The Policy Rule Event Notification message contains the
         notification identifier, a policy rule identifier, and the
         remaining policy lifetime.

Policy Rule Event Notificationが通信させるRENは通知識別子、政策ルール識別子、および残っている方針生涯を含んでいます。

   GEN   The Group Event Notification message contains the notification
         identifier, a policy rule group identifier, and the remaining
         policy rule group lifetime.

Group Event Notificationが通信させるGENは識別子、政策ルールグループ識別子、および残っている政策ルールが生涯を分類するという通知を含んでいます。

2.1.3.  Session, Policy Rule, and Policy Rule Group

2.1.3. セッション、政策ルール、および政策ルールは分類されます。

   All transactions can be further grouped into transactions concerning
   sessions, transactions concerning policy rules, and transactions
   concerning policy rule groups.  Policy rule groups can be used to

さらにすべてのトランザクションをセッションに関するトランザクション、政策ルールに関するトランザクション、および政策ルールグループに関するトランザクションに分類できます。 グループが使用されている場合がある政策ルール

Stiemerling, et al.          Informational                      [Page 9]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[9ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   indicate relationships between policy rules and to simplify
   transactions on a set of policy rules by using a single transaction
   per group instead of one per policy rule.

政策ルールの間の関係を示してください。そうすれば、方針のセットでトランザクションを簡素化するのは、1の代わりに1政策ルールあたりのグループあたり1つの単一取引を使用することによって、統治されます。

   Sessions and policy rules at the middlebox are stateful.  Their
   states are independent of each other, and their state machines (one
   per session and one per policy rule) can be separated.  Policy rule
   groups are also stateful, but the middlebox does not need to maintain
   state for policy rule groups, because the semantics were chosen so
   that the policy rule group state is implicitly defined by the state
   of all policy rules belonging to the group (see section 2.4).

middleboxのセッションと政策ルールはstatefulです。 それらの州は互いから独立しています、そして、それらの州のマシン(1セッションあたり1つと1政策ルールあたり1つ)は切り離すことができます。 また、政策ルールグループもstatefulですが、middleboxは政策ルールグループのために状態を維持する必要はありません、意味論が選ばれたので政策ルールグループ状態がすべての政策ルールがグループに属す州によってそれとなく定義されるので(セクション2.4を見てください)。

   The separation of session state and policy rule state simplifies the
   specification of the semantics as well as a protocol implementation.
   Therefore, the semantics specification is structured accordingly and
   we use two separated state machines to illustrate the semantics.
   Please note that state machines of concrete protocol designs and
   implementations will probably be more complex than the state machines
   presented here.  However, the protocol state machines are expected to
   be a superset of the semantics state machines in this document.

セッション州と政策ルール状態の分離はプロトコル実装と同様に意味論の仕様を簡素化します。 したがって、意味論仕様はそれに従って、構造化されます、そして、私たちは意味論を例証するのに2台の切り離された州のマシンを使用します。 具体的なプロトコルデザインと実装の州のマシンはたぶんここで贈られた州のマシンより複雑でしょう。 しかしながら、プロトコル州のマシンは本書では意味論州のマシンのスーパーセットであると予想されます。

2.1.4.  Atomicity

2.1.4. 最小単位

   All request transactions are atomic with respect to each other.  This
   means that processing of a request at the middlebox is never
   interrupted by another request arriving or already queued.  This
   particularly applies when the middlebox concurrently receives
   requests originating in different sessions.  However, asynchronous
   transactions may interrupt and/or terminate processing of a request
   at any time.

すべての要求トランザクションが互いに関して原子です。 これは、middleboxでの要求の処理が別の要求到着で決して中断されないか、または既に列に並ばせられることを意味します。 middleboxが同時に異なったセッションのときに起因する要求を受け取るとき、これは特に適用されます。 しかしながら、非同期なトランザクションは、いつでも、要求の処理を中断する、そして/または、終えるかもしれません。

   All request transactions are atomic from the point of view of the
   agent.  The processing of a request does not start before the
   complete request arrives at the middlebox.  No intermediate state is
   stable at the middlebox, and no intermediate state is reported to any
   agent.

すべての要求トランザクションがエージェントの観点から原子です。 完全な要求がmiddleboxに到着する前に要求の処理は始まりません。 どんな中間的状態もmiddleboxで安定していません、そして、どんな中間的状態もどんなエージェントにも報告されません。

   The number of transactions specified in this document is rather
   small.  Again, for simplicity, we reduced it to a minimal set that
   still meets the requirements.  A real implementation of the protocol
   might require splitting some of the transactions specified below into
   two or more transactions of the respective protocol.  Reasons for
   this might include constraints of the particular protocol or the
   desire for more flexibility.  In general this should not be a
   problem.  However, it should be considered that this might change
   atomicity of the affected transactions.

本書では指定されたトランザクションの数はかなり少ないです。 一方、簡単さのために、私たちはそれをまだ条件を満たしている極小集合に変えました。 プロトコルの本当の実装は、いくつかを分けるのを以下でそれぞれのプロトコルの2つ以上のトランザクションに指定されたトランザクションを要求するかもしれません。 この理由は特定のプロトコルの規制か、より多くの柔軟性に関する願望を含むかもしれません。 一般に、これは問題であるべきではありません。 しかしながら、これが影響を受けるトランザクションの最小単位を変えるかもしれないと考えられるべきです。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 10]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[10ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

2.1.5.  Access Control

2.1.5. アクセス制御

   Ownership determines access to policy rules and policy rule groups.
   When a policy rule is created, a middlebox-unique identifier is
   generated to identify it in further transactions.  Beyond the
   identifier, each policy rule has an owner.  The owner is the
   authenticated agent that established the policy rule.  The middlebox
   uses the owner attribute of a policy rule to control access to it;
   each time an authenticated agent requests to modify an existing
   policy rule, the middlebox determines the owner of the policy rule
   and checks whether the requesting agent is authorized to perform
   transactions on the owning agent's policy rules.

所有権は政策ルールと政策ルールグループへのアクセスを決定します。 政策ルールが作成されるとき、middleboxユニークな識別子は、さらなるトランザクションでそれを特定するために生成されます。 識別子を超えて、各政策ルールには、所有者がいます。 所有者は政策ルールを確立した認証されたエージェントです。 middleboxはそれへのアクセスを制御するのに政策ルールの所有者属性を使用します。 認証されたエージェントが、既存の政策ルールを変更するために、middleboxが政策ルールの所有者を決定するよう要求して、要求しているエージェントが所有であることにトランザクションを実行するのに権限を与えられるかどうかチェックするたびにエージェントの方針は統治されます。

   All policy rules belonging to the same policy rule group must have
   the same owner.  Therefore, authenticated agents have access either
   to all members of a policy rule group, or to none of them.

同じ政策ルールグループに属すすべての政策ルールには、同じ所有者がいなければなりません。 したがって、認証されたエージェントは政策ルールグループのすべてのメンバー、または、彼らのどれかにアクセスを持っていません。

   The middlebox may be configured to allow specific authenticated
   agents to access and modify policy rules with certain specific
   owners.  Certainly, a reasonable default configuration would let each
   agent access its own policy rules.  Also, it might be good to
   configure an agent identity to act as administrator, allowing
   modification of all policy rules owned by any agent.  However, the
   configuration of authorization at the middlebox is out of scope of
   the MIDCOM semantics and protocol.

middleboxは、特定の認証されたエージェントが確信している特定の所有者と共に政策ルールにアクセスして、変更するのを許容するために構成されるかもしれません。 確かに、妥当なデフォルト設定で、各エージェントはそれ自身の政策ルールにアクセスできるでしょう。 また、管理者として務めるためにエージェントのアイデンティティを構成するのも良いかもしれません、どんなエージェントによっても所有されていたすべての政策ルールの変更を許して。 しかしながら、MIDCOM意味論とプロトコルの範囲の外にmiddleboxの承認の構成があります。

2.1.6.  Middlebox Capabilities

2.1.6. Middlebox能力

   For several reasons it is useful that at session establishment the
   agent learns about particular capabilities of the middlebox.
   Therefore, the session establishment procedure described in section
   2.2.1 includes a transfer of capability information from the
   middlebox to the agent.  The list of covered middlebox capabilities
   includes the following:

いくつかの理由に、セッション設立では、エージェントがmiddleboxの特定の能力に関して学ぶのは、役に立ちます。 したがって、セクション2.2.1で説明されたセッション設立手順は能力情報のmiddleboxからエージェントまでの転送を含んでいます。 カバーされたmiddlebox能力のリストは以下を含んでいます:

      - Support of firewall function
      - List of supported NAT functions, perhaps including
            - address translation
            - port translation
            - protocol translation
            - twice-NAT
      - Internal IP address wildcard support
      - External IP address wildcard support
      - Port wildcard support
      - Supported IP version(s) for internal network:
        IPv4, IPv6, or both

- ファイアウォール機能のサポート--サポートしているNAT機能のリスト、恐らく包含(アドレス変換)は翻訳--プロトコル変換--2倍NAT--内部のIPアドレスワイルドカードサポート--内部のネットワークのためのIPバージョンであるとサポートされた外部のIPアドレスワイルドカードサポート(ポートワイルドカードサポート)を移植します: IPv4、IPv6、または両方

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 11]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[11ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - Supported IP version(s) for external network:
        IPv4, IPv6, or both
      - List of supported optional MIDCOM protocol transactions
      - Optional interface-specific policy rule support: not
        supported or supported
      - Policy rule persistence: persistent or non-persistent
        (a rule is persistent when the middlebox can save the rule to
        a non-volatile memory, e.g., a hard disk or flash memory)
      - Maximum remaining lifetime of a policy rule or policy rule
        group
      - Idle-timeout of policy rules in the middlebox
        (reserved and enabled policy rules not used by any
        data traffic for the time of this idle-timeout are deleted
        automatically by the middlebox; for the deletion of policy
        rules by middleboxes, see section 2.3.13 about Asynchronous
        Policy Rule Event).
      - Maximum number of simultaneous MIDCOM sessions

- 外部のネットワークのためのサポートしているIPバージョン: IPv4、IPv6、または両方--サポートしている任意のMIDCOMプロトコルトランザクションのリスト--任意のインタフェース特有の方針規則サポート: サポートされないか、またはサポートされない、--Policyは固執を統治します: 方針の永続的であるか非永続的な(middleboxが例えば、非揮発性メモリー、ハードディスクまたはフラッシュメモリに規則を保存できるとき、規則は永続的です)(政策ルールか政策ルールグループの最大の残っている生涯)アイドルタイムアウトはmiddleboxで統治されます(このアイドルタイムアウトの時間のどんなデータ通信量でも使用されない予約されて可能にされた政策ルールはmiddleboxによって自動的に削除されます; middleboxesによる政策ルールの削除に関して、Asynchronous Policy Rule Eventの周りでセクション2.3.13を見てください)。 - 最大数の同時のMIDCOMセッション

   The list of middlebox capabilities may be extended by a concrete
   protocol specification with further information useful for the agent.

middlebox能力のリストはエージェントの役に立つ詳細で具体的なプロトコル仕様で広げられるかもしれません。

2.1.7.  Agent and Middlebox Identifiers

2.1.7. エージェントとMiddlebox識別子

   To allow both agents and middleboxes to maintain multiple sessions,
   each request message contains a parameter identifying the requesting
   agent, and each reply message and each notification message contains
   a parameter identifying the middlebox.  These parameters are not
   explicitly listed in the description of the individual transactions,
   because they are common to all of them.  They are not further
   referenced in the individual semantics descriptions.  Although, they
   are not necessarily passed explicitly as parameters of the MIDCOM
   protocol, they might be provided by the underlying (secure) transport
   protocol being used.  Agent identifiers at the middlebox are
   middlebox-unique, and middlebox identifiers at the agent are agent-
   unique, respectively.

エージェントとmiddleboxesの両方が複数のセッションを維持するのを許容するために、各要求メッセージは要求しているエージェントを特定するパラメタを含んでいます、そして、各応答メッセージと各通知メッセージはmiddleboxを特定するパラメタを含んでいます。 これらのパラメタは個々のトランザクションの記述で明らかにリストアップされていません、それらがそれらのすべてに共通であるので。 それらは個々の意味論記述でさらに参照をつけられません。 MIDCOMのパラメタが議定書を作るのに応じて、必ず明らかにそれらを通過するというわけではなくて、使用される基本的な(安全な)トランスポート・プロトコルはそれらを提供するかもしれません。 middleboxのエージェント識別子はmiddleboxユニークです、そして、エージェントのmiddlebox識別子はエージェントそれぞれユニークです。

2.1.8.  Conformance

2.1.8. 順応

   The MIDCOM requirements in [MDC-REQ] demand capabilities of the
   MIDCOM protocol that are met by the set of transactions specified
   below.  However, an actual implementation of a middlebox may support
   only a subset of these transactions.  The set of announced supported
   transactions may be different for different authenticated agents.
   The middlebox informs the authenticated agent with the capability
   exchange at session establishment about the transactions that the
   agent is authorized to perform.  Some transactions need to be offered
   to every authenticated agent.

トランザクションのセットによって満たされるMIDCOMプロトコルの[MDC-REQ]要求能力におけるMIDCOM要件は以下で指定しました。 しかしながら、middleboxの実際の実装はこれらのトランザクションの部分集合だけをサポートするかもしれません。 異なった認証されたエージェントにとって、発表されたサポートしているトランザクションのセットは異なっているかもしれません。 能力交換がトランザクションに関するセッション設立にある状態で、middleboxは、エージェントが働くのに権限を与えられることを認証されたエージェントに知らせます。 いくつかのトランザクションが、すべての認証されたエージェントに提供される必要があります。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 12]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[12ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   Each transaction definition below has a conformance entry that
   contains either 'mandatory' or 'optional'.  A mandatory transaction
   needs to be implemented by every middlebox offering MIDCOM service
   and must be must be offered to each of the authenticated agents.  An
   optional transaction does not necessarily need to be implemented by a
   middlebox; it may offer these optional transactions only to certain
   authenticated agents.  The middlebox may offer one, several, all, or
   no optional transactions to the agents.  Whether an agent is allowed
   to use an optional request transaction is determined by the
   middlebox's authorization procedure, which is not further specified
   by this document.

以下でのそれぞれのトランザクション定義には、'義務的である'か'任意'の状態でどちらかを含む順応エントリーがあります。 義務的なトランザクションは、サービスをMIDCOMに提供しながらあらゆるmiddleboxによって実装されるのが必要であり、あるに違いありません。認証されたエージェントの各人に提供しなければなりません。 任意のトランザクションは、必ずmiddleboxによって実装される必要があるというわけではありません。 それはこれらの任意のトランザクションを確信している認証されたエージェントだけに提供するかもしれません。 すべてを提供しますが、middleboxは1、数個、どんな任意のトランザクションもエージェントに提供しないかもしれません。 エージェントが任意の要求トランザクションを使用できるかどうかがmiddleboxの承認手順で決定します。(それは、このドキュメントによってさらに指定されません)。

2.2.  Session Control Transactions

2.2. セッション制御トランザクション

   Before any transaction on policy rules or policy rule groups is
   possible, a valid MIDCOM session must be established.  A MIDCOM
   session is an authenticated and authorized association between agent
   and middlebox.  Sessions are initiated by agents and can be
   terminated by either the agent or the middlebox.  Both agent and
   middlebox may participate in several sessions (with different
   entities) at the same time.  To distinguish different sessions, each
   party uses local session identifiers.

政策ルールか政策ルールグループに関するどんなトランザクションも可能になる前に、有効なMIDCOMセッションを確立しなければなりません。 MIDCOMセッションはエージェントとmiddleboxとの認証されて認可された仲間です。 セッションをエージェントが開始して、エージェントかmiddleboxのどちらかが終えることができます。 エージェントとmiddleboxの両方が同時に、いくつかのセッション(異なった実体がある)のときに関与するかもしれません。 異なったセッションを区別するために、各当事者はローカルのセッション識別子を使用します。

   All transactions are transmitted within this MIDCOM session.

すべてのトランザクションがこのMIDCOMセッション中に伝えられます。

   Session control is supported by three transactions:

セッション制御は3つのトランザクションで後押しされています:

      - Session Establishment (SE)
      - Session Termination (ST)
      - Asynchronous Session Termination (AST)

- セッション設立(SE)--セッション終了(ST)--非同期なセッション終了(AST)

   The first two are configuration transactions initiated by the agent,
   and the last one is an asynchronous transaction initiated by the
   middlebox.

最初の2はエージェントによって開始された構成トランザクションです、そして、最後の1つはmiddleboxによって開始された非同期なトランザクションです。

2.2.1.  Session Establishment (SE)

2.2.1. セッション設立(SE)

   transaction-name: session establishment

トランザクション名: セッション設立

   transaction-type: configuration

トランザクションタイプ: 構成

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 13]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[13ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - version: The version of the MIDCOM protocol.

- バージョン: MIDCOMプロトコルのバージョン。

      - middlebox authentication challenge (mc): An authentication
        challenge token for authentication of the middlebox.  As seen
        below, this is present only in the first iteration of the
        request.

- middlebox認証挑戦(mc): middleboxの認証のための認証挑戦トークン。 以下が見られるように、これは要求の最初の繰り返しだけで存在しています。

      - agent authentication (aa): An authentication token
        authenticating the agent to the middlebox.  As seen below, this
        is updated in the second iteration of the request with material
        responding to the middlebox challenge.

- エージェント認証(aa): middleboxのエージェントを認証する認証トークン。 以下が見られるように、材料がmiddlebox挑戦に応じていて、要求の2番目の繰り返しでこれをアップデートします。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier
        request.

- 識別子を要求してください: 識別子要求に合っている識別子。

      - middlebox authentication (ma): An authentication token
        authenticating the middlebox to the agent.

- middlebox認証(ma): エージェントにmiddleboxを認証する認証トークン。

      - agent challenge token (ac): An authentication challenge token
        for the agent authentication.

- エージェント挑戦トークン(ac): エージェント認証のための認証挑戦トークン。

      - middlebox capabilities: A list describing the middlebox's
        capabilities.  See section 2.1.6 for the list of middlebox
        capabilities.

- middlebox能力: middleboxの能力について説明するリスト。 middlebox能力のリストに関してセクション2.1.6を見てください。

   failure reason:

失敗理由:

      - authentication failed
      - no authorization
      - protocol version of agent and middlebox do not match
      - lack of resources

- マッチではなく、エージェントとmiddleboxの失敗した(承認がない)プロトコルバージョンがそうする認証--財源不足

   semantics:

意味論:

      This session establishment transaction is used to establish a
      MIDCOM session.  For mutual authentication of both parties two
      subsequent session establishment transactions are required as
      shown in Figure 1.

このセッション設立トランザクションは、MIDCOMセッションを証明するのに使用されます。 双方の互いの認証において、2つのその後のセッション設立トランザクションが図1に示されるように必要です。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 14]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[14ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

             agent                                       middlebox
               | session establishment request               |
               |  (with middlebox challenge mc)              | CLOSED
               |-------------------------------------------->|
               |                                             |
               | successful reply (with middlebox            |
               |  authentication ma and agent challenge ac)  |
               |<--------------------------------------------|
               |                                             | NOAUTH
               | session establishment request               |
               |  (with agent authentication aa)             |
               |-------------------------------------------->|
               |                                             |
               | successful reply                            |
               |<--------------------------------------------|
               |                                             | OPEN
               |                                             |

エージェントmiddlebox| セッション設立要求| | (middlebox挑戦mcがある) | 閉じられます。|-------------------------------------------->| | | | うまくいっている回答(middlebox| | 認証maとエージェント挑戦acと)| |<--------------------------------------------| | | NOAUTH| セッション設立要求| | (エージェント認証aaと) | |-------------------------------------------->| | | | うまくいっている回答| |<--------------------------------------------| | | 戸外| |

            Figure 1: Mutual authentication of agent and middlebox

図1: エージェントとmiddleboxの互いの認証

      Session establishment may be simplified by using only a single
      transaction.  In this case, server challenge and agent challenge
      are omitted by the sender or ignored by the receiver, and
      authentication must be provided by other means, for example by TLS
      [RFC2246] or IPsec [RFC2402][RFC2406].

セッション設立は、単一取引だけを使用することによって、簡素化されるかもしれません。 この場合、サーバ挑戦とエージェント挑戦を送付者が省略するか、または受信機で無視します、そして、他の手段で認証を提供しなければなりません、例えば、TLS[RFC2246]かIPsec[RFC2402][RFC2406]。

      The middlebox checks with its policy decision point whether the
      requesting agent is authorized to open a MIDCOM session.  If it is
      not, the middlebox generates a negative reply with 'no
      authorization' as failure reason.  If authentication and
      authorization are successful, the session is established, and the
      agent may start with requesting transactions on policy rules and
      policy rule groups.

middleboxは、要求しているエージェントがMIDCOMセッションを開くのに権限を与えられるかどうか政策決定ポイントに問い合わせます。 それがそうでないなら、middleboxは失敗理由として'承認がありません'で否定的な返事を生成します。 認証と承認がうまくいくなら、セッションは確立されます、そして、エージェントは政策ルールでトランザクションを要求して、政策ルールグループから始まるかもしれません。

      Part of the successful reply is an indication of the middlebox's
      capabilities.

うまくいっている回答の一部がmiddleboxの能力のしるしです。

2.2.2.  Session Termination (ST)

2.2.2. セッション終了(ST)

   transaction-name: session termination

トランザクション名: セッション終了

   transaction-type: configuration

トランザクションタイプ: 構成

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 15]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[15ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

   reply-parameters (success only):

回答パラメタ(成功専用):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

   semantics:

意味論:

      This transaction is used to close the MIDCOM session on behalf of
      the agent.  After session termination, the middlebox keeps all
      established policy rules until their lifetime expires or until an
      event occurs that causes the middlebox to terminate them.

このトランザクションは、エージェントを代表してMIDCOMセッションを終えるのに使用されます。 セッション終了の後に、彼らの寿命が期限が切れるか、またはmiddleboxがそれらを終えるイベントが起こるまで、middleboxは、すべての既定方針が規則であることを保ちます。

      The middlebox always generates a successful reply.  After sending
      the reply, the middlebox will not send any further messages to the
      agent within the current session.  It also will not process any
      further request within this session that it received while
      processing the session termination request, or that it receives
      later.

middleboxはいつもうまくいっている回答を生成します。 回答を送った後に、middleboxは現在のセッション中にどんなさらなるメッセージもエージェントに送らないでしょう。 また、それはこのセッション中のセッション終了要求を処理している間受信したか、または後で受信するというどんなさらなる要求も処理しないでしょう。

2.2.3.  Asynchronous Session Termination (AST)

2.2.3. 非同期なセッション終了(AST)

   transaction-name: asynchronous session termination

トランザクション名: 非同期なセッション終了

   transaction-type: asynchronous

トランザクションタイプ: 非同期

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   notification message type: Session Termination Notification (STN)

通知メッセージタイプ: セッション終了通知(STN)

   reply-parameters (success only):

回答パラメタ(成功専用):

      - termination reason: The reason why the session is terminated.

- 退職理由: セッションが終えられる理由。

   semantics:

意味論:

      The middlebox may decide to terminate a MIDCOM session at any
      time.  Before terminating the actual session the middlebox
      generates a STN message and sends it to the agent.  After sending
      the notification, the middlebox will not process any further
      request by the agent, even if it is already queued at the
      middlebox.

middleboxは、いつでもMIDCOMセッションを終えると決めるかもしれません。 実際のセッションを終える前に、middleboxはSTNメッセージを生成して、それをエージェントに送ります。 通知を送った後に、middleboxはエージェントによるどんなさらなる要求も処理しないでしょう、それがmiddleboxに既に列に並ばせられても。

      After session termination, the middlebox keeps all established
      policy rules until their lifetime expires or until an event occurs
      for which the middlebox terminates them.

セッション終了の後に、彼らの寿命が期限が切れるか、またはmiddleboxがそれらを終えるイベントが起こるまで、middleboxは、すべての既定方針が規則であることを保ちます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 16]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[16ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      Unlike in other asynchronous transactions, no more than one
      notification is sent, because there is only one agent affected by
      the transaction.

他の非同期なトランザクションなどと異なって、1つ未満の通知を送ります、トランザクションで影響を受ける1人のエージェントしかいないので。

2.2.4.  Session Termination by Interruption of Connection

2.2.4. 接続の中断によるセッション終了

   If a MIDCOM session is based on an underlying network connection, the
   session can also be terminated by an interruption of this connection.
   If the middlebox detects this, it immediately terminates the session.
   The effect on established policy rules is the same as for the
   Asynchronous Session Termination.

また、MIDCOMセッションが基本的なネットワーク接続に基づいているなら、この接続の中断でセッションを終えることができます。 middleboxがこれを検出するなら、それはすぐに、セッションを終えます。 既定方針規則への効果はAsynchronous Session Terminationのように同じです。

2.2.5.  Session State Machine

2.2.5. セッション州のマシン

   A state machine illustrating the semantics of the session
   transactions is shown in Figure 2.  The transaction abbreviations
   used can be found in the headings of the particular transaction
   section.

セッショントランザクションの意味論を例証する州のマシンは図2で見せられます。 特定の取引部に関する見出しで略語が使用したトランザクションを見つけることができます。

   All sessions start in state CLOSED.  If mutual authentication is
   already provided by other means, a successful SE transaction can
   cause a state transition to state OPEN.  Otherwise, it causes a
   transition to state NOAUTH.  From this state a failed second SE
   transaction returns to state CLOSED.  A successful SE transaction
   causes a transition to state OPEN.  At any time, an AST transaction
   or a connection failure may occur, causing a transition to state
   CLOSED.  A successful ST transaction from either NOAUTH or OPEN also
   causes a return to CLOSED.  The parameters of the transactions are
   explained in Figure 2; the value mc=0 represents an empty middlebox
   challenge.

すべてのセッションが州のCLOSEDで始まります。 他の手段で既に互いの認証を提供するなら、うまくいっているSEトランザクションで、状態遷移はオープンを述べることができます。 さもなければ、それで、変遷はNOAUTHを述べます。 この状態から、2番目の失敗したSEトランザクションは戻って、CLOSEDを述べます。 うまくいっているSEトランザクションで、変遷はオープンを述べます。 いつでも、変遷がCLOSEDを述べることを引き起こして、ASTトランザクションか接続失敗が起こるかもしれません。 また、NOAUTHかオープンのどちらかからのうまくいっているSTトランザクションはCLOSEDへのリターンを引き起こします。 トランザクションのパラメタは図2で説明されます。 値のmc=0は空のmiddlebox挑戦を表します。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 17]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[17ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

                                   mc = middlebox challenge
                SE/failure         ma = middlebox authentication
                +-------+          ac = agent challenge
                |       v          aa = agent authentication
               +----------+
               |  CLOSED  |----------------+
               +----------+                | SE(mc!=0)/
                  |   ^  ^                 |  success(ma,ac)
         SE(mc=0, |   |  | AST             |
          aa=OK)/ |   |  | SE/failure      v
          success |   |  | ST/success +----------+
                  |   |  +------------|  NOAUTH  |
                  |   |               +----------+
                  |   | AST                | SE(mc=0,
                  v   | ST/success         |  aa=OK)/
               +----------+                |  success
               |   OPEN   |<---------------+
               +----------+

middlebox挑戦のSE/故障mc=maはmiddlebox認証+と等しいです。-------エージェント+ ac=挑戦| エージェントaa=認証+に対して----------+ | 閉じられます。|----------------+ +----------+ | SE(mc!=0)/| ^ ^ | 成功(ma、ac)SE(mcは| | | 0、ASTと等しいです| aaはOKと等しい)/| | | SE/失敗対成功| | | /第成功+----------+ | | +------------| NOAUTH| | | +----------+ | | AST| SE(mcは0、vと等しいです| ST/成功| aaはOKと等しい)/+----------+ | 成功| 戸外| <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--+ +----------+

               Figure 2: Session State Machine

図2: セッション州のマシン

2.3.  Policy Rule Transactions

2.3. 政策ルールトランザクション

   This section describes the semantics for transactions on policy
   rules.  The following transactions are specified:

このセクションはトランザクションのために政策ルールで意味論について説明します。 以下のトランザクションは指定されます:

      - Policy Reserve Rule (PRR)
      - Policy Enable Rule (PER)
      - Policy Rule Lifetime Change (RLC)
      - Policy Rule List (PRL)
      - Policy Rule Status (PRS)
      - Asynchronous Policy Rule Event (ARE)

- 責任準備金規則(PRR)--方針は規則(PER)--政策ルール生涯変化(RLC)--政策ルールリスト(PRL)--政策ルール状態(PRS)--非同期な政策ルールイベントを可能にします。(あります)

   The first three transactions (PRR, PER, RLC) are configuration
   transactions initiated by the agent.  The fourth and fifth (PRL, PRS)
   are monitoring transactions.  The last one (ARE) is an asynchronous
   transaction.  The PRL and PRS and transactions do not have any effect
   on the policy rule state machine.

最初の3つのトランザクション(PRR、PER、RLC)がエージェントによって開始された構成トランザクションです。 4番目と5(PRL、PRS)番目はトランザクションをモニターしています。 最後の1つ(ある)は非同期なトランザクションです。 PRL、PRS、およびトランザクションは政策ルール州のマシンにどんな影響も与えません。

   Before any transaction can start, a valid MIDCOM session must be
   established.

どんなトランザクションも始まることができる前に、有効なMIDCOMセッションを確立しなければなりません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 18]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[18ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

2.3.1.  Configuration Transactions

2.3.1. 構成トランザクション

   Policy Rule transactions PER and RLC constitute the core of the
   MIDCOM protocol.  Both are mandatory, and they serve for

方針RuleトランザクションのPERとRLCはMIDCOMプロトコルのコアを構成します。 両方が義務的です、そして、それらは役立ちます。

      - configuring NAT bindings (PER)
      - configuring firewall pinholes (PER)
      - extending the lifetime of established policy rules (RLC)
      - deleting policy rules (RLC)

- 政策ルールを削除して、既定方針規則(RLC)の生涯を広げていて、ファイアウォールピンホール(PER)を構成して、NAT結合(PER)を構成します。(RLC)

   Some cases require knowing in advance which IP address (and port
   number) would be chosen by NAT in a PER transaction.  This
   information is required before sufficient information for performing
   a complete PER transaction is available (see example in section 4.2).
   For supporting such cases, the core transactions are extended by the
   Policy Reserve Rule (PRR) transaction serving for

いくつかのケースが、あらかじめどのIPアドレス(数を移植する)がPERトランザクションにおけるNATによって選ばれているかを知っているのを必要とします。 完全なPERトランザクションを実行するための十分な情報が利用可能になる(セクション4.2の例を見てください)前にこの情報が必要です。 そのような場合をサポートするのにおいて、コアトランザクションはPolicy Reserve Rule(PRR)トランザクション給仕で広げられます。

      - reserving addresses and port numbers at NATs (PRR)

- NATsでアドレスとポートナンバーを予約します。(PRR)

2.3.2.  Establishing Policy Rules

2.3.2. 制定方針規則

   Both PRR and PER establish a policy rule.  The action within the rule
   is 'reserve' if set by PRR and 'enable' if set by PER.

PRRとPERの両方が政策ルールを確立します。 PERによって設定されるならPRRと'可能にすること'によって設定されるなら、規則の中の動作は'蓄え'です。

   The Policy Reserve Rule (PRR) transaction is used to establish an
   address reservation on neither side, one side, or both sides of the
   middlebox, depending on the middlebox configuration.  The transaction
   returns the reserved IP addresses and the optional ranges of port
   numbers to the agent.  No address binding or pinhole configuration is
   performed at the middlebox.  Packet processing at the middlebox
   remains unchanged.

Policy Reserve Rule(PRR)トランザクションはどちらの側でのアドレスの予約、半面、またはmiddleboxの両側を証明するのに使用されます、middlebox構成によって。 トランザクションは予約されたIPアドレスと任意の範囲のポートナンバーをエージェントに返します。 どんなアドレス結合もピンホール構成もmiddleboxで実行されません。 middleboxでのパケット処理は変わりがありません。

   On pure firewalls, the PRR transaction is successfully processed
   without any reservation, but the state transition of the MIDCOM
   protocol engine is exactly the same as on NATs.

純粋なファイアウォールに、PRRトランザクションは少しも予約なしで首尾よく処理されますが、MIDCOMプロトコルエンジンの状態遷移はまさにNATsと同じです。

   On a traditional NAT (see [NAT-TRAD]), only an external address is
   reserved; on a twice-NAT, an internal and an external address are
   reserved.  The reservation at a NAT is for required resources, such
   as IP addresses and port numbers, for future use.  How the
   reservation is exactly done depends on the implementation of the NAT.
   In both cases the reservation concerns either an IP address only or a
   combination of an IP address with a range of port numbers.

伝統的なNAT([NAT-TRAD]を見る)では、外部アドレスだけが予約されています。 2倍NATでは、内部のアドレスと外部のアドレスは予約されています。 NATにおける予約はIPアドレスやポートナンバーなどの必要なリソース、今後の使用のためのものです。 予約がまさにどう完了しているかはNATの実装によります。 どちらの場合も、予約はさまざまなポートナンバーでIPアドレスのIPアドレスだけか組み合わせのどちらかように関係があります。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 19]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[19ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   The Policy Enable Rule (PER) transaction is used to establish a
   policy rule that affects packet processing at the middlebox.
   Depending on its input parameters, it may make use of the reservation
   established by a PRR transaction or create a new rule from scratch.

Policy Enable Rule(PER)トランザクションは、middleboxでパケット処理に影響する政策ルールを証明するのに使用されます。 入力パラメタによって、それは、PRRトランザクションによって確立された予約を利用するか、または最初から、新しい規則を作成するかもしれません。

   On a NAT, the enable action is interpreted as a bind action
   establishing bindings between internal and external addresses.  At a
   firewall, the enable action is interpreted as one or more allow
   actions configuring pinholes.  The number of allow actions depends on
   the parameters of the request and the implementation of the firewall.

動作を可能にしてください。NATに関して解釈する、ひもの動作として、内部の、そして、外部のアドレスの間の結合を確立しながら、解釈されます。 動作を可能にしてください。ファイアウォールで解釈する、1つ以上がピンホールを構成する動作を許容して、解釈されます。 動作を許容してください。数、要求のパラメタとファイアウォールの実装に依存します。

   On a combined NAT/firewall, the enable action is interpreted as a
   combination of bind and allow actions.

結合したNAT/ファイアウォールに関して可能にする、動作はひもの組み合わせを解釈して、動作を許容することです。

   The PRR transaction and the PER transaction are described in more
   detail in sections 2.3.8 and 2.3.9 below.

PRRトランザクションとPERトランザクションはその他の詳細コネセクション2.3.8と2.3.9未満で説明されます。

2.3.3.  Maintaining Policy Rules and Policy Rule Groups

2.3.3. 政策ルールと政策ルールグループを維持します。

   Each policy rule has a middlebox-unique identifier.

各政策ルールには、middleboxユニークな識別子があります。

   Each policy rule has an owner.  Access control to the policy rule is
   based on ownership (see section 2.1.5).  Ownership of a policy rule
   does not change during lifetime of the policy rule.

各政策ルールには、所有者がいます。 政策ルールへのアクセスコントロールは所有権に基づいています(セクション2.1.5を見てください)。 政策ルールの所有権は政策ルールの生涯変化しません。

   Each policy rule has an individual lifetime.  If the policy rule
   lifetime expires, the policy rule will be terminated at the
   middlebox.  Typically, the middlebox indicates termination of a
   policy rule by an ARE transaction.  A policy rule lifetime change
   (RLC) transaction may extend the lifetime of the policy rule up to
   the limit specified by the middlebox at session setup.  Also an RLC
   transaction may be used for shortening a policy rule's lifetime or
   deleting a policy rule by requesting a lifetime of zero.  (Please
   note that policy rule lifetimes may also be modified by the group
   lifetime change (GLC) transaction.)

各政策ルールには、個々の寿命があります。 政策ルール寿命が期限が切れると、政策ルールはmiddleboxで終えられるでしょう。 通常、middleboxが政策ルールの終了を示す、トランザクションはそうです。 政策ルール生涯変化(RLC)トランザクションは政策ルールの生涯をセッションセットアップでmiddleboxによって指定された限界まで広げるかもしれません。 また、RLCトランザクションは、方針規則を短くするのに使用されているのが、生涯ということであるかもしれませんかゼロの生涯を要求することによって、政策ルールを削除しています。 (また、政策ルール寿命はグループ生涯変化(GLC)トランザクションによって変更されるかもしれません。)

   Each policy rule is a member of exactly one policy rule group.  Group
   membership does not change during the lifetime of a policy rule.
   Selecting the group is part of the transaction establishing the
   policy rule.  This transaction implicitly creates a new group if the
   agent does not specify one.  The new group identifier is chosen by
   the middlebox.  New members are added to an existing group if the
   agent's request designates one.  A group only exists as long as it
   has member policy rules.  As soon as all policies belonging to the
   group have reached the ends of their lifetimes, the group does not
   exist anymore.

各政策ルールはまさに1つの政策ルールグループのメンバーです。 グループ会員資格は政策ルールの生涯変化しません。 グループを選択するのは、政策ルールを確立するトランザクションの一部です。 エージェントが1つを指定しないなら、このトランザクションはそれとなく新しいグループを創設します。 新しいグループ識別子はmiddleboxによって選ばれています。 エージェントの要求が1つを指定するなら、新しいメンバーは既存のグループに追加されます。 それにメンバー政策ルールがある限り、グループは存在するだけです。 グループに属すすべての方針が彼らの生涯の端に達するとすぐに、グループはそれ以上存在しません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 20]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[20ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   Agents can explore the properties and status of all policy rules they
   are allowed to access by using the Policy Rule Status (PRS)
   transaction.

エージェントはPolicy Rule Status(PRS)トランザクションを使用することによってそれらがアクセスできるすべての政策ルールの特性と状態を探ることができます。

2.3.4.  Policy Events and Asynchronous Notifications

2.3.4. 方針イベントと非同期な通知

   If a policy rule changes its state or if its remaining lifetime is
   changed in ways other than being decreased by time, then all agents
   that can access this policy rule and that participate in an open
   session with the middlebox are notified by the middlebox.  If the
   state or lifetime change was requested explicitly by a request
   message, then the middlebox notifies the requesting agent by
   returning the corresponding reply.  All other agents that can access
   the policy are notified by a Policy Rule Event Notification (REN)
   message.

政策ルールが状態を変えるか、または時間までに減少するのを除いた方法で残っている生涯を変えるなら、middleboxはこの政策ルールにアクセスできて、middleboxで公開審議に参加するすべてのエージェントに通知します。 状態か生涯変化が要求メッセージによって明らかに要求されたなら、対応する回答を返すことによって、middleboxは要求しているエージェントに通知します。 方針にアクセスできる他のすべてのエージェントがPolicy Rule Event Notification(REN)メッセージによって通知されます。

   Note that a middlebox can serve multiple agents at the same time in
   different parallel sessions.  Between these agents, the sets of
   policy rules that can be accessed by them may overlap.  For example,
   there might be an agent that authenticates as administrator and that
   can access all policies of all agents.  Or there could be a backup
   agent running a session in parallel to a main agent and
   authenticating itself as the same entity as the main agent.

middleboxが異なった平行なセッションのときに同時に複数のエージェントに役立つことができることに注意してください。 これらのエージェントの間では、それらがアクセスできる政策ルールのセットは重なるかもしれません。 例えば、管理者とそれがすべてのエージェントのすべての方針にアクセスできるので、それが認証するエージェントがいるかもしれません。 または、主なエージェントとそれ自体を認証するのに会議を運営するバックアップエージェントが主なエージェントと同じ実体として平行にいるかもしれません。

   In case of a PER, PRR, or RLC transaction, the requesting agent
   receives a PER, PRR, or RLC reply, respectively.  To all other agents
   that can access the created, modified, or terminated policy rule (and
   that participate in an open session with the middlebox) the middlebox
   sends an REN message carrying the policy rule identifier (PID) and
   the remaining lifetime of the policy rule.

PRR、PER、PRR、またはRLCトランザクションの場合には、要求しているエージェントがPERを受け取るか、またはRLCはそれぞれ返答します。 作成されたか、変更されたか、終えられた政策ルール(それはmiddleboxで公開審議に参加する)にアクセスできる他のすべてのエージェントに、middleboxはRENメッセージに政策ルール識別子(PID)と政策ルールの残っている生涯を運ばせます。

   In case of a rule termination by lifetime truncation or other events
   not triggered by an agent, then the middlebox sends an REN message to
   each agent that can access the particular policy rule and that
   participates in an open session with the middlebox.  This ensures
   that an agent always knows the most recent state of all policy rules
   it can access.

そして、エージェントによって引き起こされなかった生涯トランケーションか他のイベントによる規則終了の場合には、middleboxは特定の政策ルールにアクセスできて、middleboxで公開審議に参加する各エージェントにRENメッセージを送ります。 これが、エージェントがいつもそれがそうすることができるすべての政策ルールの最新の事情を知っているのを確実にする、アクセサリー

2.3.5.  Address Tuples

2.3.5. アドレスTuples

   Request and reply messages of the PRR, PER, and PRS transactions
   contain address specifications for IP and transport addresses.  These
   parameters include

PRR、PER、およびPRSトランザクションに関する要求と応答メッセージはIPのためのアドレス指定と輸送アドレスを含んでいます。 パラメタが含むこれら

      - IP version
      - IP address
      - IP address prefix length
      - transport protocol

- IPバージョン--IPアドレス--IPアドレス接頭語の長さ--トランスポート・プロトコル

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 21]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[21ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - port number
      - port parity
      - port range

- ポートナンバー--ポートの同等--ポート範囲

   Additionally, the request message of PER and the reply message of PRS
   contain a direction of flow parameter.  This direction of flow
   parameter indicates for UDP and IP the direction of packets
   traversing the middlebox.  For 'inbound', the UDP packets are
   traversing from outside to inside; for 'outbound', from inside to the
   outside.  In both cases, the packets can traverse the middelbox only
   uni-directionally.  A bi-directional flow is enabled through 'bi-
   directional' as direction of flow parameter.  For TCP, the packet
   flow is always bi-directional, but the direction of the flow
   parameter is defined as

さらに、PERに関する要求メッセージとPRSに関する応答メッセージは流れパラメタの方向を含んでいます。 流れパラメタのこの方向はUDPとIPのためにmiddleboxを横断するパケットの方向を示します。 '本国行き'に関しては、UDPパケットは外部から内部まで横断される予定です。 内部から外部までの'外国行き'のために。 どちらの場合も、パケットはmiddelboxに唯一のuni-directionallyを横断できます。 双方向の流れは流れパラメタの方向としての'2方向'を通って可能にされます。 TCPに関しては、パケット流動はいつも双方向ですが、流れパラメタの方向は定義されます。

      - inbound: bi-directional TCP packet flow.  First packet, with TCP
        SYN flag set and ACK flag not set, must arrive at the middlebox
        at the outside interface.

- 本国行き: 双方向のTCPパケット流動。 TCP SYN旗がセットして、ACK旗が設定されていなく、最初のパケットは外のインタフェースのmiddleboxに到着しなければなりません。

      - outbound: bi-directional TCP packet flow.  First packet, with
        TCP SYN flag set and ACK flag not set, must arrive at the
        middlebox at the inside interface.

- 外国行き: 双方向のTCPパケット流動。 TCP SYN旗がセットして、ACK旗が設定されていなく、最初のパケットは内面のインタフェースのmiddleboxに到着しなければなりません。

      - bi-directional: bi-directional TCP packet flow.  First packet,
        with TCP SYN flag set and ACK flag not set, may arrive at inside
        or outside interface.

- 双方向: 双方向のTCPパケット流動。 TCP SYN旗がセットして、ACK旗が設定されていなく、最初のパケットは内部において、または、インタフェースの外で到着するかもしれません。

   We refer to the set of these parameters as an address tuple.  An
   address tuple specifies either a communication endpoint at an
   internal or external device or allocated addresses at the middlebox.
   In this document, we distinguish four kinds of address tuples, as
   shown in Figure 3.

私たちはこれらのパラメタのセットをアドレスtupleと呼びます。 アドレスtupleはmiddleboxで内部の、または、外部のデバイスか割り当てられた住所のコミュニケーション終点を指定します。 本書では、私たちは図3に示されるように4種類のアドレスtuplesを区別します。

       +----------+                                 +----------+
       | internal | A0    A1 +-----------+ A2    A3 | external |
       | endpoint +----------+ middlebox +----------+ endpoint |
       +----------+          +-----------+          +----------+

+----------+ +----------+ | 内部| A0 A1+-----------+ A2 A3| 外部| | 終点+----------+ middlebox+----------+ 終点| +----------+ +-----------+ +----------+

                   Figure 3: Address tuples A0 - A3

図3: アドレスtuples A0--A3

      - A0 -- internal endpoint: Address tuple A0 specifies a
        communication endpoint of a device within -- with respect to the
        middlebox -- the internal network.

- A0--インターナル終点: アドレスtuple A0は中でmiddleboxに関してデバイスのコミュニケーション終点を指定します--内部のネットワーク。

      - A1 -- middlebox inside address: Address tuple A1 specifies a
        virtual communication endpoint at the middlebox within the
        internal network.  A1 is the destination address for packets

- A1--middleboxインサイドアドレス: アドレスtuple A1は内部のネットワークの中でmiddleboxで仮想のコミュニケーション終点を指定します。 A1はパケットのための送付先アドレスです。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 22]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[22ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

        passing from the internal endpoint to the middlebox and is the
        source for packets passing from the middlebox to the internal
        endpoint.

内部の終点からmiddleboxまで通って、パケットのためのmiddleboxから内部の終点まで通るソースです。

      - A2 -- middlebox outside address: Address tuple A2 specifies a
        virtual communication endpoint at the middlebox within the
        external network.  A2 is the destination address for packets
        passing from the external endpoint to the middlebox and is the
        source for packets passing from the middlebox to the external
        endpoint.

- A2--middlebox外部アドレス: アドレスtuple A2は外部のネットワークの中でmiddleboxで仮想のコミュニケーション終点を指定します。 A2はパケットのための外部の終点からmiddleboxまで終わる送付先アドレスであり、パケットのためのmiddleboxから外部の終点まで通るソースです。

      - A3 -- external endpoint: Address tuple A3 specifies a
        communication endpoint of a device within -- with respect to the
        middlebox -- the external network.

- A3--外部終点: アドレスtuple A3は中でmiddleboxに関してデバイスのコミュニケーション終点を指定します--外部のネットワーク。

   For a firewall, the inside and outside endpoints are identical to the
   corresponding external or internal endpoints, respectively.  In this
   case the installed policy rule sets the same value in A2 as in A0
   (A0=A2) and sets the same value in A1 as in A3 (A1=A3).

ファイアウォールにおいて、内外面の終点は対応する外部の、または、内部の終点とそれぞれ同じです。 この場合、インストールされた政策ルールは、A0(A0=A2)のように同じ値をA2にはめ込んで、A3(A1=A3)のように同じ値をA1にはめ込みます。

   For a traditional NAT, A2 is given a value different from that of A0,
   but the NAT binds them.  As for the firewall, it is also as it is at
   a traditional NAT: A1 has the same value as A3.

伝統的なNATにおいて、A0についてそれと異なった値をA2に与えますが、NATはそれらを縛ります。 また、ファイアウォールに関して、伝統的なNATにあるとき、それは以下の通りです。 A1には、A3と同じ値があります。

   For a twice-NAT, there are two bindings of address tuples: A1 and A2
   are both assigned values by the NAT.  The middlebox outside address
   A2 is bound to the internal endpoint A0, and the middlebox inside
   address A1 is bound to the external endpoint A3.

2倍NATのために、アドレスtuplesの2つの結合があります: A1とA2はNATによる両方の割り当てられた値です。 アドレスA2の外のmiddleboxは内部の終点A0に縛られます、そして、middleboxインサイドアドレスA1は外部の終点A3に縛られます。

2.3.6.  Address Parameter Constraints

2.3.6. アドレスパラメタ規制

   For transaction parameters belonging to an address tuple, some
   constraints exist that are common for all messages using them.
   Therefore, these constraints are summarized in the following and are
   not repeated again when describing the parameters in the transaction
   descriptions are presented.

アドレスtupleに属すトランザクションパラメタに関しては、いくつかのすべてのメッセージに、それらを使用することで一般的な規制が存在しています。 したがって、これらの規制は、以下にまとめられて、説明するとき、再び繰り返されないで、トランザクション記述におけるパラメタが提示されるということです。

   The MIDCOM semantics defined in this document specifies the handling
   of IPv4 and IPv6 as network protocols, and of TCP and UDP (over IPv4
   and IPv6) as transport protocols.  The handling of any other
   transport protocol, e.g., SCTP, is not defined within the semantics
   but may be supported by concrete protocol specifications.

本書では定義されたMIDCOM意味論はトランスポート・プロトコルとしてネットワーク・プロトコルとしてのIPv4とIPv6、TCP、およびUDP(IPv4とIPv6の上の)の取り扱いを指定します。 いかなる他のトランスポート・プロトコルの取り扱い(例えば、SCTP)も、意味論の中で定義されませんが、具体的なプロトコル仕様でサポートされるかもしれません。

   The IP version parameter has either the value 'IPv4' or 'IPv6'.  In a
   policy rule, the value of the IP version parameter must be the same
   for address tuples A0 and A1, and for A2 and A3.

IPバージョンパラメタには、値の'IPv4'か'IPv6'のどちらかがあります。 政策ルールで、アドレスtuples A0とA1、A2、およびA3に、IPバージョンパラメタの値は同じであるに違いありません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 23]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[23ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   The value of the IP address parameter must conform with the specified
   IP version.

IPアドレスパラメタの値は指定されたIPバージョンに従わなければなりません。

   The IP address of an address tuple may be wildcarded.  Whether IP
   address wildcarding is allowed or in which range it is allowed
   depends on the local policy of the middlebox; see also section 6,
   "Security Considerations".  Wildcarding is specified by the IP
   address prefix length parameter of an address tuple.  In line with
   the common use of a prefix length, this parameter indicates the
   number of high significant bits of the IP address that are fixed,
   while the remaining low significant bits of the IP address are
   wildcarded.

アドレスtupleのIPアドレスはwildcardedされるかもしれません。 IPアドレスwildcardingが許容されているかどうか、またはそれがどの範囲で許容されているかがmiddleboxのローカルの方針によります。 セクション6も、「セキュリティ問題」を見てください。 WildcardingはアドレスtupleのIPアドレス接頭語長さのパラメタによって指定されます。 接頭語の長さの一般の使用に沿って、このパラメタは固定IPアドレスの高い重要なビットの数を示します、IPアドレスの残っている低重要なビットがwildcardedされますが。

   The value of the transport protocol parameter can be either 'TCP',
   'UDP', or 'ANY'.  If the transport protocol parameter has the value
   'ANY', only IP headers are considered for packet handling in the
   middlebox -- i.e., the transport header is not considered.  The
   values of the parameters port number, port range, and port parity are
   irrelevant if the protocol parameter is 'ANY'.  In a policy rule, the
   value of the transport protocol parameter must be the same for all
   address tuples A0, A1, A2, and A3.

トランスポート・プロトコルパラメタの値は、'TCP'、'UDP'か'いずれも'のどちらかであることができます。 値が'少しも'トランスポート・プロトコルパラメタにあるなら、IPヘッダーだけがmiddleboxのパケット取り扱いのために考えられます--すなわち、輸送ヘッダーは考えられません。 パラメタポートナンバー、ポート範囲、およびポートの同等の値はプロトコルパラメタが'いずれか'であるなら無関係です。 政策ルールで、すべてのアドレスのtuples A0、A1、A2、およびA3に、トランスポート・プロトコルパラメタの値は同じであるに違いありません。

   The value of the port number parameter is either zero or a positive
   integer.  A positive integer specifies a concrete UDP or TCP port
   number.  The value zero specifies port wildcarding for the protocol
   specified by the transport protocol parameter.  If the port number
   parameter has the value zero, then the value of the port range
   parameter is irrelevant.  Depending on the value of the transport
   protocol parameter, this parameter may truly refer to ports or may
   refer to an equivalent concept.

ポートナンバーパラメタの値は、ゼロか正の整数のどちらかです。 正の整数はコンクリートのUDPかTCPポートナンバーを指定します。 値ゼロはトランスポート・プロトコルパラメタによって指定されたプロトコルのためにwildcardingされるポートを指定します。 ポートナンバーパラメタに値ゼロがあるなら、ポート範囲パラメタの値は無関係です。 トランスポート・プロトコルパラメタの値によって、このパラメタは、本当に、ポートについて言及するか、または同等な概念を示すかもしれません。

   The port parity parameter is differently used in the context of
   policy reserve rules (PRR) and policy enable rules (PER).  In the
   context of a PRR, the value of the parameter may be 'odd', 'even', or
   'any'.  It specifies the parity of the first (lowest) reserved port
   number.

ポートパリティパラメタは(PRR)と方針が規則(PER)を可能にするという責任準備金規則の文脈で異なって使用されます。 PRRの文脈では、パラメタの値は、'変で'、'同等であるかもしれません'か、'いくらか'。 それは最初に(最も低い)の予約されたポートナンバーの同等を指定します。

   In the context of a PER, the port parity parameter indicates to the
   middlebox whether port numbers allocated at the middlebox should have
   the same parity as the corresponding internal or external port
   numbers, respectively.  In this context, the parameter has the value
   'same' or 'any'.  If the value is 'same', then the parity of the port
   number of A0 must be the same as the parity of the port number of A2,
   and the parity of the port number of A1 must be the same as the
   parity of the port number of A3.  If the port parity parameter has
   the value 'any', then there are no constraints on the parity of any
   port number.

PERの文脈では、ポートパリティパラメタは、middleboxに割り当てられたポートナンバーがそれぞれ対応する内部の、または、外部のポートナンバーと同じ同等を持つべきであるかどうかをmiddleboxに示します。 このような関係においては、パラメタは'同じ'に値を持っているか、'いくらか'。 値が'同じである'なら、A0のポートナンバーの同等はA2のポートナンバーの同等と同じであるに違いありません、そして、A1のポートナンバーの同等はA3のポートナンバーの同等と同じであるに違いありません。 ポートパリティパラメタに値があるなら、'いくらか'規制が全くどんなポートナンバーの同等にもありません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 24]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[24ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   The port range parameter specifies a number of consecutive port
   numbers.  Its value is a positive integer.  Like the port number
   parameter, this parameter defines a set of consecutive port numbers
   starting with the port number specified by the port number parameter
   as the lowest port number and having as many elements as specified by
   the port range parameter.  A value of 1 specifies a single port
   number.  The port range parameter must have the same value for each
   address tuple A0, A1, A2, and A3.

ポート範囲パラメタは多くの連続したポートナンバーを指定します。 値は正の整数です。 ポートナンバーパラメタのように、このパラメタは最も低いポートナンバーとしてポートナンバーパラメタによって指定されたポートナンバーから始まって、ポート範囲パラメタによって指定されるのと同じくらい多くの要素を持っている1セットの連続したポートナンバーを定義します。 1の値はただ一つのポートナンバーを指定します。 ポート範囲パラメタには、各アドレスのtuple A0、A1、A2、およびA3のための同じ値がなければなりません。

   A single policy rule P containing a port range value greater than one
   is equivalent to a set of policy rules containing a number n of
   policies P_1, P_2, ..., P_n where n equals the value of the port
   range parameter.  Each policy rule P_1, P_2, ..., P_n has a port
   range parameter value of 1.  Policy rule P_1 contains a set of
   address tuples A0_1, A1_1, A2_1, and A3_1, each of which contains the
   first port number of the respective address tuples in P; policy rule
   P_2 contains a set of address tuples A0_2, A1_2, A2_2, and A3_2, each
   of which contains the second port number of the respective address
   tuples in P; and so on.

ポート範囲価値1以上を含むただ一つの政策ルールPは方針P_1、P_2のNo.nを含む1セットの政策ルールに同等です…, nがポート範囲パラメタの値と等しいP。 各政策ルールP_1、P_2…, Pには、1のポート範囲パラメタ価値があります。 政策ルールP_1は1セットのアドレスtuples A0_1、A1_1、A2_1、およびA3_1を含んでいます。それはそれぞれPにおける、それぞれのアドレスtuplesの最初のポートナンバーを含みます。 政策ルールP_2は1セットのアドレスtuples A0_2、A1_2、A2_2、およびA3_2を含んでいます。それはそれぞれPにおける、それぞれのアドレスtuplesの2番目のポートナンバーを含みます。 など。

2.3.7.  Interface-specific Policy Rules

2.3.7. インタフェース特有の方針規則

   Usually agents request policy rules with the knowledge of A0 and A3
   only, i.e., the address tuples (see section 2.3.5).  But in very
   special cases, agents may need to select the interfaces to which the
   requested policy rule is bound.  Generally, the middlebox is careful
   about choosing the right interfaces when reserving or enabling a
   policy rule, as it has the overall knowledge about its configuration.
   For agents that want to select the interfaces, optional parameters
   are included in the Policy Reserve Rule (PRR) and Policy Enable Rule
   (PER) transactions.  These parameters are called

通常、エージェントはA0とすなわち、A3だけ、アドレスtuplesに関する知識で政策ルールを要求します(セクション2.3.5を見てください)。 しかし、非常に特別な場合では、エージェントは、要求された政策ルールが制限されているインタフェースを選択する必要があるかもしれません。 政策ルールを予約するか、または可能にするとき、一般に、middleboxは正しいインタフェースを選ぶことに関して慎重です、それに構成に関する総合的な知識があるとき。 インタフェースを選択したがっているエージェントに関しては、任意のパラメタはPolicy Reserve Rule(PRR)とPolicy Enable Rule(PER)トランザクションに含まれています。 これらのパラメタは呼ばれます。

      - inside interface: The selected interface at the inside of the
        middlebox -- i.e., in the private or protected address realm.

- 中では、連結してください: すなわち、middleboxの内部、個人的であるか保護されたアドレス分野の選択されたインタフェース。

      - outside interface: The selected interface at the outside of the
        middlebox -- i.e., in the public address realm.

- 外では、連結してください: middleboxの外部の選択されたインタフェース--すなわち、公衆では、分野に演説してください。

   The Policy Rule Status (PRS) transactions include these optional
   parameters in its replies when they are supported.

それらがサポートされるとき、Policy Rule Status(PRS)トランザクションは回答にこれらの任意のパラメタを含んでいます。

   Agents can learn at session startup whether interface-specific policy
   rules are supported by the middlebox, by checking the middlebox
   capabilities (see section 2.1.6).

エージェントは、セッション始動でインタフェース特有の方針規則がmiddleboxによってサポートされるかどうか学ぶことができます、middlebox能力をチェックすることによって(セクション2.1.6を見てください)。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 25]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[25ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

2.3.8.  Policy Reserve Rule (PRR)

2.3.8. 責任準備金規則(PRR)

   transaction-name: policy reserve rule

トランザクション名: 責任準備金規則

   transaction-type: configuration

トランザクションタイプ: 構成

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

      - group identifier: A reference to the group of which the policy
        reserve rule should be a member.  As indicated in section 2.3.3,
        if this value is not supplied, the middlebox assigns a new group
        for this policy reserve rule.

- 識別子を分類してください: 責任準備金規則がメンバーであるべきであるグループの参照。 セクション2.3.3にみられるように、この値が供給されないなら、middleboxはこの責任準備金規則のために新しいグループを割り当てます。

      - service: The requested NAT service of the middlebox.  Allowed
        values are 'traditional' or 'twice'.

- サービス: middleboxの要求されたNATサービス。 許容値は'伝統的である'か、'二度'。

      - internal IP version: Requested IP version at the inside of the
        middlebox; see section 2.3.5.

- 内部のIPバージョン: middleboxの内部の要求されたIPバージョン。 セクション2.3.5を見てください。

      - internal IP address: The IP address of the internal
        communication endpoint (A0 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内部のIPアドレス: 内部のコミュニケーション終点(図3のA0)のIPアドレス。 セクション2.3.5を見てください。

      - internal port number: The port number of the internal
        communication endpoint (A0 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内部のポートナンバー: 内部のコミュニケーション終点(図3のA0)のポートナンバー。 セクション2.3.5を見てください。

      - inside interface (optional): Interface at the inside of the
        middlebox; see section 2.3.7.

- 中では、連結してください(任意の): middleboxの内部で連結してください。 セクション2.3.7を見てください。

      - external IP version: Requested IP version at the outside of the
        middlebox; see section 2.3.5.

- 外部のIPバージョン: middleboxの外部の要求されたIPバージョン。 セクション2.3.5を見てください。

      - outside interface (optional): Interface at the outside of the
        middlebox; see Section 2.3.7.

- 外では、連結してください(任意の): middleboxの外部で連結してください。 セクション2.3.7を見てください。

      - transport protocol: See section 2.3.5.

- トランスポート・プロトコル: セクション2.3.5を見てください。

      - port range: The number of consecutive port numbers to be
        reserved; see section 2.3.5.

- 範囲を移植してください: 予約されるべき連続したポートナンバーの数。 セクション2.3.5を見てください。

      - port parity: The requested parity of the first (lowest) port
        number to be reserved; allowed values for this parameter are
        'odd', 'even', and 'any'.  See also section 2.3.5.

- 同等を移植してください: 予約されるべき最初(最も低い)のポートナンバーの要求された同等。 このパラメタのための許容値は、'変で'、'同等です'、そして、'いくらか'。 また、セクション2.3.5を見てください。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 26]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[26ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - policy rule lifetime: A lifetime proposal to the middlebox for
        the requested policy rule.

- 政策ルール生涯: 要求された政策ルールのためのmiddleboxへの生涯提案。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - policy rule identifier: A middlebox-unique policy rule
        identifier.  It is assigned by the middlebox and used as policy
        rule handle in further policy rule transactions, particularly to
        refer to the policy reserve rule in a subsequent PER
        transaction.

- 政策ルール識別子: middleboxユニークな政策ルール識別子。 それは、特にその後のPERトランザクションにおける責任準備金規則を示すのにさらなる政策ルールトランザクションにmiddleboxによって割り当てられて、政策ルールハンドルとして使用されます。

      - group identifier: A reference to the group of which the policy
        reserve rule is a member.

- 識別子を分類してください: 責任準備金規則がメンバーであるグループの参照。

      - reserved inside IP address: The reserved IPv4 or IPv6 address on
        the internal side of the middlebox.  For an outbound flow, this
        will be the destination to which the internal endpoint sends its
        packets (A1 in Figure 3).  For an inbound flow, it will be the
        apparent source address of the packets as forwarded to the
        internal endpoint (A0 in Figure 3).  The middlebox reserves and
        reports an internal address only in the case where twice-NAT is
        in effect.  Otherwise, an empty value for the addresses
        indicates that no internal reservation was made.  See also
        Section 2.3.5.

- 予約された内面のIPアドレス: middleboxの内部の側面の上の予約されたIPv4かIPv6アドレス。 外国行きの流れのために、これは内部の終点がパケット(図3のA1)を送る目的地になるでしょう。 本国行きの流れのために、それは内部の終点(図3のA0)に送るようにパケットの仮想点音源アドレスになるでしょう。 middleboxは2倍NATが有効である場合だけで内部のアドレスを予約して、報告します。 さもなければ、アドレスのための空の値は、どんな内部の予約もしなかったのを示します。 また、セクション2.3.5を見てください。

      - reserved inside port number: See section 2.3.5.

- 予約された内面のポートナンバー: セクション2.3.5を見てください。

      - reserved outside IP address: The reserved IPv4 or IPv6 address
        on the external side of the middlebox.  For an inbound flow,
        this will be the destination to which the external endpoint
        sends its packets (A2 in Figure 4).  For an outbound flow, it
        will be the apparent source address of the packets as forwarded
        to the external endpoint (A3 in Figure 3).  If the middlebox is
        configured as a pure firewall, an empty value for the addresses
        indicates that no external reservation was made.  See also
        section 2.3.5.

- 予約された外のIPアドレス: middleboxの外部の側面の上の予約されたIPv4かIPv6アドレス。 本国行きの流れのために、これは外部の終点がパケット(図4のA2)を送る目的地になるでしょう。 外国行きの流れのために、それは外部の終点(図3のA3)に送るようにパケットの仮想点音源アドレスになるでしょう。 middleboxが純粋なファイアウォールとして構成されるなら、アドレスのための空の値は、どんな外部の予約もしなかったのを示します。 また、セクション2.3.5を見てください。

      - reserved outside port number: See section 2.3.5.

- 予約された外のポートナンバー: セクション2.3.5を見てください。

      - policy rule lifetime: The policy rule lifetime granted by the
        middlebox, after which the reservation will be revoked if it has
        not been replaced already by a policy enable rule in a PER
        transaction.

- 政策ルール生涯: それが既に方針に取り替えられていないなら、寿命が予約が取り消されるmiddleboxで与えた政策ルールはPERトランザクションにおける規則を可能にします。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 27]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[27ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   failure reason:

失敗理由:

      - agent not authorized for this transaction
      - agent not authorized to add members to this group
      - lack of IP addresses
      - lack of port numbers
      - lack of resources
      - specified inside/outside interface does not exist
      - specified inside/outside interface not available for specified
        service

- このグループ--IPアドレスの不足--ポートナンバー--財源不足--指定された内部/外部の不足へのメンバーが連結すると言い足すのは権限を与えられなかったエージェントが存在しないというこのトランザクションのために権限を与えられなかったエージェントが指定されたサービスに利用可能でない内面の、または、外のインタフェースを指定しました。

   notification message type: Policy Rule Event Notification (REN)

通知メッセージタイプ: 政策ルールイベント通知(REN)

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to reserve an IP address
      or a combination of IP address, transport type, port number, and
      port range at neither side, one side, or both sides of the
      middlebox as required to support the enabling of a flow.
      Typically the PRR will be used in scenarios where it is required
      to perform such a reservation before sufficient parameters for a
      complete policy enable rule transaction are available.  See
      section 4.2 for an example.

エージェントがIPアドレスを予約するのにこのトランザクションタイプを使用できますか、またはIPアドレスの組み合わせ、輸送タイプ、ポートナンバー、およびポートは、流れを可能にすることをサポートするために必要に応じてどちらの側、半面かmiddleboxの両側で及びます。 通常、PRRはそれが完全な方針が規則トランザクションを可能にするので十分なパラメタが利用可能になる前にそのような予約を実行するのに必要であるシナリオで使用されるでしょう。 例に関してセクション4.2を見てください。

      When receiving the request, the middlebox determines how many
      address (and port) reservations are required based on its
      configuration.  If it provides only packet filter services, it
      does not perform any reservation and returns empty values for the
      reserved inside and outside IP addresses and port numbers.  If it
      is configured for twice-NAT, it reserves both inside and outside
      IP addresses (and an optional range of port numbers) and returns
      them.  Otherwise, it reserves and returns an outside IP address
      (and an optional range of port numbers) and returns empty values
      for the reserved inside address and port range.

要求を受け取るとき、middleboxは、いくつのアドレス(そして、ポート)の予約が構成に基づいて必要であるかを決定します。 パケットフィルタサービスだけを提供するなら、それは、内外面の予約されたIPアドレスとポートナンバーのためにどんな予約も実行しないで、空の値を返します。 2倍NATのために構成されるなら、それは、ともに内外面のIPアドレス(そして、任意の範囲のポートナンバー)を予約して、それらを返します。 さもなければ、外のIPアドレス(そして、任意の範囲のポートナンバー)を予約して、返します、そして、リターンは予約されたインサイドアドレスとポート範囲への値を空にします。

      The A0 parameter (inside IP address version, inside IP address,
      and inside port number) can be used by the middlebox to determine
      the correct NAT mapping and thus A2 if necessary.  Once a PRR
      transaction has reserved an outside address (A2) for an internal
      end point (A0) at the middlebox, the middlebox must ensure that
      this reserved A2 is available in any subsequent PER and PRR
      transaction.

middleboxは、必要なら、正しいNATマッピングとその結果A2を決定するのに、A0パラメタ(IPアドレスバージョン、IPアドレス、およびポートナンバーにおける)を使用できます。 PRRトランザクションがmiddleboxでいったん、内部のエンドポイントのための外のアドレス(A2)(A0)を予約すると、middleboxは、この予約されたA2がどんなその後のPERとPRRトランザクションでも利用可能であることを確実にしなければなりません。

      For middleboxes supporting interface-specific policy rules, as
      defined in section 2.3.7, the optional inside and outside
      interface parameters must both be included in the request, or
      neither of them should be included.  In the presence of these
      parameters, the middlebox uses the outside interface parameter to

セクション2.3.7で定義されるようにインタフェース特有の方針規則をサポートするmiddleboxesに関しては要求にともに内外面の任意のインタフェース・パラメータを含むべきであってはいけない、さもなければ、それらのどちらも含むべきではありません。 これらのパラメタ、外部がパラメタを連結するmiddlebox用途があるとき

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 28]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[28ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      select the interface at which the outside address tuple (outside
      IP address and port number) is reserved, and the inside interface
      parameter to select the interface at which the inside address
      tuple (inside IP address and port number) is reserved.  Without
      the presence of these parameters, the middlebox selects the
      particular interfaces based on its internal configuration.

外のアドレスtuple(IPアドレスとポートナンバーの外における)が予約されているインタフェース、および内面のインタフェース・パラメータを選択して、インサイドアドレスtuple(IPアドレスとポートナンバーにおける)が予約されているインタフェースを選択してください。 これらのパラメタの存在がなければ、middleboxは内部の構成に基づく特定のインタフェースを選択します。

      If there is a lack of resources, such as available IP addresses,
      port numbers, or storage for further policy rules, then the
      reservation fails, and an appropriate failure reply is generated.

次に、予約は失敗します、そして、利用可能なIPアドレスなどの財源不足があれば、さらなる政策ルールのために数、またはストレージを移植してください、そして、適切な失敗回答は発生しています。

      If a non-existing policy rule group was specified, or if an
      existing policy rule group was specified that is not owned by the
      requesting agent, then no new policy rule is established, and an
      appropriate failure reply is generated.

非既存の政策ルールグループが指定されたか、または要求しているエージェントによって所有されていない既存の政策ルールグループが指定されたなら、新しい政策規則は全く確立されません、そして、適切な失敗回答は発生しています。

      In case of success, this transaction creates a new policy reserve
      rule.  If an already existing policy rule group is specified, then
      the new policy rule becomes a member of it.  If no policy group is
      specified, a new group is created with the new policy rule as its
      only member.  The middlebox generates a middlebox-unique
      identifier for the new policy rule.  The owner of the new policy
      rule is the authenticated agent that sent the request.  The
      middlebox chooses a lifetime value that is greater than zero and
      less than or equal to the minimum of the requested value and the
      maximum lifetime specified by the middlebox at session startup,
      i.e.,

成功の場合には、このトランザクションは新しい政策蓄えの規則を作成します。 既に既存の政策ルールグループが指定されるなら、新しい政策規則はそれのメンバーになります。 方針グループが全く指定されないなら、新しいグループは唯一のメンバーとして新しい政策規則で創設されます。 middleboxは新しい政策規則のためのmiddleboxユニークな識別子を生成します。 新しい政策規則の所有者は要求を送った認証されたエージェントです。 middleboxはすなわち、ゼロと要求された値と最大の生涯の、より最小限がセッション始動でmiddleboxで指定したより大きい生涯値を選びます。

         0 <= lt_granted <= MINIMUM(lt_requested, lt_maximum)

0 <はMINIMUMと等しいのを_を<に与えるltと等しいです。(_が要求したlt、lt_最大)

      where
         - lt_granted is the lifetime actually granted by the middlebox
         - lt_requested is the lifetime the agent requested
         - lt_maximum is the maximum lifetime specified at session
           setup

どこ--_が与えたltは実際にmiddleboxによって与えられた生涯です--_が要求したltはエージェントが要求した生涯です--lt_最大はセッションセットアップで指定された最大の生涯であるか。

      A middlebox with NAT capability always reserves a middlebox
      external address tuple (A2) in response to a PRR request.  In the
      special case of a combined twice-NAT/NAT middlebox, the agent can
      request only NAT service or twice-NAT service by choosing the
      service parameter 'traditional' or 'twice', respectively.  An
      agent that does not have any preference chooses 'twice'.  The
      'traditional' value should only be used in order to select
      traditional NAT service at middleboxes offering both traditional
      NAT and twice NAT.  In the 'twice' case, the combined twice-
      NAT/NAT middlebox reserves A2 and A1; the 'traditional' case
      results in a reservation of A2 only.  An agent

NAT能力があるmiddleboxはいつもPRR要求に対応してmiddlebox外部アドレスtuple(A2)を予約します。 結合した2倍NAT/NAT middleboxの特別な場合では、エージェントはそれぞれNATサービスだけ、サービスパラメタを選ぶことによって'伝統的な'2倍NATサービスまたは'2倍'を要求できます。 少しの好みも持っていないエージェントは'二度'選びます。 '伝統的な'値は、伝統的なNATと2倍NATの両方を提供するmiddleboxesで伝統的なNATサービスを選択するのに使用されるだけであるべきです。 '2倍'場合では、結合した2倍NAT/NAT middleboxはA2とA1を予約します。 '伝統的な'ケースはA2だけの予約をもたらします。 エージェント

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 29]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[29ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      must always use the PRR transaction for choosing NAT only or
      twice-NAT service in the special case of a combined twice-NAT/NAT
      middlebox.  A firewall middlebox ignores this parameter.

NATだけか2倍NATサービスを選ぶのに結合した2倍NAT/NAT middleboxの特別な場合にPRRトランザクションをいつも使用しなければなりません。 ファイアウォールmiddleboxはこのパラメタを無視します。

      If the protocol identifier is 'ANY', then the middlebox reserves
      available inside and/or outside IP address(es) only.  The reserved
      address(es) are returned to the agent.  In this case, the
      request-parameters "port range" and "port parity" as well as
      reply-parameters "inside port number" and "outside port number",
      are irrelevant.

プロトコル識別子が'いずれか'であるなら、IP IPの外で利用可能なmiddlebox蓄えは(es)だけ、を扱います。 予約されたアドレス(es)をエージェントに返します。 この場合、要求パラメタは、「ポートナンバー」における回答パラメタと同様に「範囲を移植し」て、「同等を移植します」、そして、「ポート番号」は無関係です。

      If the protocol identifier is 'UDP' or 'TCP', then a combination
      of an IP address and a consecutive sequence of port numbers,
      starting with the specified parity, is reserved, on neither side,
      one side, or both sides of the middlebox, as appropriate.  The IP
      address(es) and the first (lowest) reserved port number(s) of the
      consecutive sequence are returned to the agent.  (This also
      applies to other protocols supporting ports or the equivalent.)

プロトコル識別子が'UDP'か'TCP'であるなら、指定された同等から始まって、IPアドレスの組み合わせとポートナンバーの連続した系列はどちらの側、半面かmiddleboxの両側に控えられます、適宜。 連続した系列のIPアドレス(es)と最初に(最も低い)の予約されたポートナンバーはエージェントに返されます。 (また、これはポートを支える他のプロトコルか同等物に適用されます。)

      After a new policy reserve rule is successfully established and
      the reply message has been sent to the requesting agent, the
      middlebox checks whether there are other authenticated agents
      participating in open sessions, which can access the new policy
      rule.  If the middlebox finds one or more of these agents, then it
      sends a REN message reporting the new policy rule to each of them.

首尾よく新しい政策蓄えの規則を確立して、要求しているエージェントに応答メッセージを送った後に、middleboxは、新しい政策規則にアクセスできる公開審議に参加する他の認証されたエージェントがいるかどうかチェックします。 middleboxがこれらのエージェントのより多くのひとりを見つけるなら、それで、RENメッセージは新しい政策規則をそれぞれの彼らに報告します。

   MIDCOM agents use the policy enable rule (PER) transaction to enable
   policy reserve rules that have been established beforehand by a
   policy reserve rule (PRR) transaction.  See also section 2.3.2.

方針が可能にするMIDCOMエージェント使用は、あらかじめ責任準備金規則(PRR)トランザクションによって確立された責任準備金規則を可能にするために(PER)トランザクションを統治します。 また、セクション2.3.2を見てください。

2.3.9.  Policy Enable Rule (PER)

2.3.9. 方針は規則を可能にします。(PER)

   transaction-name: policy enable rule

トランザクション名: 方針は規則を可能にします。

   transaction-type: configuration

トランザクションタイプ: 構成

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

      - policy reserve rule identifier: A reference to an already
        existing policy reserve rule created by a PRR transaction.  The
        reference may be empty, in which case the middlebox must assign
        any necessary addresses and port numbers within this PER
        transaction.  If it is not empty, then the following request

- 責任準備金規則識別子: PRRトランザクションによって作成された既に既存の責任準備金規則の参照。 参照が空であるかもしれない、その場合、middleboxはこのPERトランザクションの中でどんな必要なアドレスとポートナンバーも割り当てなければなりません。 当時の以下が、それが空でないよう要求するなら

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 30]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[30ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

        parameters are irrelevant: group identifier, transport protocol,
        port range, port parity, internal IP version, external IP
        version.

パラメタは無関係です: 識別子、トランスポート・プロトコル、ポート範囲、ポートの同等、内部のIPバージョン、外部のIPバージョンを分類してください。

      - group identifier: A reference to the group of which the policy
        enable rule should be a member.  As indicated in section 2.3.3,
        if this value is not supplied, the middlebox assigns a new group
        for this policy reserve rule.

- 識別子を分類してください: 方針が規則を可能にするグループの参照はメンバーであるべきです。 セクション2.3.3にみられるように、この値が供給されないなら、middleboxはこの責任準備金規則のために新しいグループを割り当てます。

      - transport protocol: See section 2.3.5.

- トランスポート・プロトコル: セクション2.3.5を見てください。

      - port range: The number of consecutive port numbers to be
        reserved; see section 2.3.5.

- 範囲を移植してください: 予約されるべき連続したポートナンバーの数。 セクション2.3.5を見てください。

      - port parity: The requested parity of the port number(s) to be
        mapped.  Allowed values of this parameter are 'same' and 'any'.
        See also section 2.3.5.

- 同等を移植してください: 写像するべきポートナンバーの要求された同等。 このパラメタの許容値は'同じです'、そして、'いくらか'。 また、セクション2.3.5を見てください。

      - direction of flow: This parameter specifies the direction of
        enabled communication, either 'inbound', 'outbound', or 'bi-
        directional'.

- 流れの方向: このパラメタは'本国行き'と、'外国行き'の、または、'2方向'の可能にされたコミュニケーションの方向を指定します。

      - internal IP version: Requested IP version at the inside of the
        middlebox; see section 2.3.5.

- 内部のIPバージョン: middleboxの内部の要求されたIPバージョン。 セクション2.3.5を見てください。

      - internal IP address: The IP address of the internal
        communication endpoint (A0 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内部のIPアドレス: 内部のコミュニケーション終点(図3のA0)のIPアドレス。 セクション2.3.5を見てください。

      - internal port number: The port number of the internal
        communication endpoint (A0 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内部のポートナンバー: 内部のコミュニケーション終点(図3のA0)のポートナンバー。 セクション2.3.5を見てください。

      - inside interface (optional): Interface at the inside of the
        middlebox; see section 2.3.7.

- 中では、連結してください(任意の): middleboxの内部で連結してください。 セクション2.3.7を見てください。

      - external IP version: Requested IP version at the outside of the
        middlebox; see section 2.3.5.

- 外部のIPバージョン: middleboxの外部の要求されたIPバージョン。 セクション2.3.5を見てください。

      - external IP address: The IP address of the external
        communication endpoint (A3 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 外部のIPアドレス: 外部コミュニケーション終点(図3のA3)のIPアドレス。 セクション2.3.5を見てください。

      - external port number: The port number of the external
        communication endpoint (A3 in Figure 4), see section 2.3.5.

- 外部のポートナンバー: 外部コミュニケーション終点(図4のA3)の数を移植してください、そして、.5にセクション2.3を見てください。

      - outside interface (optional): Interface at the outside of the
        middlebox; see section 2.3.7.

- 外では、連結してください(任意の): middleboxの外部で連結してください。 セクション2.3.7を見てください。

      - policy rule lifetime: A lifetime proposal to the middlebox for
        the requested policy rule.

- 政策ルール生涯: 要求された政策ルールのためのmiddleboxへの生涯提案。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 31]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[31ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - policy rule identifier: A middlebox-unique policy rule
        identifier.  It is assigned by the middlebox and used as policy
        rule handle in further policy rule transactions.  If a policy
        reserve rule identifier was provided in the request, then the
        returned policy rule identifier has the same value.

- 政策ルール識別子: middleboxユニークな政策ルール識別子。 それは、さらなる政策ルールトランザクションにmiddleboxによって割り当てられて、政策ルールハンドルとして使用されます。 責任準備金規則識別子を要求に提供したなら、返された政策ルール識別子には、同じ値があります。

      - group identifier: A reference to the group of which the policy
        enable rule is a member.  If a policy reserve rule identifier
        was provided in the request, then this parameter identifies the
        group of which the policy reserve rule was a member.

- 識別子を分類してください: 方針が規則を可能にするグループの参照はメンバーです。 責任準備金規則識別子を要求に提供したなら、このパラメタは責任準備金規則がメンバーであったグループを特定します。

      - inside IP address: The IP address provided at the inside of the
        middlebox (A1 in Figure 3).  In case of a twice-NAT, this
        parameter will be an internal IP address reserved at the inside
        of the middlebox.  In all other cases, this reply-parameter will
        be identical with the external IP address passed with the
        request.  If the policy reserve rule identifier parameter was
        supplied in the request and the respective PRR transaction
        reserved an inside IP address, then the inside IP address
        provided in the PER response will be the identical value to that
        returned by the response to the PRR request.  See also section
        2.3.5.

- 内面のIPアドレス: IPアドレスはmiddlebox(図3のA1)の内部で提供されました。 2倍NATの場合には、このパラメタはmiddleboxの内部で予約された内部のIPアドレスになるでしょう。 他のすべての場合では、この回答パラメタは要求で通過される外部のIPアドレスと同じになるでしょう。 要求で責任準備金規則識別子パラメタを提供して、それぞれのPRRトランザクションが内面のIPアドレスを予約したなら、PER応答に提供された内面のIPアドレスはPRR要求への応答で返されたそれへの同じ値になるでしょう。 また、セクション2.3.5を見てください。

      - inside port number: The internal port number provided at the
        inside of the middlebox (A1 in Figure 3);  see also section
        2.3.5.

- 内面のポートナンバー: 内部のポートナンバーはmiddlebox(図3のA1)の内部で提供されました。 また、セクション2.3.5を見てください。

      - outside IP address: The external IP address provided at the
        outside of the middlebox (A2 in Figure 4).  In case of a pure
        firewall, this parameter will be identical with the internal IP
        address passed with the request.  In all other cases, this
        reply-parameter will be an external IP address reserved at the
        outside of the middlebox.  See also section 2.3.5.

- 外のIPアドレス: 外部のIPアドレスはmiddlebox(図4のA2)の外部で提供されました。 純粋なファイアウォールの場合には、このパラメタは要求で通過される内部のIPアドレスと同じになるでしょう。 他のすべての場合では、この回答パラメタはmiddleboxの外部で予約された外部のIPアドレスになるでしょう。 また、セクション2.3.5を見てください。

      - outside port number: The external port number provided at the
        outside of the NAT (A2 in Figure 3); see section 2.3.5..

- 外のポートナンバー: 外部のポートナンバーはNAT(図3のA2)の外部で提供されました。 セクション2.3.5を見てください。

      - policy rule lifetime: The policy rule lifetime granted by the
        middlebox.

- 政策ルール生涯: middleboxによって与えられた政策ルール生涯。

   failure reason:

失敗理由:

      - agent not authorized for this transaction

- このトランザクションのために権限を与えられなかったエージェント

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 32]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[32ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - agent not authorized to add members to this group
      - no such policy reserve rule
      - agent not authorized to replace this policy reserve rule
      - conflict with already existing policy rule (e.g., the same
        internal address-port is being mapped to different outside
        address-port pairs)
      - lack of IP addresses
      - lack of port numbers
      - lack of resources
      - no internal IP wildcarding allowed
      - no external IP wildcarding allowed
      - specified inside/outside interface does not exist
      - specified inside/outside interface not available for specified
        service
      - reserved A0 to requested A0 mismatch

- このグループにメンバーを追加するのは権限を与えられなかったエージェント--そのような責任準備金規則でない--この責任準備金規則を置き換えるのは権限を与えられなかったエージェント--既に既存の政策ルール(例えば同じ内部のアドレス港は異なった外部のアドレス港の組に写像されている)との闘争--IPの不足; 指定された内面の、または、外のインタフェースが存在していないという外部のIP wildcardingでないのが許容したアドレス(内部のIP wildcardingでないのが許容したポートナンバー(財源不足)の不足)は指定されたサービスに利用可能でない内面の、または、外のインタフェースを指定しました--要求されたA0ミスマッチへのA0を予約します。

   notification message type: Policy Rule Event Notification (REN)

通知メッセージタイプ: 政策ルールイベント通知(REN)

   semantics:

意味論:

      This transaction can be used by an agent to enable communication
      between an internal endpoint and an external endpoint
      independently of the type of middlebox (NAT, NAPT, firewall, NAT-
      PT, combined devices), for unidirectional or bi-directional
      traffic.

エージェントはmiddleboxのタイプの如何にかかわらず内部の終点と外部の終点とのコミュニケーションを可能にするのにこのトランザクションを使用できます(NAT、NAPT、ファイアウォール(太平洋標準時のNAT)はデバイスを結合しました)、単方向か双方向のトラフィックのために。

      The agent sends an enable request specifying the endpoints
      (optionally including wildcards) and the direction of
      communication (inbound, outbound, bi-directional).  The
      communication endpoints are displayed in Figure 3.  The basic
      operation of the PER transaction can be described by

エージェントが発信する、終点(任意に、ワイルドカードを含んでいる)とコミュニケーションの方向(本国行きの、そして、外国行きの、そして、双方向の)を指定する要求を可能にしてください。 図3にコミュニケーション終点を表示します。 トランザクションについて説明できるPERの基本的な操作

         1. the agent sending A0 and A3 to the middlebox,

1. middleboxへのエージェント送付A0とA3

         2. the middlebox reserving A1 and A2 or using A1 and A2 from a
            previous PRR transaction,

2. 前のPRRトランザクションからA1とA2を予約するか、またはA1とA2を使用するmiddlebox

         3. the middlebox enabling packet transfer between A0 and A3 by
            binding A0-A2 and A1-A3 and/or by opening the corresponding
            pinholes, both according to the specified direction, and

そして3. 拘束力があるA0-A2とA1-A3対応するピンホールを開くことによってA0とA3の間のパケット転送を可能にするmiddlebox、指定された方向に従った両方。

         4. the middlebox returning A1 and A2 to the agent.

4. エージェントへのmiddleboxの戻っているA1とA2。

      In case of a pure packet filtering firewall, the returned address
      tuples are the same as those in the request: A2=A0 and A1=A3.
      Each partner uses the other's real address.  In case of a
      traditional NAT, the internal endpoint may use the real address of
      the external endpoint (A1=A3), but the external endpoint uses an

純粋なパケットフィルタリングファイアウォールの場合には、返されたアドレスtuplesは要求におけるそれらと同じです: A2=A0とA1=A3。 各パートナーはもう片方の本当のアドレスを使用します。 伝統的なNATの場合には、内部の終点はしかし、外部の終点(A1=A3)、外部の終点用途の本当のアドレスを使用するかもしれません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 33]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[33ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      address tuple provided by the NAT (A2!=A0).  In case of a twice-
      NAT device, both endpoints use address tuples provided by the NAT
      for addressing their communication partner (A3!=A1 and A2!=A0).

アドレスtupleはNATによって提供されました(A2!はA0と等しいです)。 NATデバイス、使用がNATによってそれらのコミュニケーションを扱うのに提供されたtuplesを扱う両方の終点の2倍パートナー(A3!はA1と等しいです、そして、A2!はA0と等しい)の場合に。

      If a firewall is combined with a NAT or a twice-NAT, the replied
      address tuples will be the same as for pure traditional NAT or
      twice-NAT, respectively, but the middlebox will configure its
      packet filter in addition to the performed NAT bindings.  In case
      of a firewall combined with a traditional NAT, the policy rule may
      imply more than one enable action for the firewall configuration,
      as incoming and outgoing packets may use different source-
      destination pairs.

ファイアウォールがNATか2倍NATに結合されると、返答したアドレスtuplesは純粋な伝統的なNATや2倍NATのようにそれぞれ同じになるでしょうが、middleboxは実行されたNAT結合に加えてパケットフィルタを構成するでしょう。 伝統的なNATに結合されたファイアウォールの場合には、政策ルールは、1以上がファイアウォール構成のための動作を可能にするのを含意するかもしれません、送受信のパケットが異なったソース目的地組を使用するとき。

      For middleboxes supporting interface specific policy rules, as
      defined in Section 2.3.7, the optional inside and outside
      interface parameters must both be included in the request, or
      neither of them should be included.  In the presence of these
      parameters, the middlebox uses the outside interface parameter to
      select the interface at which the outside address tuple (outside
      IP address and port number) is bound, and the inside interface
      parameter to select the interface at which the inside address
      tuple (inside IP address and port number) is bound.  Without the
      presence of these parameters, the middlebox selects the particular
      interfaces based on its internal configuration.

セクション2.3.7で定義されるようにインタフェース特定保険証券規則をサポートするmiddleboxesに関しては要求にともに内外面の任意のインタフェース・パラメータを含むべきであってはいけない、さもなければ、それらのどちらも含むべきではありません。 これらのパラメタがあるとき、middleboxはインタフェースを選択する外のアドレスtuple(IPアドレスとポートナンバーの外における)が制限されている外のインタフェース・パラメータ、およびインタフェースを選択するインサイドアドレスtuple(IPアドレスとポートナンバーにおける)が制限されている内面のインタフェース・パラメータを使用します。 これらのパラメタの存在がなければ、middleboxは内部の構成に基づく特定のインタフェースを選択します。

      Checking the Policy Reservation Rule Identifier

方針予約規則識別子をチェックします。

         If the parameter specifying the policy reservation rule
         identifier is not empty, then the middlebox checks whether the
         referenced policy rule exists, whether the agent is authorized
         to replace this policy rule, and whether this policy rule is a
         policy reserve rule.

方針予約規則識別子を指定するパラメタが空でないなら、middleboxは、参照をつけられた政策ルールが存在するかどうかチェックします、エージェントがこの政策ルールを置き換えるのに権限を与えられて、この政策ルールが責任準備金規則であるか否かに関係なく。

         In case of success, this transaction creates a new policy
         enable rule.  If a policy reserve rule was referenced, then the
         policy reserve rule is terminated without an explicit
         notification sent to the agent (other than the successful PER
         reply).

成功の場合にこのトランザクションは新しく取り決めます。規則を可能にしてください。 責任準備金規則が参照をつけられたなら、責任準備金規則はエージェント(うまくいっているPER回答を除いた)に送られた明白な通知なしで終えられます。

         The PRR transaction sets the internal endpoint A0 during the
         reservation process.  In the process of creating a new policy
         enable rule, the middlebox may check whether the requested A0
         is equal to the reserved A0.  The middlebox may reject a PER
         request with a requested A0 not equal to the reserved A0 and
         must then send an appropriate failure message.  Alternatively,
         the middlebox may change A0 due to the PER request.

PRRトランザクションは予約プロセスの間、内部の終点A0を設定します。 新しく取り決めることの途中に、規則を可能にしてください、と要求されたA0が予約されたA0と等しいか否かに関係なく、middleboxはチェックするかもしれません。 middleboxは予約されたA0と等しくない要求されたA0とのPER要求を拒絶するかもしれません、そして、その時は適切な失敗メッセージを送らなければなりませんか? あるいはまた、middleboxはPER要求のためA0を変えるかもしれません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 34]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[34ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

         The middlebox generates a middlebox-unique identifier for the
         new policy rule.  If a policy reserve rule was referenced, then
         the identifier of the policy reserve rule is reused.

middleboxは新しい政策規則のためのmiddleboxユニークな識別子を生成します。 責任準備金規則が参照をつけられたなら、責任準備金規則に関する識別子は再利用されます。

         The owner of the new policy rule is the authenticated agent
         that sent the request.

新しい政策規則の所有者は要求を送った認証されたエージェントです。

      Checking the Policy Rule Group Identifier

政策ルールグループ識別子をチェックします。

         If no policy reserve rule was specified, then the policy rule
         group parameter is checked.  If a non-existing policy rule
         group is specified, or if an existing policy rule group is
         specified that is not owned by the requesting agent, then no
         new policy rule is established, and an appropriate failure
         reply is generated.

責任準備金規則が全く指定されなかったなら、政策ルールグループパラメタはチェックされます。 非既存の政策ルールグループが指定されるか、または要求しているエージェントによって所有されていない既存の政策ルールグループが指定されるなら、新しい政策規則は全く確立されません、そして、適切な失敗回答は発生しています。

         If an already existing policy rule group is specified, then the
         new policy rule becomes a member.  If no policy group is
         specified, then a new group is created with the new policy rule
         as its only member.

既に既存の政策ルールグループが指定されるなら、新しい政策規則はメンバーになります。 方針グループが全く指定されないなら、新しいグループは唯一のメンバーとして新しい政策規則で創設されます。

      If the transport protocol parameter value is 'ANY', then the
      middlebox enables communication between the specified external IP
      address and the specified internal IP address.  The addresses to
      be used by the communication partners to address each other are
      returned to the agent as inside IP address and outside IP address.
      If the reservation identifier is not empty and if the reservation
      used the same transport protocol type, then the reserved IP
      addresses are used.

トランスポート・プロトコルパラメタ価値が'いずれか'であるなら、middleboxは指定された外部のIPアドレスと指定された内部のIPアドレスとのコミュニケーションを可能にします。 IPアドレスの中と、そして、IPアドレスの外ように互いに演説するのにコミュニケーションパートナーによって使用されるべきアドレスをエージェントに返します。 予約識別子が空でなく、予約が同じトランスポート・プロトコルタイプを使用したなら、予約されたIPアドレスは使用されています。

      For the transport protocol parameter values 'UDP' and 'TCP', the
      middlebox acts analogously as for 'ANY' but also maps ranges of
      port numbers, keeping the port parity, if requested.

トランスポート・プロトコルパラメタ値の'UDP'と'TCP'のために、middleboxは類似して'いずれも'のように行動しますが、ポートナンバーの範囲をまた写像します、ポートの同等を保って、要求されるなら。

      The configuration of the middlebox may fail because of lack of
      resources, such as available IP addresses, port numbers, or
      storage for further policy rules.  It may also fail because of a
      conflict with an established policy rule.  In case of a conflict,
      the first-come first-served mechanism is applied.  Existing policy
      rules remain unchanged and arriving new ones are rejected.
      However, in case of a non-conflicting overlap of policy rules
      (including identical policy rules), all policy rules are accepted.

middleboxの構成は財源不足で失敗するかもしれません、さらなる政策ルールのための利用可能なIPアドレス、ポートナンバー、またはストレージなどのように。 また、それは既定方針規則との闘争で失敗するかもしれません。 闘争の場合には、先着順のメカニズムは適用されています。 既存の政策ルールは変わりがありません、そして、新しい状態で到着して、ものは拒絶されます。 しかしながら、政策ルール(同じ政策ルールを含んでいる)の非闘争オーバラップの場合に、すべての政策ルールを受け入れます。

      The middlebox chooses a lifetime value that is greater than zero
      and less than or equal to the minimum of the requested value and
      the maximum lifetime specified by the middlebox at session
      startup, i.e.,

middleboxはすなわち、ゼロと要求された値と最大の生涯の、より最小限がセッション始動でmiddleboxで指定したより大きい生涯値を選びます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 35]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[35ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

         0 <= lt_granted <= MINIMUM(lt_requested, lt_maximum)

0 <はMINIMUMと等しいのを_を<に与えるltと等しいです。(_が要求したlt、lt_最大)

      where
          - lt_granted is the lifetime actually granted by the middlebox
          - lt_requested is the lifetime the agent requested
          - lt_maximum is the maximum lifetime specified at session
            setup

どこ--_が与えたltは実際にmiddleboxによって与えられた生涯です--_が要求したltはエージェントが要求した生涯です--lt_最大はセッションセットアップで指定された最大の生涯であるか。

      In each case of failure, an appropriate failure reply is
      generated.  The policy reserve rule that is referenced in the PER
      transaction is not affected in case of a failure within the PER
      transaction -- i.e., the policy reserve rule remains.

失敗の各場合では、適切な失敗回答は発生しています。 PERトランザクションで参照をつけられる責任準備金規則はPERトランザクションの中の失敗の場合に影響を受けません--すなわち、責任準備金規則は残っています。

      After a new policy enable rule is successfully established and the
      reply message has been sent to the requesting agent, the middlebox
      checks whether there are other authenticated agents participating
      in open sessions that can access the new policy rule.  If the
      middlebox finds one or more of these agents, then it sends a REN
      message reporting the new policy rule to each of them.

a後新しい政策が可能にする、首尾よく規則を確立します、そして、要求しているエージェントに応答メッセージを送りました、と新しい政策規則にアクセスできる公開審議に参加する認証されたエージェントが別にいるか否かに関係なく、middleboxはチェックします。 middleboxがこれらのエージェントのより多くのひとりを見つけるなら、それで、RENメッセージは新しい政策規則をそれぞれの彼らに報告します。

2.3.10.  Policy Rule Lifetime Change (RLC)

2.3.10. 政策ルール生涯変化(RLC)

   transaction-name: policy rule lifetime change

トランザクション名: 政策ルール生涯変化

   transaction-type: configuration

トランザクションタイプ: 構成

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

      - policy rule identifier: Identifying the policy rule for which
        the lifetime is requested to be changed.  This may identify
        either a policy reserve rule or a policy enable rule.

- 政策ルール識別子: 寿命が変えられるよう要求されている政策ルールを特定します。 これが責任準備金規則を特定するかもしれませんか、または方針は規則を可能にします。

      - policy rule lifetime: The new lifetime proposal for the policy
        rule.

- 政策ルール生涯: 政策ルールのための新しい生涯提案。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - policy rule lifetime: The remaining policy rule lifetime granted
        by the middlebox.

- 政策ルール生涯: middleboxによって与えられた残っている政策ルール生涯。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 36]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[36ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   failure reason:

失敗理由:

      - agent not authorized for this transaction
      - agent not authorized to change lifetime of this policy
        rule
      - no such policy rule
      - lifetime cannot be extended

- このトランザクションのために権限を与えられなかったエージェント--この政策ルールの生涯を変えるのは権限を与えられなかったエージェント--そのような政策ルールでない--生涯を広げることができません。

   notification message type: Policy Rule Event Notification (REN)

通知メッセージタイプ: 政策ルールイベント通知(REN)

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to request the extension
      of an established policy rule's lifetime, the shortening of the
      lifetime, or policy rule termination.  Policy rule termination is
      requested by suggesting a new policy rule lifetime of zero.

エージェントは既定方針規則の生涯の拡大、生涯の短縮を要求するこのトランザクションタイプか政策ルール終了を使用できます。 政策ルール終了は、ゼロの新しい政策ルール生涯を示すことによって、要求されています。

      The middlebox first checks whether the specified policy rule
      exists and whether the agent is authorized to access this policy
      rule.  If one of the checks fails, an appropriate failure reply is
      generated.  If the requested lifetime is longer than the current
      one, the middlebox also checks whether the lifetime of the policy
      rule may be extended and generates an appropriate failure message
      if it may not.

middleboxは最初に、特約保険証券規則が存在しているかどうかと、エージェントがこの政策ルールにアクセスするのに権限を与えられるかどうかチェックします。 チェックの1つが失敗するなら、適切な失敗回答は発生しています。 middleboxはまた、政策ルールの寿命が広げられるかもしれないかどうかチェックして、要求された寿命が現在のものより長く、生成しないかもしれないなら、適切な失敗メッセージを生成します。

      A failure reply implies that the new lifetime was not accepted,
      and the policy rule remains unchanged.  A success reply is
      generated by the middlebox if the lifetime of the policy rule was
      changed in any way.

失敗回答は、新しい寿命が受け入れられなかったのを含意します、そして、政策ルールは変わりがありません。 何らかの方法で政策ルールの生涯を変えたなら、middleboxは成功回答を生成します。

      The success reply contains the new lifetime of the policy rule.
      The middlebox chooses a lifetime value that is greater than zero
      and less than or equal to the minimum of the requested value and
      the maximum lifetime specified by the middlebox at session
      startup, i.e.,

成功回答は政策ルールの新しい生涯を含んでいます。 middleboxはすなわち、ゼロと要求された値と最大の生涯の、より最小限がセッション始動でmiddleboxで指定したより大きい生涯値を選びます。

         0 <= lt_granted <= MINIMUM(lt_requested, lt_maximum)

0 <はMINIMUMと等しいのを_を<に与えるltと等しいです。(_が要求したlt、lt_最大)

      whereas
          - lt_granted is the lifetime actually granted by the middlebox
          - lt_requested is the lifetime the agent requested
          - lt_maximum is the maximum lifetime specified at session
            setup

ところが、_が与えたltは実際にmiddleboxによって与えられた生涯です--_が要求したltはエージェントが要求した生涯です--lt_最大はセッションセットアップで指定された最大の生涯です。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 37]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[37ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      After sending a success reply with a lifetime of zero, the
      middlebox will consider the policy rule non-existent.  Any further
      transaction on this policy rule results in a negative reply,
      indicating that this policy rule does not exist anymore.

ゼロの生涯がある成功回答を送った後に、middleboxは、政策ルールが実在しないと考えるでしょう。 この政策ルールに関するどんなさらなるトランザクションも否定的な返事をもたらします、この政策ルールがそれ以上存在しないのを示して。

      Note that policy rule lifetime may also be changed by the Group
      Lifetime Change (GLC) transaction, if applied to the group of
      which the policy rule is a member.

また、政策ルール寿命がGroup Lifetime Change(GLC)トランザクションによって変えられるかもしれないことに注意してください、政策ルールがメンバーであるグループに適用されるなら。

      After the remaining policy rule lifetime was successfully changed
      and the reply message has been sent to the requesting agent, the
      middlebox checks whether there are other authenticated agents
      participating in open sessions that can access the policy rule.
      If the middlebox finds one or more of these agents, then it sends
      a REN message reporting the new remaining policy rule lifetime to
      each of them.

首尾よく残っている政策ルール生涯を変えて、要求しているエージェントに応答メッセージを送った後に、middleboxは、政策ルールにアクセスできる公開審議に参加する他の認証されたエージェントがいるかどうかチェックします。 middleboxがこれらのエージェントのより多くのひとりを見つけるなら、それで、RENメッセージは新しい残っている政策ルール生涯をそれぞれの彼らに報告します。

2.3.11.  Policy Rule List (PRL)

2.3.11. 政策ルールリスト(PRL)

   transaction-name: policy rule list

トランザクション名: 政策ルールリスト

   transaction-type: monitoring

トランザクションタイプ: モニターであること

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - policy list: List of policy rule identifiers of all policy rules
        that the agent can access.

- 方針リスト: すべての方針に関する政策ルール識別子のリストが、エージェントがそうすることができると裁決する、アクセサリー

   failure reason:

失敗理由:

      - transaction not supported
      - agent not authorized for this transaction

- サポートされなかったトランザクション--このトランザクションのために権限を与えられなかったエージェント

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 38]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[38ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to list all policies that
      it can access.  Usually, the agent has this information already,
      but in special cases (for example, after an agent fail-over) or
      for special agents (for example, an administrating agent that can
      access all policies) this transaction can be helpful.

エージェントがそれが記載できるすべての方針を記載するのにこのトランザクションタイプを使用できる、アクセサリー 通常、エージェントには、この情報が既にありますが、特別なケース(例えばエージェントフェイルオーバーの後に)か特別なエージェント(例えば、すべての方針にアクセスできる管財のエージェント)にとって、このトランザクションは役立っている場合があります。

      The middlebox first checks whether the agent is authorized to
      request this transaction.  If the check fails, an appropriate
      failure reply is generated.  Otherwise a list of all policies the
      agent can access is returned indicating the identifier and the
      owner of each policy.

middleboxは、最初に、エージェントがこのトランザクションを要求するのに権限を与えられるかどうかチェックします。 チェックが失敗するなら、適切な失敗回答は発生しています。 さもなければ、それぞれの方針の識別子と所有者を示しながら、エージェントがアクセスできるすべての方針のリストを返します。

      This transaction does not have any effect on the policy rule
      state.

このトランザクションは政策ルール状態にどんな影響も与えません。

2.3.12.  Policy Rule Status (PRS)

2.3.12. 政策ルール状態(PRS)

   transaction-name: policy rule status

トランザクション名: 政策ルール状態

   transaction-type: monitoring

トランザクションタイプ: モニターであること

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

      - policy rule identifier: The middlebox-unique policy rule
        identifier.

- 政策ルール識別子: middleboxユニークな政策ルール識別子。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - policy rule owner: An identifier of the agent owning this policy
        rule.

- 政策ルール所有者: この政策ルールを所有しているエージェントの識別子。

      - group identifier: A reference to the group of which the policy
        rule is a member.

- 識別子を分類してください: 政策ルールがメンバーであるグループの参照。

      - policy rule action: This parameter has either the value
        'reserve' or the value 'enable'.

- 政策ルール動作: このパラメタには、値の'蓄え'か値の'可能にどちらか'があります。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 39]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[39ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - transport protocol: Identifies the protocol for which a
        reservation is requested; see section 2.3.5.

- トランスポート・プロトコル: 予約が要求されているプロトコルを特定します。 セクション2.3.5を見てください。

      - port range: The number of consecutive port numbers; see section
        2.3.5.

- 範囲を移植してください: 連続したポートナンバーの数。 セクション2.3.5を見てください。

      - direction: The direction of the communication enabled by the
        middlebox.  Applicable only to policy enable rules.

- 方向: middleboxによって可能にされたコミュニケーションの方向。 適切である、方針だけに、規則を可能にしてください。

      - internal IP address version: The version of the internal IP
        address (IP version of A0 in Figure 3).

- 内部のIPアドレスバージョン: 内部のIPアドレス(図3のA0のIPバージョン)のバージョン。

      - external IP address version: The version of the external IP
        address (IP version of A3 in Figure 3).

- 外部のIPアドレスバージョン: 外部のIPアドレス(図3のA3のIPバージョン)のバージョン。

      - internal IP address: The IP address of the internal
        communication endpoint (A0 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内部のIPアドレス: 内部のコミュニケーション終点(図3のA0)のIPアドレス。 セクション2.3.5を見てください。

      - internal port number: The port number of the internal
        communication endpoint (A0 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内部のポートナンバー: 内部のコミュニケーション終点(図3のA0)のポートナンバー。 セクション2.3.5を見てください。

      - external IP address: The IP address of the external
        communication endpoint (A3 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 外部のIPアドレス: 外部コミュニケーション終点(図3のA3)のIPアドレス。 セクション2.3.5を見てください。

      - external port number: The port number of the external
        communication endpoint (A3 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 外部のポートナンバー: 外部コミュニケーション終点(図3のA3)のポートナンバー。 セクション2.3.5を見てください。

      - inside interface (optional): The inside interface at the
        middlebox; see section 2.3.7.

- 中では、連結してください(任意の): middleboxの内面のインタフェース。 セクション2.3.7を見てください。

      - inside IP address: The internal IP address provided at the
        inside of the NAT (A1 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内面のIPアドレス: 内部のIPアドレスはNAT(図3のA1)の内部で提供されました。 セクション2.3.5を見てください。

      - inside port number: The internal port number provided at the
        inside of the NAT (A1 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 内面のポートナンバー: 内部のポートナンバーはNAT(図3のA1)の内部で提供されました。 セクション2.3.5を見てください。

      - outside interface (optional): The outside interface at the
        middlebox; see section 2.3.7.

- 外では、連結してください(任意の): middleboxの外のインタフェース。 セクション2.3.7を見てください。

      - outside IP address: The external IP address provided at the
        outside of the NAT (A2 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 外のIPアドレス: 外部のIPアドレスはNAT(図3のA2)の外部で提供されました。 セクション2.3.5を見てください。

      - outside port number: The external port number provided at the
        outside of the NAT (A2 in Figure 3); see section 2.3.5.

- 外のポートナンバー: 外部のポートナンバーはNAT(図3のA2)の外部で提供されました。 セクション2.3.5を見てください。

      - port parity: The parity of the allocated ports.

- 同等を移植してください: 割り当てられたポートの同等。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 40]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[40ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - service: The selected service in the case of mixed traditional
        and twice-NAT middlebox (see section 2.3.8).

- サービス: 選択は中で伝統的に混ぜられることのケースを調整します、そして、2倍NATはmiddleboxされます(セクション2.3.8を見てください)。

      - policy rule lifetime: The remaining lifetime of the policy rule.

- 政策ルール生涯: 政策ルールの残っている生涯。

   failure reason:

失敗理由:

      - transaction not supported
      - agent not authorized for this transaction
      - no such policy rule
      - agent not authorized to access this policy rule

- サポートされなかったトランザクション--このトランザクション--そのような政策ルールでない--この政策ルールにアクセスするのは権限を与えられなかったエージェントのために権限を与えられなかったエージェント

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to list all properties of
      a policy rule.  Usually, the agent has this information already,
      but in special cases (for example, after an agent fail-over) or
      for special agents (for example, an administrating agent that can
      access all policy rules) this transaction can be helpful.

エージェントは、政策ルールのすべての特性を記載するのにこのトランザクションタイプを使用できます。 通常、エージェントには、この情報が既にありますが、特別なケース(例えばエージェントフェイルオーバーの後に)か特別なエージェント(例えば、すべての方針にアクセスできる管財のエージェントは判決を下します)にとって、このトランザクションは役立っている場合があります。

      The middlebox first checks whether the specified policy rule
      exists and whether the agent is authorized to access this group.
      If one of the checks fails, an appropriate failure reply is
      generated.  Otherwise all properties of the policy rule are
      returned to the agent.  Some of the returned parameters may be
      irrelevant, depending on the policy rule action ('reserve' or
      'enable') and depending on other parameters -- for example, the
      protocol identifier.

middleboxは最初に、特約保険証券規則が存在しているかどうかと、エージェントがこのグループにアクセスするのに権限を与えられるかどうかチェックします。 チェックの1つが失敗するなら、適切な失敗回答は発生しています。 さもなければ、政策ルールのすべての資産をエージェントに返します。 返されたパラメタのいくつかが無関係であるかもしれません、政策ルール動作('予約する'か、または'可能にする')によって、他のパラメタによって--例えば、プロトコル識別子。

      This transaction does not have any effect on the policy rule
      state.

このトランザクションは政策ルール状態にどんな影響も与えません。

2.3.13.  Asynchronous Policy Rule Event (ARE)

2.3.13. 非同期な政策ルールイベント(あります)

   transaction-name: asynchronous policy rule event

トランザクション名: 非同期な政策ルールイベント

   transaction-type: notification

トランザクションタイプ: 通知

   transaction-compliance: mandatory

トランザクションコンプライアンス: 義務的

   notification message type: Policy Rule Event Notification (REN)

通知メッセージタイプ: 政策ルールイベント通知(REN)

   semantics:

意味論:

      The middlebox may decide at any point in time to terminate a
      policy rule.  This transaction is triggered most frequently by
      lifetime expiration of the policy rule.  Among other events that

middleboxは、時間内にの任意な点で政策ルールを終えると決めるかもしれません。 このトランザクションは政策ルールの生涯満了で最も頻繁に引き起こされます。 他のイベント、それ

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 41]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[41ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      may cause this transaction are changes in the policy rule decision
      point.

引き起こすかもしれません。このトランザクションは政策ルール決定ポイントの変化です。

      The middlebox sends an REN message to all agents that participate
      in an open session with the middlebox and that are authorized to
      access the policy rule.  The notification is sent to the agents
      before the middlebox changes the policy rule's lifetime.  The
      change of lifetime may be triggered by any other authorized agent
      and results in shortening (lt_new < lt_existing), extending
      (lt_new > lt_existing), or terminating the policy rule
      (lt_new = 0).

middleboxはmiddleboxで公開審議に参加して、政策ルールにアクセスするのに権限を与えられるすべてのエージェントにRENメッセージを送ります。 middleboxが政策ルールの生涯を変える前に通知をエージェントに送ります。 生涯の変化はいかなる他の委任代理人と結果によっても(ltの_の新しい<lt_存在)を短くする際に引き起こされるかもしれません、政策ルール(_の新しいlt=0)を広げているか(ltの_の新しい>lt_存在)、または終えて。

   The ARE transaction corresponds to the REN message handling described
   in section 2.3.4 for multiple agents.

トランザクションは複数のエージェントのためにセクション2.3.4で説明されたRENメッセージハンドリングに対応しています。

2.3.14.  Policy Rule State Machine

2.3.14. 政策ルール州のマシン

   The state machine for the policy rule transactions is shown in Figure
   4 with all possible state transitions.  The used transaction
   abbreviations may be found in the headings of the particular
   transaction section.

政策ルールトランザクションのための州のマシンはすべてが可能の図4に状態が移行するのが示されます。 中古のトランザクション略語は特定の取引部に関する見出しで見つけられるかもしれません。

                         PRR/success   +---------------+
                     +-----------------+  PRID UNUSED  |<-+
           +----+    |                 +---------------+  |
           |    |    |                   ^   |            |
           |    v    v                   |   |            |
           |  +-------------+    ARE     |   | PER/       | ARE
           |  |   RESERVED  +------------+   | success    | RLC(lt=0)/
           |  +-+----+------+  RLC(lt=0)/    |            |  success
           |    |    |          success      |            |
           +----+    |                       v            |
         RLC(lt>0)/  | PER/success     +---------------+  |
          success    +---------------->|    ENABLED    +--+
                                       +-+-------------+
                                         |           ^
             lt = lifetime               +-----------+
                                       RLC(lt>0)/success

PRR/成功+---------------+ +-----------------+、PRID未使用| <、-+ +----+ | +---------------+ | | | | ^ | | | vに対して| | | | +-------------+はそうです。| | /単位で| あります。| | 予約された+------------+ | 成功| RLC(lt=0)/| +-+----+------+ RLC(lt=0)/| | 成功| | | 成功| | +----+ | v| RLC(lt>0)/| /成功+単位で---------------+ | 成功+---------------->| +を可能にします--、+ ++-------------+ | ^lt=生涯+-----------+ RLC(lt>0)/成功

                   Figure 4: Policy Rule State Machine

図4: 政策ルール州のマシン

   This state machine exists per policy rule identifier (PRID).
   Initially all policy rules are in state PRID UNUSED, which means that
   the policy rule does not exist or is not active.  After returning to
   state PRID UNUSED, the policy rule identifier is no longer bound to
   an existing policy rule and may be reused by the middlebox.

この州のマシンは政策ルール識別子(PRID)単位で存在しています。 初めは、すべての政策ルールが州のPRID UNUSEDにあります。(PRID UNUSEDは政策ルールが存在していないか、またはアクティブでないことを意味します)。 戻って、PRID UNUSEDを述べた後に、政策ルール識別子は、もう既存の政策ルールに縛られないで、middleboxによって再利用されるかもしれません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 42]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[42ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   A successful PRR transaction causes a transition from the initial
   state PRID UNUSED to the state RESERVED, where an address reservation
   is established.  From there, state ENABLED can be entered by a PER
   transaction.  This transaction can also be used for entering state
   ENABLED directly from state PRID UNUSED without a reservation.  In
   state ENABLED the requested communication between the internal and
   the external endpoint is enabled.

うまくいっているPRRトランザクションは初期状態PRID UNUSEDから州のRESERVEDまでの変遷を引き起こします。(そこでは、アドレスの予約が確立されます)。 そこから、PERトランザクションは州のENABLEDに入ることができます。 また、直接州のPRID UNUSEDから予約なしで州のENABLEDに入るのにこのトランザクションを使用できます。 州のENABLEDでは、内部の終点と外部の終点との要求されたコミュニケーションは可能にされます。

   The states RESERVED and ENABLED can be maintained by successful RLC
   transactions with a requested lifetime greater than 0.  Transitions
   from both of these states back to state PRID UNUSED can be caused by
   an ARE transaction or by a successful RLC transaction with a lifetime
   parameter of 0.

うまくいっているRLCトランザクションは要求された生涯より多くの0で州のRESERVEDとENABLEDを維持できます。 PRID UNUSEDを述べるためには逆これらの州の両方からの変遷が引き起こされる場合がある、トランザクションかうまくいっているRLCトランザクションで、0の生涯パラメタと共にあります。

   A failed request transactions does not change state at the middlebox.

middleboxの状態遷移ではなく、トランザクションがそうする失敗した要求。

   Note that transitions initiated by RLC transactions may also be
   initiated by GLC transactions.

また、RLCトランザクションによって開始された変遷がGLCトランザクションによって開始されるかもしれないことに注意してください。

2.4.  Policy Rule Group Transactions

2.4. 政策ルールグループトランザクション

   This section describes the semantics for transactions on groups of
   policy rules.  These transactions are specified as follows:

このセクションはトランザクションのために政策ルールのグループで意味論について説明します。 これらのトランザクションは以下の通り指定されます:

      - Group Lifetime Change (GLC)
      - Group List (GL)
      - Group Status (GS)

- グループ生涯変化(GLC)--グループリスト(GL)--グループ状態(GS)

   All are request transactions initiated by the agent.  GLC is a
   convenience transaction.  GL and GS are monitoring transactions that
   do not have any effect on the group state machine.

すべてがエージェントによって開始された要求トランザクションです。 GLCは便利トランザクションです。 GLとGSはグループ州のマシンにどんな影響も与えないトランザクションをモニターしています。

2.4.1.  Overview

2.4.1. 概要

   A policy rule group has only one attribute: the list of its members.
   All member policies of a single group must be owned by the same
   authenticated agent.  Therefore, an implicit property of a group is
   its owner, which is the owner of the member policy rules.

政策ルールグループには、1つの属性しかありません: メンバーのリスト。 同じ認証されたエージェントはただ一つのグループのすべてのメンバー方針を所有しなければなりません。 したがって、グループの内在している特性は所有者です。(その所有者はメンバー政策ルールの所有者です)。

   A group is implicitly created when its first member policy rule is
   established.  A group is implicitly terminated when the last
   remaining member policy rule is terminated.  Consequently, the
   lifetime of a group is the maximum of the lifetimes of all member
   policy rules.

最初のメンバー政策ルールが確立されるとき、グループはそれとなく創設されます。 最後の残っているメンバー政策ルールが終えられるとき、グループはそれとなく終えられます。 その結果、グループの寿命はすべてのメンバー政策ルールの生涯の最大です。

   A group has a middlebox-unique identifier.

グループには、middleboxユニークな識別子があります。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 43]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[43ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   Group transactions are declared as 'optional' by their respective
   compliance entry in section 3.  However, they provide some
   functionalities, such as convenience for the agent in sending only
   one request instead of several, that is not available if only
   mandatory transactions are available.

グループトランザクションは彼らのそれぞれの承諾エントリーによってセクション3で'任意である'として宣言されます。 しかしながら、彼らはいくつかの機能性を提供します、義務的なトランザクションだけが利用可能であるなら数個、すなわち、利用可能でないことの代わりに1つの要求だけを送ることにおけるエージェントのための便利などのように。

   The Group Lifetime Change (GLC) transaction is equivalent to
   simultaneously performed Policy Rule Lifetime Change (RLC)
   transactions on all members of the group.  The result of a successful
   GLC transaction is that all member policy rules have the same
   lifetime.  As with the RLC transaction, the GLC transaction can be
   used to delete all member policy rules by requesting a lifetime of
   zero.

Group Lifetime Change(GLC)トランザクションはグループのすべてのメンバーで同時に実行されたPolicy Rule Lifetime Change(RLC)トランザクションに同等です。 うまくいっているGLCトランザクションの結果はすべてのメンバー政策ルールには同じ寿命があるということです。 RLCトランザクションなら、ゼロの生涯を要求することによってすべてのメンバー政策ルールを削除するのにGLCトランザクションを使用できます。

   The monitoring transactions Group List (GL) and Group Status (GS) can
   be used by the agent to explore the state of the middlebox and to
   explore its access rights.  The GL transaction lists all groups that
   the agent may access, including groups owned by other agents.  The GS
   transaction reports the status on an individual group and lists all
   policy rules of this group by their policy rule identifiers.  The
   agent can explore the state of the individual policy rules by using
   the policy rule identifiers in a policy rule status (PRS) transaction
   (see section 2.3.12).

エージェントは、middleboxの状態を探検して、アクセス権について調査するのに、モニターしているトランザクションのGroup List(GL)とGroup Status(GS)を使用できます。 GLトランザクションは他のエージェントによって所有されていたグループを含んでいて、エージェントがアクセスするかもしれないすべてのグループを記載します。 GSトランザクションは、個々のグループに関して状態を報告して、それらの政策ルール識別子でこのグループのすべての政策ルールを記載します。 エージェントは、政策ルール状態(PRS)トランザクションに政策ルール識別子を使用することによって、独特の政策ルールの事情について調査できます(セクション2.3.12を見てください)。

   The GL and GS transactions are particularly helpful in case of an
   agent fail-over.  The agent taking over the role of a failed one can
   use these transactions retrieve whichever policies have been
   established by the failed agent.

GLとGSトランザクションはエージェントフェイルオーバーの場合に特に役立っています。どの方針が失敗したエージェントによって確立されたかとしても、aの役割を引き継いでいるエージェントはこれらのトランザクションが検索するある缶の使用に失敗しました。

   Notifications on group events are generated analogously to policy
   rule events.  To notify agents about group events, the Policy Rule
   Group Event Notification (GEN) message type is used.  GEN messages
   contain an agent-unique notification identifier, the policy rule
   group identifier, and the remaining lifetime of the group.

グループイベントに関する通知は類似して政策ルールイベントに生成されます。 グループイベントに関してエージェントに通知するために、Policy Rule Group Event Notification(GEN)メッセージタイプは使用されています。 GENメッセージはエージェントユニークな通知識別子、政策ルールグループ識別子、およびグループの残っている生涯を含んでいます。

2.4.2.  Group Lifetime Change (GLC)

2.4.2. グループ生涯変化(GLC)

   transaction-name: group lifetime change

トランザクション名: グループ生涯変化

   transaction-type: convenience

トランザクションタイプ: 便利

   transaction-compliance: optional

トランザクションコンプライアンス: 任意

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 44]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[44ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - group identifier: A reference to the group for which the
        lifetime is requested to be changed.

- 識別子を分類してください: 寿命が変えられるよう要求されているグループの参照。

      - group lifetime: The new lifetime proposal for the group.

- 生涯を分類してください: グループのための新しい生涯提案。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - group lifetime: The group lifetime granted by the middlebox.

- 生涯を分類してください: 寿命がmiddleboxで与えたグループ。

   failure reason:

失敗理由:

      - transaction not supported
      - agent not authorized for this transaction
      - agent not authorized to change lifetime of this group
      - no such group
      - lifetime cannot be extended

- サポートされなかったトランザクション--このトランザクションのために権限を与えられなかったエージェント--このグループの生涯を変えるのは権限を与えられなかったエージェント--そのようなグループでない--生涯を広げることができません。

   notification message type: Policy Rule Group Event Notification (GEN)

通知メッセージタイプ: 政策ルールグループイベント通知(情報を得ます)

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to request an extension of
      the lifetime of all members of a policy rule group, to request
      shortening the lifetime of all members, or to request termination
      of all member policies (which implies termination of the group).
      Termination is requested by suggesting a new group lifetime of
      zero.

エージェントは、すべてのメンバーの生涯を短くする要求への政策ルールグループのすべてのメンバーの生涯の拡大を要求するか、またはすべてのメンバー方針の終了(グループの終了を含意する)を要求するのにこのトランザクションタイプを使用できます。 終了は、新しいグループを示すことによって、要求されています。ゼロの生涯。

      The middlebox first checks whether the specified group exists and
      whether the agent is authorized to access this group.  If one of
      the checks fails, an appropriate failure reply is generated.  If
      the requested lifetime is longer than the current one, the
      middlebox also checks whether the lifetime of the group may be
      extended and generates an appropriate failure message if it may
      not.

middleboxは最初に、指定されたグループが存在するかどうかと、エージェントがこのグループにアクセスするのに権限を与えられるかどうかチェックします。 チェックの1つが失敗するなら、適切な失敗回答は発生しています。 middleboxはまた、グループの寿命が広げられるかもしれないかどうかチェックして、要求された寿命が現在のものより長く、生成しないかもしれないなら、適切な失敗メッセージを生成します。

      A failure reply implies that the lifetime of the group remains
      unchanged.  A success reply is generated by the middlebox if the
      lifetime of the group was changed in any way.

失敗回答は、グループの寿命が変わりがないのを含意します。 何らかの方法でグループの生涯を変えたなら、middleboxは成功回答を生成します。

      The success reply contains the new common lifetime of all member
      policy rules of the group.  The middlebox chooses the new lifetime
      less than or equal to the minimum of the requested lifetime and
      the maximum lifetime that the middlebox specified at session setup
      along with its other capabilities, i.e.,

成功回答はグループのすべてのメンバー政策ルールの新しい一般的な生涯を含んでいます。 すなわち、middleboxは要求された生涯の、より最小限とmiddleboxが他の能力に伴うセッションセットアップで指定した最大の生涯を新しい生涯に選びます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 45]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[45ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

         0 <= lt_granted <= MINIMUM(lt_requested, lt_maximum)

0 <はMINIMUMと等しいのを_を<に与えるltと等しいです。(_が要求したlt、lt_最大)

      where
          - lt_granted is the lifetime actually granted by the middlebox
          - lt_requested is the lifetime the agent requested
          - lt_maximum is the maximum lifetime specified at session
            setup

どこ--_が与えたltは実際にmiddleboxによって与えられた生涯です--_が要求したltはエージェントが要求した生涯です--lt_最大はセッションセットアップで指定された最大の生涯であるか。

      After sending a success reply with a lifetime of zero, the
      middlebox will terminate the member policy rules without any
      further notification to the agent, and will consider the group and
      all of its members non-existent.  Any further transaction on this
      policy rule group or on any of its members results in a negative
      reply, indicating that this group or policy rule, respectively,
      does not exist anymore.

ゼロの生涯がある成功回答を送った後に、middleboxは、グループとそのメンバーが皆、実在しないとエージェントへの少しもさらなる通知なしでメンバー政策ルールを終えて、考えるでしょう。 この政策ルールグループの上、または、メンバーのどれかの上のどんなさらなるトランザクションも否定的な返事をもたらします、このグループか政策ルールがそれ以上それぞれ存在しないのを示して。

      After the remaining policy rule group lifetime is successfully
      changed and the reply message has been sent to the requesting
      agent, the middlebox checks whether there are other authenticated
      agents participating in open sessions that can access the policy
      rule group.  If the middlebox finds one or more of these agents,
      it sends a GEN message reporting the new remaining policy rule
      group lifetime to each of them.

残っている政策ルールグループの後に、首尾よく生涯を変えます、そして、要求しているエージェントに応答メッセージを送りました、と政策ルールグループにアクセスできる公開審議に参加する他の認証されたエージェントがいるか否かに関係なく、middleboxはチェックします。 middleboxがこれらのエージェントのより多くのひとりを見つけるなら、それで、GENメッセージは、新しい残っている政策ルールが生涯を分類するとそれぞれの彼らに報告します。

2.4.3.  Group List (GL)

2.4.3. グループリスト(GL)

   transaction-name: group list

トランザクション名: グループリスト

   transaction-type: monitoring

トランザクションタイプ: モニターであること

   transaction-compliance: optional

トランザクションコンプライアンス: 任意

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - group list: List of all groups that the agent can access.  For
        each listed group, the identifier and the owner are indicated.

- グループは記載します: エージェントがそうすることができるすべてのグループのリスト、アクセサリー それぞれの記載されたグループにおいて、識別子と所有者は示されます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 46]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[46ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   failure reason:

失敗理由:

      - transaction not supported
      - agent not authorized for this transaction

- サポートされなかったトランザクション--このトランザクションのために権限を与えられなかったエージェント

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to list all groups that it
      can access.  Usually, the agent has this information already, but
      in special cases (for example, after an agent fail-over) or for
      special agents (for example, an administrating agent that can
      access all groups) this transaction can be helpful.

エージェントがそれが記載できるすべてのグループを記載するのにこのトランザクションタイプを使用できる、アクセサリー 通常、エージェントには、この情報が既にありますが、特別なケース(例えばエージェントフェイルオーバーの後に)か特別なエージェント(例えば、すべてのグループにアクセスできる管財のエージェント)にとって、このトランザクションは役立っている場合があります。

      The middlebox first checks whether the agent is authorized to
      request this transaction.  If the check fails, an appropriate
      failure reply is generated.  Otherwise a list of all groups the
      agent can access is returned indicating the identifier and the
      owner of each group.

middleboxは、最初に、エージェントがこのトランザクションを要求するのに権限を与えられるかどうかチェックします。 チェックが失敗するなら、適切な失敗回答は発生しています。 さもなければ、それぞれのグループの識別子と所有者を示しながら、エージェントがアクセスできるすべてのグループのリストを返します。

      This transaction does not have any effect on the group state.

このトランザクションはグループ状態にどんな影響も与えません。

2.4.4.  Group Status (GS)

2.4.4. グループ状態(GS)

   transaction-name: group status

トランザクション名: グループ状態

   transaction-type: monitoring

トランザクションタイプ: モニターであること

   transaction-compliance: optional

トランザクションコンプライアンス: 任意

   request-parameters:

要求パラメタ:

      - request identifier: An agent-unique identifier for matching
        corresponding request and reply at the agent.

- 識別子を要求してください: エージェントで対応する要求と回答に合うためのエージェントユニークな識別子。

      - group identifier: A reference to the group for which status
        information is requested.

- 識別子を分類してください: 状態情報が要求されているグループの参照。

   reply-parameters (success):

回答パラメタ(成功):

      - request identifier: An identifier matching the identifier of the
        request.

- 識別子を要求してください: 要求に関する識別子に合っている識別子。

      - group owner: An identifier of the agent owning this policy rule
        group.

- 所有者を分類してください: この政策ルールグループを所有しているエージェントの識別子。

      - group lifetime: The remaining lifetime of the group.  This is
        the maximum of the remaining lifetime of all members, policy
        rules.

- 生涯を分類してください: グループの残っている生涯。 これはすべてのメンバー、政策ルールの残っている生涯の最大です。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 47]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[47ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - member list: List of all policy rules that are members of the
        group.  The policy rules are specified by their middlebox-unique
        policy rule identifier.

- メンバーリスト: グループのメンバーであるすべての政策ルールのリスト。 政策ルールはそれらのmiddleboxユニークな政策ルール識別子によって指定されます。

   failure reason:

失敗理由:

      - transaction not supported
      - agent not authorized for this transaction
      - no such group
      - agent not authorized to list members of this group

- サポートされなかったトランザクション--このトランザクション--そのようなグループでない--このグループのメンバーを記載するのは権限を与えられなかったエージェントのために権限を与えられなかったエージェント

   semantics:

意味論:

      The agent can use this transaction type to list all member policy
      rules of a group.  Usually, the agent has this information
      already, but in special cases (for example, after an agent fail-
      over) or for special agents (for example, an administrating agent
      that can access all groups) this transaction can be helpful.

エージェントは、グループのすべてのメンバー政策ルールを記載するのにこのトランザクションタイプを使用できます。 既にこの情報を持ちますが、通常、エージェントが特別な場合でそうする、(例えば、エージェントの後に失敗してください、より多くの)、特別なエージェント(例えば缶のアクセスがすべて分類する管財のエージェント)にとって、このトランザクションは役立っている場合があります。

      The middlebox first checks whether the specified group exists and
      whether the agent is authorized to access this group.  If one of
      the checks fails, an appropriate failure reply is generated.
      Otherwise a list of all group members is returned indicating the
      identifier of each group.

middleboxは最初に、指定されたグループが存在するかどうかと、エージェントがこのグループにアクセスするのに権限を与えられるかどうかチェックします。 チェックの1つが失敗するなら、適切な失敗回答は発生しています。 さもなければ、それぞれのグループに関する識別子を示しながら、すべてのグループのメンバーのリストを返します。

      This transaction does not have any effect on the group state.

このトランザクションはグループ状態にどんな影響も与えません。

3.  Conformance Statements

3. 順応声明

   A protocol definition complies with the semantics defined in section
   2 if the protocol specification includes all specified transactions
   with all their mandatory parameters.  However, concrete
   implementations of the protocol may support only some of the optional
   transactions, not all of them.  Which transactions are required for
   compliance is different for agent and middlebox.

プロトコル仕様がそれらのすべての義務的なパラメタがあるすべての指定されたトランザクションを含んでいるなら、プロトコル定義はセクション2で定義される意味論に応じます。 しかしながら、プロトコルの具体的な実装はそれらのすべてではなく、任意のトランザクションのいくつかだけをサポートするかもしれません。 エージェントとmiddleboxにおいて、どのトランザクションが承諾に必要であるかは、異なっています。

   This section contains conformance statements for MIDCOM protocol
   implementations related to the semantics.  Conformance is specified
   differently for agents and middleboxes.  These conformance statements
   will probably be extended by a concrete protocol specification.
   However, such an extension is expected to extend the statements below
   in such a way that all of them still hold.

このセクションは意味論に関連するMIDCOMプロトコル実装のための順応声明を含みます。 順応はエージェントとmiddleboxesに異なって指定されます。 これらの順応声明はたぶん具体的なプロトコル仕様で広げられるでしょう。 しかしながら、そのような拡大が皆がまだ成立しているような方法で以下での声明を広げると予想されます。

   The following list shows the transaction-compliance property of all
   transactions as specified in the previous section:

以下のリストは前項で指定されているとしてすべてのトランザクションのトランザクションコンプライアンスの特性を示しています:

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 48]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[48ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - Session Control Transactions
          - Session Establishment (SE)                 mandatory
          - Session Termination (ST)                   mandatory
          - Asynchronous Session Termination (AST)     mandatory

- セッションControl Transactions--、セッション特権階級(SE)の義務的--セッションTermination(ST)義務的--の非同期なSession Termination(AST)義務的

      - Policy Rule Transactions
          - Policy Reserve Rule (PRR)                  mandatory
          - Policy Enable Rule (PER)                   mandatory
          - Policy Rule Lifetime Change (RLC)          mandatory
          - Policy Rule List  (PRL)                    mandatory
          - Policy Rule Status (PRS)                   mandatory
          - Asynchronous Policy Rule Event (ARE)       mandatory

- 方針Reserve Rule(PRR)の義務的--方針Enable Rule(PER)義務的--の方針Rule Lifetime Change(RLC)の義務的--方針Rule List(PRL)義務的--の方針Rule Status(PRS)義務的な方針Rule Transactions、非同期なPolicy Rule Event(ある)義務的

      - Policy Rule Group Transactions
          - Group Lifetime Change (GLC)                optional
          - Group List (GL)                            optional
          - Group Status (GS)                          optional

- 方針Rule Group Transactions--任意の状態でLifetime Change(GLC)を分類してください--任意の状態でList(GL)を分類してください--任意の状態でStatus(GS)を分類してください。

3.1.  General Implementation Conformance

3.1. 一般実装順応

   A compliant implementation of a MIDCOM protocol must support all
   mandatory transactions.

MIDCOMプロトコルの対応する実装はすべての義務的なトランザクションをサポートしなければなりません。

   A compliant implementation of a MIDCOM protocol may support none,
   one, or more of the following transactions: GLC, GL, GS.

MIDCOMプロトコルの対応する実装は以下のトランザクションのなにも、1つ、または以上をサポートするかもしれません: GLC、GL、GS。

   A compliant implementation may extend the protocol semantics by
   further transactions.

対応する実装はさらなるトランザクションでプロトコル意味論について敷衍するかもしれません。

   A compliant implementation of a MIDCOM protocol must support all
   mandatory parameters of each transaction concerning the information
   contained.  The set of parameters can be redefined per transaction as
   long as the contained information is maintained.

MIDCOMプロトコルの対応する実装は情報に関するそれぞれのトランザクションの義務的なパラメタが含んだすべてをサポートしなければなりません。 含まれた情報が保守される限り、トランザクション単位でパラメタのセットを再定義できます。

   A compliant implementation of a MIDCOM protocol may support the use
   of interface-specific policy rules.  Either both or neither of the
   optional inside and outside interface parameters in PRR, PER, and PRS
   must be included when interface-specific policy rules are supported.

MIDCOMプロトコルの対応する実装はインタフェース特有の方針規則の使用をサポートするかもしれません。 インタフェース特有の方針規則がサポートされるとき、PRR、PER、およびPRSの内外面の任意のインタフェース・パラメータの両方かどちらものどちらか含んではいけません。

   A compliant implementation may extend the list of parameters of
   transactions.

対応する実装はトランザクションのパラメタのリストを広げるかもしれません。

   A compliant implementation may replace a single transaction by a set
   of more fine-grained transactions.  In such a case, it must be
   ensured that requirement 2.1.4 (deterministic behavior) and
   requirement 2.1.5 (known and stable state) of [MDC-REQ] are still
   met.  When a single transaction is replaced by a set of multiple
   fine-grained transactions, this set must be equivalent to a single

対応する実装は単一取引を1セットのきめ細かにより粒状のトランザクションに取り替えるかもしれません。 このような場合には、要件2.1.4(決定論的な振舞い)と.5要件2.1[MDC-REQ](知られていて安定した状態)がまだ会われているのを確実にしなければなりません。 単一取引を複数のきめ細かに粒状のトランザクションの1セットに取り替えるとき、このセットはシングルに同等であるに違いありません。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 49]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[49ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   transaction.  Furthermore, this set of transactions must further meet
   the atomicity requirement stated in section 2.1.3.

トランザクション。 その上、このセットのトランザクションはさらにセクション2.1.3で述べられた最小単位必要条件を満たさなければなりません。

3.2.  Middlebox Conformance

3.2. Middlebox順応

   A middlebox implementation of a MIDCOM protocol supports a request
   transaction if it is able to receive and process all possible correct
   message instances of the particular request transaction and if it
   generates a correct reply for any correct request it receives.

特定の要求トランザクションのすべての可能な正しいメッセージインスタンスを受けて、処理できて、それが受け取るどんな正しい要求のためにも正しい回答を生成するなら、MIDCOMプロトコルのmiddlebox実装は要求トランザクションをサポートします。

   A middlebox implementation of a MIDCOM protocol supports an
   asynchronous transaction if it is able to generate the corresponding
   notification message properly.

適切に対応する通知メッセージを生成することができるなら、MIDCOMプロトコルのmiddlebox実装は非同期なトランザクションをサポートします。

   A compliant middlebox implementation of a MIDCOM protocol must inform
   the agent about the list of supported transactions within the SE
   transaction.

MIDCOMプロトコルの対応するmiddlebox実装はSEトランザクションの中でサポートしているトランザクションのリストに関してエージェントに知らせなければなりません。

3.3.  Agent Conformance

3.3. エージェント順応

   An agent implementation of a MIDCOM protocol supports a request
   transaction if it can generate the corresponding request message
   properly and if it can receive and process all possible correct
   replies to the particular request.

すべての可能な正しい回答を特定の要求に適切に対応する要求メッセージを生成することができて、受け取って、処理できるなら、MIDCOMプロトコルのエージェント実装は要求トランザクションをサポートします。

   An agent implementation of a MIDCOM protocol supports an asynchronous
   transaction if it can receive and process all possible correct
   message instances of the particular transaction.

特定の取引のすべての可能な正しいメッセージインスタンスを受けて、処理できるなら、MIDCOMプロトコルのエージェント実装は非同期なトランザクションをサポートします。

   A compliant agent implementation of a MIDCOM protocol must not use
   any optional transaction that is not supported by the middlebox.  The
   middlebox informs the agent about the list of supported transactions
   within the SE transaction.

MIDCOMプロトコルの対応するエージェント実装はmiddleboxによってサポートされないどんな任意のトランザクションも使用してはいけません。 middleboxはSEトランザクションの中でサポートしているトランザクションのリストに関してエージェントに知らせます。

4.  Transaction Usage Examples

4. トランザクション使用例

   This section gives two usage examples of the transactions specified
   in Section 2.  The first shows how an agent can explore all policy
   rules and policy rule groups that it may access at a middlebox.  The
   second example shows the configuration of a middlebox in combination
   with the setup of a voice over IP session with the Session Initiation
   Protocol (SIP) [RFC3261].

このセクションはセクション2で指定されたトランザクションに関する2つの使用例を与えます。 1番目はエージェントがどう、それがmiddleboxでアクセスするかもしれないすべての政策ルールと政策ルールグループを探ることができるかを示しています。 2番目の例はSession Initiationプロトコル(SIP)[RFC3261]とのIPセッションの間の声のセットアップと組み合わせてmiddleboxの構成を示しています。

4.1.  Exploring Policy Rules and Policy Rule Groups

4.1. 政策ルールと政策ルールグループを探ります。

   This example assumes an already established session.  It shows how an
   agent can find out

この例は既に確立したセッションを仮定します。 それは、エージェントがどうしたら見つけることができるかを示します。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 50]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[50ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

      - which groups it may access and who owns these groups,
      - the status and member list of all accessible groups, and
      - the status and properties of all accessible policy rules.

- どれがそれを分類するかにアクセスするかもしれません、そして、だれがこれらのグループを所有しているか。そして、--状態とメンバーがすべての理解できるグループについて記載する、--すべてのアクセスしやすい方針の状態と特性は統治されます。

   If there is just a single session, these actions are not needed,
   because the middlebox informs the agent about each state transition
   of any policy rule or policy rule group.  However, after the
   disruption of a session or after an intentional session termination,
   the agent might want to re-establish the session and explore which of
   the groups and policy rules it established are still in place.

まさしくただ一つのセッションがあれば、これらの動作は必要ではありません、middleboxがどんな政策ルールや政策ルールグループの各状態遷移に関してもエージェントに知らせるので。 しかしながら、エージェントは、セッションを復職させて、セッションの分裂の後か意図的なセッション終了の後にグループについてどれを探検したがっているかもしれないか、そして、それが確立した政策ルールがまだ適所にあります。

   Also, an agent system may fail and another one may take over.  Then
   the new agent system needs to find out what has already been
   configured by the failing system and what still needs to be done.

また、エージェントシステムは失敗するかもしれません、そして、別の引き継ぐかもしれません。次に、新しいエージェントシステムは、何が経営状態が悪い組織によって既に構成されるか、そして、何が、まだする必要であるかを見つける必要があります。

   A third situation where exploring policy rules and groups is useful
   is the case of an agent with 'administrator' authorization.  This
   agent may access and modify any policy rule or group created by any
   other agent.

政策ルールとグループを探るのが役に立つ3番目の状況は'管理者'承認があるエージェントのケースです。 このエージェントは、いかなる他のエージェントによっても創設されたどんな政策ルールやグループも、アクセスして、変更するかもしれません。

   All agents will probably start their exploration with the Group List
   (GL) transaction, as shown in Figure 5.  On this request, the
   middlebox returns a list of pairs, each containing an agent
   identifier and a group identifier (GID).  The agent is informed which
   of its own groups and which other agents' groups it may access.

すべてのエージェントがたぶん図5に示されるようにGroup List(GL)トランザクションから彼らの探検を始めるでしょう。 この要求のときに、それぞれ、エージェント識別子とグループ識別子(GID)を含んでいて、middleboxは組のリストを返します。 エージェントにそれはそれ自身のグループのどれとどの他のエージェントのグループがそうするかを知らされる、アクセサリー

         agent                                     middlebox
          |                      GL                       |
          |**********************************************>|
          |<**********************************************|
          |   (agent1,GID1) (agent1,GID2) (agent2,GID3)   |
          |                                               |
          |                   GS GID2                     |
          |**********************************************>|
          |<**********************************************|
          |    agent1  lifetime  PID1  PID2  PID3  PID4   |
          |                                               |

エージェントmiddlebox| GL| |**********************************************>| |<**********************************************| | (agent1、GID1) (agent1、GID2) (agent2、GID3) | | | | GS GID2| |**********************************************>| |<**********************************************| | agent1生涯PID1 PID2 PID3 PID4| | |

            Figure 5: Using the GL and the GS transaction

図5: GLとGSトランザクションを使用します。

   In Figure 5, three groups are accessible to the agent, and the agent
   retrieves information about the second group by using the Group
   Status (GS) transaction.  It receives the owner of the group, the
   remaining lifetime, and the list of member policy rules, in this case
   containing four policy rule identifiers (PIDs).

図5では、エージェントにとって、3つのグループが理解できます、そして、エージェントはGroup Status(GS)トランザクションを使用することによって、2番目のグループの情報を検索します。 それはグループの所有者、残っている生涯、およびメンバー政策ルールのリストを得ます、この場合4つの政策ルール識別子(PIDs)を含んで。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 51]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[51ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   In the following, the agent explores these four policy rules.  The
   example assumes that the middlebox is a traditional NAPT.  Figure 6
   shows the exploration of the first policy rule.  In reply to a Policy
   Rule Status (PRS) transaction, the middlebox always returns the
   following list of parameters:

以下では、エージェントはこれらの4つの政策ルールを探ります。 例は、middleboxが伝統的なNAPTであると仮定します。 図6は最初の政策ルールの探検を示しています。 Policy Rule Status(PRS)トランザクションに対して、middleboxはいつもパラメタの以下のリストを返します:

      - policy rule owner
      - group identifier
      - policy rule action (reserve or enable)
      - protocol type
      - port range
      - direction
      - internal IP address
      - internal port number
      - external address
      - external port number
      - middlebox inside IP address
      - middlebox inside port number
      - middlebox outside IP address
      - middlebox outside port number
      - IP address versions (not printed)
      - middlebox service (not printed)
      - inside and outside interface (optional, not printed)

- 政策ルール所有者--グループ識別子--政策ルール動作(予約するか、または可能にします)(プロトコルタイプ)はポートナンバー--IPアドレスバージョン(印刷されない)--middleboxサービス(印刷されない)の外で範囲--方向--内部のIPアドレス--内部のポートナンバー--外部アドレス--外部のポートナンバー--IPアドレスにおけるmiddlebox--middleboxをポートナンバー--IPアドレスの外におけるmiddlebox--middleboxに移植します--内外面で連結してください。(任意印刷されるのではなく、)です。

         agent                                     middlebox
          |                   PRS PID1                    |
          |**********************************************>|
          |<**********************************************|
          |  agent1    GID2    RESERVE    UDP    1   ""   |
          | ANY         ANY         ANY         ANY       |
          | ANY         ANY         IPADR_OUT   PORT_OUT1 |
          |                                               |

エージェントmiddlebox| PRS PID1| |**********************************************>| |<**********************************************| | agent1 GID2 RESERVE UDP1、「」| | 少しもいずれ、も少しも少しも。| | 少しも、どんなIPADR_アウトも_OUT1を移植します。| | |

          Figure 6: Status report for an outside reservation

図6: 外の予約のための現状報告

   The 'ANY' parameter printed in Figure 6 is used as a placeholder in
   policy rules status replies for policy reserve rules.  The policy
   rule with PID1 is a policy reserve rule for UDP traffic at the
   outside of the middlebox.  Since this is a reserve rule, direction is
   empty.  As there is no internal or external address involved yet,
   these four fields are wildcarded in the reply.  The same holds for
   the inside middlebox address and port number.  The only address
   information given by the reply is the reserved outside IP address of
   the middlebox (IPADDR_OUT) and the corresponding port number
   (PORT_OUT1).  Note that IPADR_OUT and PORT_OUT1 may not be
   wildcarded, as the reserve action does not support this.

政策ルール状態のプレースホルダが責任準備金規則を代わって答えるとき、'少しも'という図6で印刷されたパラメタは使用されています。 PID1との政策ルールはmiddleboxの外部のUDPトラフィックのための責任準備金規則です。 これが蓄えの規則であることで、方向は空です。 まだかかわっていたどんな内部の、または、外部のアドレスもないとき、これらの4つの分野が回答でwildcardedされます。 同じくらいは内面のmiddleboxアドレスとポートナンバーに当てはまります。 回答で与えられた唯一のアドレス情報が、middleboxの予約された外のIPアドレス(IPADDR_OUT)と対応するポートナンバー(PORT_OUT1)です。 蓄えの動作がこれをサポートしないとき、IPADR_OUTとPORT_OUT1がwildcardedされないかもしれないことに注意してください。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 52]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[52ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   Applying PRS to PID2 (Figure 7) shows that the second policy rule is
   a policy enable rule for inbound UDP packets.  The internal
   destination is fixed concerning IP address, protocol, and port
   number, but for the external source, the port number is wildcarded.
   The outside IP address and port number of the middlebox are what the
   external sender needs to use as destination in the original packet it
   sends.  At the middlebox, the destination address is replaced with
   the internal address of the final receiver.  During address
   translation, the source IP address and the source port numbers of the
   packets remain unchanged.  This is indicated by the inside address,
   which is identical to the external address.

PID2(図7)ショーへの政策ルールが方針である秒に本国行きのUDPパケットのために規則を可能にするPRSを適用します。 内部の目的地はIPアドレス、プロトコル、およびポートナンバーに関して修理されていますが、外部電源にとって、ポートナンバーはwildcardedされます。 middleboxの外のIPアドレスとポートナンバーは外部の送付者が目的地としてそれが送るオリジナルのパケットで使用する必要があることです。 middleboxでは、送付先アドレスを最終的な受信機の内部のアドレスに取り替えます。アドレス変換の間、ソースIPアドレスとパケットのソースポート番号は変わりがありません。 これはインサイドアドレスによって示されます。(それは、外部アドレスと同じです)。

         agent                                     middlebox
          |                   PRS PID2                    |
          |**********************************************>|
          |<**********************************************|
          |       agent1  GID2  ENABLE  UDP  1  IN        |
          | IPADR_INT   PORT_INT1   IPADR_EXT   ANY       |
          | IPADR_EXT   ANY         IPADR_OUT   PORT_OUT2 |
          |                                               |

エージェントmiddlebox| PRS PID2| |**********************************************>| |<**********************************************| | agent1 GID2 ENABLE UDP1IN| | IPADR_INTは少しも_INT1 IPADR_EXTを移植します。| | _IPADR_EXTはどんなIPADRの_の出ているポートOUT2です。| | |

         Figure 7: Status report for enabled inbound packets

図7: 可能にされた本国行きのパケットのための現状報告

   For traditional NATs, the identity of the inside IP address and port
   number with the external IP address and port number always holds
   (A1=A3 in Figure 3).  For a pure firewall, the outside IP address and
   port number are always identical with the internal IP address and
   port number (A0=A2 in Figure 3).

伝統的なNATsに関しては、外部のIPアドレスとポートナンバーに従った内面のIPアドレスとポートナンバーのアイデンティティはいつも(図3のA1=A3)を保持します。 純粋なファイアウォールにおいて、外のIPアドレスとポートナンバーは内部のIPアドレスとポートナンバー(図3のA0=A2)といつも同じです。

         agent                                     middlebox
          |                   PRS PID3                    |
          |**********************************************>|
          |<**********************************************|
          |       agent1  GID2  ENABLE  UDP  1  OUT       |
          | IPADR_INT   PORT_INT2   IPADR_EXT   PORT_EXT1 |
          | IPADR_EXT   PORT_EXT1   IPADR_OUT   PORT_OUT3 |
          |                                               |

エージェントmiddlebox| PRS PID3| |**********************************************>| |<**********************************************| | agent1 GID2 ENABLE UDP1OUT| | _IPADR_INTポートINT2 IPADR_EXTポート_EXT1| | _IPADR_EXTのポート_EXT1 IPADRの_の出ているポートOUT3| | |

         Figure 8: Status report for enabled outbound packets

エイト環: 可能にされた外国行きのパケットのための現状報告

   Figure 8 shows enabled outbound UDP communication between the same
   host.  Here all port numbers are known.  Since again A1=A3, the
   internal sender uses the external IP address and port number as
   destination in the original packets.  At the firewall, the internal
   source IP address and port number are replaced by the shown outside
   IP address and port number of the middlebox.

エイト環は同じホストの可能にされた外国行きのUDPコミュニケーションを示しています。 ここで、すべてのポートナンバーが知られています。 再びA1=A3、以来、内部の送付者は目的地としてオリジナルのパケットで外部のIPアドレスとポートナンバーを使用します。 ファイアウォールでは、内部のソースIPアドレスとポートナンバーをmiddleboxの示された外のIPアドレスとポートナンバーに取り替えます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 53]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[53ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

         agent                                     middlebox
          |                   PRS PID4                    |
          |**********************************************>|
          |<**********************************************|
          |       agent1  GID2  ENABLE  TCP  1  BI        |
          |  IPADR_INT   PORT_INT3  IPADR_EXT   PORT_EXT2 |
          |  IPADR_EXT   PORT_EXT2  IPADR_OUT   PORT_OUT4 |
          |                                               |

エージェントmiddlebox| PRS PID4| |**********************************************>| |<**********************************************| | agent1 GID2 ENABLE TCP1BI| | _IPADR_INTポートINT3 IPADR_EXTポート_EXT2| | _IPADR_EXTのポート_EXT2 IPADRの_の出ているポートOUT4| | |

        Figure 9: Status report for bi-directional TCP traffic

図9: 双方向のTCPトラフィックのための現状報告

   Finally, Figure 9 shows the status report for enabled bi-directional
   TCP traffic.  Note that, still, A1=A3.  For outbound packets, only
   the source IP address and port number are replaced at the middlebox,
   and for inbound packets, only the destination IP address and port
   number are replaced.

最終的に、図9は可能にされた双方向のTCPトラフィックのための現状報告を示しています。 その、それでもA1=A3に注意してください。 外国行きのパケットに関しては、middleboxでソースIPアドレスとポートナンバーだけを取り替えます、そして、本国行きのパケットに関して、送付先IPアドレスとポートナンバーだけを取り替えます。

4.2.  Enabling a SIP-Signaled Call

4.2. 一口で合図された呼び出しを可能にします。

   This elaborated transaction usage example shows the interaction
   between a SIP proxy and a middlebox.  The middlebox itself is a
   traditional Network Address and Port Translator (NAPT), and two SIP
   user agents communicate with each other via the SIP proxy and NAPT,
   as shown in Figure 10.  The MIDCOM agent is co-located with the SIP
   proxy, and the MIDCOM server is at the middlebox.  Thus, the MIDCOM
   protocol runs between the SIP proxy and middlebox.

この練られたトランザクション使用例はSIPプロキシとmiddleboxとの相互作用を示しています。 middlebox自身は伝統的なNetwork AddressとPort Translator(NAPT)です、そして、2人のSIPユーザエージェントがSIPプロキシとNAPTを通して互いにコミュニケートします、図10に示されるように。 MIDCOMエージェントはSIPプロキシと共に共同見つけられています、そして、MIDCOMサーバがmiddleboxにあります。 したがって、MIDCOMプロトコルはSIPプロキシとmiddleboxの間で稼働しています。

               +-------------+
               | SIP Proxy   |
               | for domain  ++++
               | example.com |  +
               +-------------+  +
                    ^   ^       +
        Private     |   |       +     Public Network
        Network     |   |       +
      +----------+  |   |  +----+------+         +----------------+
      | SIP User |<-+   +->| Middlebox |<------->| SIP User Agent |
      | Agent A  |<#######>|   NAPT    |<#######>| B@example.org  |
      +----------+         +-----------+         +----------------+

+-------------+ | 一口プロキシ| | ドメイン++++のために| example.com| + +-------------+ + ^ ^ + Private | | + 公衆通信回線ネットワーク| | + +----------+ | | +----+------+ +----------------+ | 一口ユーザ| <、-+ +->| Middlebox| <、-、-、-、-、-、--、>| 一口ユーザエージェント| | エージェントA|<#######>| NAPT|<#######>| B@example.org | +----------+ +-----------+ +----------------+

      <--> SIP Signaling
      <##> RTP Traffic
      ++++ MIDCOM protocol

<-->SIP Signaling<##>RTP Traffic++++MIDCOMプロトコル

                   Figure 10: Example of a SIP Scenario

図10: 一口シナリオに関する例

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 54]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[54ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   For the sequence charts below, we make these assumptions:

以下の系列チャートに関しては、私たちはこれらの仮定をします:

      - The NAPT is statically configured to forward SIP signaling from
        the outside to the SIP proxy server -- i.e., traffic to the
        NAPT's external IP address and port 5060 is forwarded to the
        internal SIP proxy.

- NAPTは外部からSIPプロキシサーバまでシグナリングをSIPに送るために静的に構成されます--すなわち、NAPTの外部のIPアドレスとポート5060へのトラフィックを内部のSIPプロキシに送ります。

      - The SIP user agent A, located inside the private network, is
        registered at the SIP proxy with its private IP address.

- 私設のネットワークの中に位置したSIPユーザエージェントAはSIPプロキシにプライベートIPアドレスに登録されます。

      - User A knows the general SIP URL of user B.  The URL is
        B@example.org.  However, the concrete URL of the SIP User Agent
        B, which user B currently uses, is not known.

- ユーザAはユーザB.について一般的なSIP URLを知っています。URLは B@example.org です。 しかしながら、SIP UserエージェントBの具体的なURLは知られていません。(ユーザBは現在、そのエージェントを使用します)。

      - The RTP paths are configured, but not the RTCP paths.

- RTP経路が構成されますが、RTCP経路は構成されません。

      - The middlebox and the SIP server share an established MIDCOM
        session.

- middleboxとSIPサーバは確立したMIDCOMセッションを共有します。

      - Some parameters are omitted, such as the request identifier
        (RID).

- いくつかのパラメタが要求識別子(RID)などのように省略されます。

   Furthermore, the following abbreviations are used:

その上、以下の略語は使用されています:

      - IP_AI: Internal IP address of user agent A
      - P_AI: Internal port number of user agent A to receive RTP data
      - P_AE: External mapped port number of user agent A
      - IP_AE: External IP address of the middlebox
      - IP_B: IP address of user agent B
      - P_B: Port number of user agent B to receive RTP data
      - GID: Group identifier
      - PID: Policy rule identifier

- IP_AI: ユーザエージェントAの内部のIPアドレス--P_AI: RTPデータを受け取るユーザエージェントAの内部のポートナンバー--_P AE: ユーザエージェントAの外部の写像しているポートナンバー--_IP AE: middleboxの外部のIPアドレス--IP_B: ユーザエージェントBのIPアドレス--P_B: ユーザエージェントBの数を移植して、RTPデータを受け取ってください--、GID: 識別子を分類してください--、PID: 政策ルール識別子

   The abbreviations of the MIDCOM transactions can be found in the
   particular section headings.

特定のセクション見出しでMIDCOMトランザクションの略語を見つけることができます。

   In our example, user A tries to call user B.  The user agent A sends
   an INVITE SIP message to the SIP proxy server (see Figure 10).  The
   SDP part of the particular SIP message relevant for the middlebox
   configuration is shown in the sequence chart as follows:

私たちの例では、ユーザAは、ユーザB.をSIPプロキシサーバにAがINVITE SIPメッセージを送るユーザエージェントと呼ぼうとします(図10を見てください)。 middlebox構成において、関連している特定のSIPメッセージのSDP部分は以下の系列チャートで見せられます:

      SDP: m=..P_AI..
           c=IP_AI

SDP: m=。P_AI cはIP_AIと等しいです。

   where the m tag is the media tag that contains the receiving UDP port
   number, and the c tag contains the IP address of the terminal
   receiving the media stream.

mタグが受信を含むメディアタグであるところに、UDPは数を移植します、そして、cタグはメディアストリームを受ける端末のIPアドレスを含んでいます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 55]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[55ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   The INVITE message forwarded to user agent B must contain a public IP
   address and a port number to which user agent B can send its RTP
   media stream.  The SIP proxy requests a policy enable rule at the
   middlebox with a PER request with the wildcarded IP address and port
   number of user agent B.  As neither the IP address nor port numbers
   of user agent B are known at this point, the address of user agent B
   must be wildcarded.  The wildcarded IP address and port number
   enables the 'early media' capability but results in some insecurity,
   as any outside host can reach user agent A on the enabled port number
   through the middlebox.

ユーザエージェントBに転送されたINVITEメッセージはユーザエージェントBがRTPメディアストリームを送ることができる公共のIPアドレスとポートナンバーを含まなければなりません。 方針が可能にするSIPプロキシ要求は、ユーザエージェントB.Asのwildcarded IPアドレスとポートナンバーがあるPER要求があるmiddleboxでIPアドレスもユーザエージェントBのポートナンバーもここに知られていないと裁決して、ユーザエージェントBのアドレスをwildcardedしなければなりません。 wildcarded IPアドレスとポートナンバーは何らかの不安定における'早めのメディア'能力にもかかわらず、結果を可能にします、どんな外部のホストもmiddleboxを通して可能にされたポートナンバーのユーザエージェントAに連絡できるとき。

   User Agent       SIP                        Middlebox   User Agent
    A              Proxy                          NAPT             B
    |                |                              |              |
    | INIVTE         |                              |              |
    | B@example.org  |                              |              |
    | SDP:m=..P_AI.. |                              |              |
    |     c=IP_AI    |                              |              |
    |--------------->|                              |              |
    |                |                              |              |
    |                |  PER PID1 UDP 1 EVEN IN      |              |
    |                |   IP_AI P_AI ANY ANY 300s    |              |
    |                |*****************************>|              |
    |                |<*****************************|              |
    |                |    PER OK GID1 PID1 ANY ANY  |              |
    |                |       IP_AE P_AE1 300s       |              |

ユーザエージェントの一口MiddleboxユーザエージェントはプロキシNAPT Bです。| | | | | INIVTE| | | | B@example.org | | | | SDP: m=。P_AI。 | | | | cはIP_AIと等しいです。| | | |、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、>|、|、|、|、|、|、|、|、| 中のさえPID1 UDP1単位で| | | | IP_AI P_AI、いずれ、もどんな300| | | |*****************************>|、|、| |<*****************************| | | | PERは少しも少しもGID1 PID1を承認します。| | | | IP_AE P_AE1 300s| |

             Figure 11: PER with wildcard address and port number

図11: ワイルドカードアドレスとポートナンバーがあるPER

   A successful PER reply, as shown in Figure 11, results in an NAT
   binding at the middlebox.  This binding enables UDP traffic from any
   host outside user agent A's private network to reach user agent A.
   So user agent B could start sending traffic immediately after
   receiving the INVITE message, as could any other host -- even hosts
   that are not intended to participate, such as any malicious host.

図11に示されるうまくいっているPER回答はmiddleboxで付くNATをもたらします。 この結合は、ユーザエージェントAの私設のネットワークの外におけるどんなホストからのUDPトラフィックもSoユーザエージェントBがINVITEメッセージを受け取る直後トラフィックを送り始めることができたユーザエージェントA.に届くのを可能にします、いかなる他のホストであることができたことのようにも--どんな悪意があるホストなどのようにも参加することを意図しないホストさえ。

   If the middlebox does not support or does not permit IP address
   wildcarding for security reasons, the PER request will be rejected
   with an appropriate failure reason, like 'IP wildcarding not
   supported'.  Nevertheless, the SIP proxy server needs an outside IP
   address and port number at the middlebox (the NAPT) in order to
   forward the SIP INVITE message.

middleboxがどんなサポートもしないか、または安全保障上の理由でIPアドレスwildcardingを可能にしないと、PER要求は適切な失敗理由で拒絶されるでしょう、'サポートされなかったIP wildcarding'のように。 それにもかかわらず、SIPプロキシサーバは、SIP INVITEメッセージを転送するためにmiddlebox(NAPT)で外のIPアドレスとポートナンバーを必要とします。

   If the IP address of user agent B is still not known (it will be sent
   by user agent B in the SIP reply message) and IP address wildcarding
   is not permitted, the SIP proxy server uses the PRR transaction.

ユーザエージェントBのIPアドレスがまだ知られていなくて(それはSIP応答メッセージのユーザエージェントBによって送られるでしょう)、またIPアドレスwildcardingが受入れられないなら、SIPプロキシサーバはPRRトランザクションを使用します。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 56]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[56ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   By using the PRR request, the SIP proxy requests an outside IP
   address and port number (see Figure 12) without already establishing
   a NAT binding or pin hole.  The PRR request contains the service
   parameter 'tw' -- i.e., the MIDCOM agent chooses the default value.
   In this configuration, with NAPT and without a twice NAT, only an
   outside address is reserved.  In the SDP payload of the INVITE
   message, the SIP proxy server replaces the IP address and port number
   of user agent A with the reserved IP address and port from PRR reply
   (see Figure 12).  The SIP INVITE message is forwarded to user agent B
   with a modified SDP body containing the outside address and port
   number, to which user agent B will send its RTP media stream.

PRR要求を使用することによって、既にNAT結合かピンホールを確立しないで、SIPプロキシは外のIPアドレスとポートナンバー(図12を見る)を要求します。 PRR要求は'tw'というサービスパラメタを含んでいます--すなわち、MIDCOMエージェントはデフォルト値を選びます。 この構成、NAPT、および2倍NATがなければ、外のアドレスだけが予約されています。 INVITEメッセージのSDPペイロードでは、SIPプロキシサーバはユーザエージェントAのIPアドレスとポートナンバーをPRR回答から予約されたIPアドレスとポートに置き換えます(図12を見てください)。 変更されたSDPボディーがユーザエージェントBがRTPメディアストリームを送る外のアドレスとポートナンバーを含んでいるユーザエージェントBにSIP INVITEメッセージを転送します。

   User Agent       SIP                        Middlebox   User Agent
    A              Proxy                          NAPT             B
    |                |                              |              |
       ...PER in Figure 11 has failed, continuing with PRR ...
    |                |                              |              |
    |                |PRR tw v4 v4 A UDP 1 EVEN 300s|              |
    |                |*****************************>|              |
    |                |<*****************************|              |
    |                | PRR OK PID1 GID1 EMPTY       |              |
    |                |  IP_AE/P_AE 300s             |              |
    |                |                              |              |
    |                | INVITE B@example.org SDP:m=..P_AE.. c=IP_AE |
    |                |-------------------------------------------->|
    |                |<--------------------------------------------|
    |                |       200 OK  SDP:m=..P_B.. c=IP_B          |

ユーザエージェントの一口MiddleboxユーザエージェントはプロキシNAPT Bです。| | | | ...PRRを続行して、図11のPERは失敗しました… | | | | | |PRR tw v4 v4A UDP1EVEN300s| | | |*****************************>|、|、| |<*****************************| | | | PRR OK PID1 GID1は空になります。| | | | IP_AE/P_AE300s| | | | | | | | B@example.org SDPを招待してください: m=。P_AE.. cはIP_AEと等しいです。| | |-------------------------------------------->| | |<--------------------------------------------| | | 200はSDPを承認します: m=。P_B. cはIP_Bと等しいです。|

           Figure 12: Address reservation with PRR transaction

図12: PRRトランザクションがあるアドレスの予約

   This SIP '200 OK' reply contains the IP address and port number at
   which user agent B will receive a media stream.  The IP address is
   assumed to be equal to the IP address from which user agent B will
   send its media stream.

このSIP'200OK'回答はユーザエージェントBがメディアストリームを受けるIPアドレスとポートナンバーを含んでいます。 IPアドレスがユーザエージェントBがメディアストリームを送るIPアドレスと等しいと思われます。

   Now, the SIP proxy server has sufficient information for establishing
   the complete NAT binding with a policy enable rule (PER) transaction,
   i.e., the UDP/RTP data of the call can flow from user agent B to user
   agent A.  The PER transaction references the reservation by passing
   the PID of the PRR (PID1).

今、方針で拘束力がある完全なNATを確立するための十分な情報はSIPプロキシサーバで規則(PER)トランザクションを可能にします、すなわち、呼び出しに関するUDP/RTPデータがユーザエージェントBからユーザエージェントA.まで流れることができます。PERトランザクションは、PRR(PID1)のPIDを渡すことによって、予約に参照をつけます。

   For the opposite direction, UDP/RTP data from user agent A to B has
   to be enabled also.  This is done by a second PER transaction with
   all the necessary parameters (see Figure 13).  The request message
   contains the group identifier (GID1) the middlebox has assigned in
   the first PER transaction.  Therefore, both policy rules have become

また、逆方向に関しては、ユーザエージェントAからBまでのUDP/RTPデータは可能にされなければなりません。 2番目のPERトランザクションはすべての必要なパラメタでこれをします(図13を見てください)。 要求メッセージはmiddleboxが最初のPERトランザクションで割り当てたグループ識別子(GID1)を含んでいます。 したがって、両方の政策ルールはなりました。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 57]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[57ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   members of the same group.  After having enabled both UDP/RTP
   streams, the SIP proxy can forward the '200 OK' SIP message to user
   agent A to indicate that the telephone call can start.

同じくらいのメンバーは分類します。 両方のUDP/RTPストリームを可能にした後に、SIPプロキシは、通話が始まることができるのを示すために'200OK'SIPメッセージをユーザエージェントAに転送できます。

   User Agent       SIP                        Middlebox   User Agent
    A              Proxy                          NAPT             B
    |                |                              |              |
    |                |  PER PID1 UDP 1 SAME IN      |              |
    |                |   IP_AI P_AI IP_B ANY 300s   |              |
    |                |*****************************>|              |
    |                |<*****************************|              |
    |                |    PER OK GID1 PID1 IP_B ANY |              |
    |                |       IP_AE P_AE1 300s       |              |
    |                |                              |              |
            ...media stream from user agent B to A enabled...
    |                |                              |              |
    |                |  PER GID1 UDP 1 SAME OUT     |              |
    |                |    IP_AI ANY IP_B P_B 300s   |              |
    |                |*****************************>|              |
    |                |<*****************************|              |
    |                |   PER OK GID1 PID2 IP_B P_B  |              |
    |                |       IP_AE P_AE2 300s       |              |
    |                |                              |              |
             ...media streams from both directions enabled...
    |                |                              |              |
    |    200 OK      |                              |              |
    |<---------------|                              |              |
    | SDP:m=..P_B..  |                              |              |
    |     c=IP_B     |                              |              |

ユーザエージェントの一口MiddleboxユーザエージェントはプロキシNAPT Bです。| | | | | | PID1 UDP1の同じIN単位で| | | | IP_AI P_AI IP_Bはあらゆる300です。| | | |*****************************>|、|、| |<*****************************| | | | PERは少しもGID1 PID1IP_Bを承認します。| | | | IP_AE P_AE1 300s| | | | | | ...メディアはBからAが可能にしたユーザエージェントから流れます… | | | | | | 外で同じGID1 UDP1単位で| | | | IP_AIはあらゆるIP_B P_B300sです。| | | |*****************************>|、|、| |<*****************************| | | | OK GID1 PID2IP_B P_B単位で| | | | IP_AE P_AE2 300s| | | | | | ...可能にされた両方の方向からのメディアストリーム… | | | | | 200 OK| | | | <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、|、|、|、| SDP: m=。P_B.。 | | | | cはIP_Bと等しいです。| | |

          Figure 13: Policy rule establishment for UDP flows

図13: UDPのための政策ルール設立は流れます。

   User agent B decides to terminate the call and sends its 'BYE' SIP
   message to user agent A.  The SIP proxy forwards all SIP messages and
   terminates the group afterwards, using a group lifetime change (GLC)
   transaction with a requested remaining lifetime of 0 seconds (see
   Figure 14).  Termination of the group includes terminating all member
   policy rules.

ユーザエージェントBは、呼び出しを終えると決めて、SIPプロキシがすべてのSIPメッセージを転送するユーザエージェントA.に'BYE'SIPメッセージを送って、その後グループを終えます、0秒の要求された残っている生涯があるグループ生涯変化(GLC)トランザクションを使用して(図14を見てください)。 グループの終了は、すべてのメンバー政策ルールを終えるのを含んでいます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 58]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[58ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   User Agent       SIP                        Middlebox   User Agent
    A              Proxy                          NAPT             B
    |                |                              |              |
    |     BYE        |                     BYE                     |
    |<---------------|<--------------------------------------------|
    |                |                              |              |
    |    200 OK      |                   200 OK                    |
    |--------------->|-------------------------------------------->|
    |                |                              |              |
    |                |         GLC GID1 0s          |              |
    |                |*****************************>|              |
    |                |<*****************************|              |
    |                |         GLC OK 0s            |              |
    |                |                              |              |
       ...both NAT bindings for the media streams are removed...

ユーザエージェントの一口MiddleboxユーザエージェントはプロキシNAPT Bです。| | | | | さようなら| さようなら| |<---------------|<--------------------------------------------| | | | | | 200 OK| 200 OK| |--------------->|-------------------------------------------->| | | | | | | GLC GID1 0s| | | |*****************************>|、|、| |<*****************************| | | | GLC OK0s| | | | | | ...メディアストリームのための両方のNAT結合を取り除きます…

               Figure 14: Termination of policy rule groups

図14: 政策ルールグループの終了

5.  Compliance with MIDCOM Requirements

5. MIDCOM要件への承諾

   This section explains the compliance of the specified semantics with
   the MIDCOM requirements.  It is structured according to [MDC-REQ]:

このセクションはMIDCOM要件への指定された意味論のコンプライアンスについて説明します。 [MDC-REQ]に従って、それは構造化されます:

      - Compliance with Protocol Machinery Requirements (section 5.1)
      - Compliance with Protocol Semantics Requirements (section 5.2)
      - Compliance with Security Requirements (section 5.3)

- プロトコル機械要件(セクション5.1)への承諾--プロトコル意味論要件(セクション5.2)への承諾--セキュリティ要件への承諾(セクション5.3)

   The requirements are referred to with the number of the section in
   which they are defined: "requirement x.y.z" refers to the requirement
   specified in section x.y.z of [MDC-REQ].

それらが定義されるセクションの数で要件は言及されます: 「要件x.y.z」は[MDC-REQ]のセクションx.y.zの規定された要件を示します。

5.1.  Protocol Machinery Requirements

5.1. プロトコル機械要件

5.1.1.  Authorized Association

5.1.1. 認可された協会

   The specified semantics enables a MIDCOM agent to establish an
   authorized association between itself and the middlebox.  The agent
   identifies itself by the authentication mechanism of the Session
   Establishment transaction described in section 2.2.1.  Based on this
   authentication, the middlebox can determine whether or not the agent
   will be permitted to request a service.  Thus, requirement 2.1.1 is
   met.

指定された意味論は、MIDCOMエージェントがそれ自体とmiddleboxとの認可された協会を設立するのを可能にします。 エージェントはセクション2.2.1で説明されたSession特権階級トランザクションの認証機構で身元を明らかにします。 この認証に基づいて、middleboxは、エージェントがサービスを要求することが許可されるかどうか決定できます。 したがって、要件2.1.1は会われます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 59]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[59ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

5.1.2.  Agent Connects to Multiple Middleboxes

5.1.2. エージェントは複数のMiddleboxesに接続します。

   As specified in section 2.2, the MIDCOM protocol allows the agent to
   communicate with more than one middlebox simultaneously.  The
   selection of a mechanism for separating different sessions is left to
   the concrete protocol definition.  It must provide a clear mapping of
   protocol messages to open sessions.  Then requirement 2.1.2 is met.

セクション2.2で指定されるように、エージェントは同時に、MIDCOMプロトコルで1middleboxとコミュニケートできます。 異なったセッションを切り離すためのメカニズムの選択は具体的なプロトコル定義に残されます。 それはプロトコルメッセージの明確なマッピングを公開審議に提供しなければなりません。 そして、要件2.1.2は会われます。

5.1.3.  Multiple Agents Connect to same Middlebox

5.1.3. 同じMiddleboxへの倍数エージェントConnect

   As specified in section 2.2, the MIDCOM protocol allows the middlebox
   to communicate with more than one agent simultaneously.  The
   selection of a mechanism for separating different sessions is left to
   the concrete protocol definition.  It must provide a clear mapping of
   protocol messages to open sessions.  Then requirement 2.1.3 is met.

セクション2.2で指定されるように、middleboxは同時に、MIDCOMプロトコルで1人以上のエージェントとコミュニケートできます。 異なったセッションを切り離すためのメカニズムの選択は具体的なプロトコル定義に残されます。 それはプロトコルメッセージの明確なマッピングを公開審議に提供しなければなりません。 そして、要件2.1.3は会われます。

5.1.4.  Deterministic Behavior

5.1.4. 決定論的な振舞い

   Section 2.1.2 states that the processing of a request of an agent may
   not be interrupted by any request of the same or another agent.  This
   provides atomicity among request transactions and avoids race
   conditions resulting in unpredictable behavior by the middlebox.

セクション2.1 .2 エージェントの要求の処理が同じくらいのどんな要求か別のエージェントによっても中断されないかもしれないと述べます。 これは、要求トランザクションに最小単位を提供して、middleboxで予測できない振舞いをもたらす競合条件を避けます。

   The behavior of the middlebox can only be predictable in the view of
   its administrators.  In the view of an agent, the middlebox behavior
   is unpredictable, as the administrator can, for example, modify the
   authorization of the agent at any time without the agent being able
   to observe this change.  Consequently, the behavior of the middlebox
   is not necessarily deterministic from the point of view of any agent.

middleboxの動きは管理者の視点だけで予測できる場合があります。 エージェントの視点では、middleboxの振舞いは予測できません、例えば、管理者がいつでもこの変化を観測できるエージェントなしでエージェントの承認を変更できるとき。 その結果、middleboxの動きは必ずどんなエージェントの観点からも決定論的であるというわけではありません。

   As predictability of the middlebox behavior is given for its
   administrator, requirement 2.1.4 is met.

振舞いが与えられているmiddleboxの予見性として、管理者、要件2.1.4は会われます。

5.1.5.  Known and Stable State

5.1.5. 知られていて安定した状態

   Section 2.1 states that request transactions are atomic with respect
   to each other and from the point of view of an agent.  All
   transactions are clearly defined as state transitions that either
   leave the current stable, well-defined state and enter a new stable,
   well-defined one or that remain in the current stable, well-defined
   state.  Section 2.1 clearly demands that intermediate states are not
   stable and are not reported to any agent.

セクション2.1は、要求トランザクションが互いとエージェントの観点から原子であると述べます。 すべてのトランザクションが明確に現在の安定して、明確な状態を出て、新しい安定して、明確なものに入るか、または現在の安定して、明確な州に残っている状態遷移と定義されます。 セクション2.1は、中間的州が安定していないのを明確に要求して、どんなエージェントにも報告されません。

   Furthermore, for each state transition a message is sent to the
   corresponding agent, either a reply or a notification.  The agent can
   uniquely map each reply to one of the requests that it sent to the

その上、各状態遷移において、対応するエージェント(回答か通知のどちらか)にメッセージを送ります。 エージェントは唯一それが発信した要求の1つに各回答を写像できます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 60]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[60ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   middlebox, because agent-unique request identifiers are used for this
   purpose.  Notifications are self-explanatory by their definition.

middlebox、エージェントユニークであるので、識別子がこのために使用されるよう要求してください。 通知は彼らの定義で自明です。

   Furthermore, the Group List transaction (section 2.4.3), the Group
   Status transaction (section 2.4.4), the Policy Rule List transaction
   (section 2.3.11), and the Policy Rule Status transaction (section
   2.3.12) allow the agent at any time during a session to retrieve
   information about

その上、Group Listトランザクション(セクション2.4.3)、Group Statusトランザクション(セクション2.4.4)、Policy Rule Listトランザクション(セクション2.3.11)、およびPolicy Rule Statusトランザクション(セクション2.3.12)はいつでも、情報を検索するセッションの間、エージェントを許容します。

      - all policy rule groups it may access,
      - the status and member policy rules of all accessible groups,
      - all policy rules it may access, and
      - the status of all accessible policy rules.

- そして、それがアクセスするかもしれない政策ルールグループ--すべての理解できるグループの状態とメンバー政策ルール--すべてのすべての方針が、アクセスするかもしれないと裁決する、--すべてのアクセスしやすい方針の状態は統治されます。

   Therefore, the agent is precisely informed about the state of the
   middlebox (as far as the services requested by the agent are
   affected), and requirement 2.1.5 is met.

したがって、エージェントにmiddlebox(エージェントによって要求されたサービスが影響を受ける限り)、および要件状態に関して正確に知らされる、2.1、.5、会われます。

5.1.6.  Status Report

5.1.6. 現状報告

   As argued in the previous section, the middlebox unambiguously
   informs the agent about every state transition related to any of the
   services requested by the agent.  Also, at any time the agent can
   retrieve full status information about all accessible policy rules
   and policy rule groups.  Thus, requirement 2.1.6 is met.

前項で論争されるように、middleboxはエージェントによって要求されたサービスのいずれにも関連するあらゆる状態遷移に関して明白にエージェントに知らせます。 また、いつでも、エージェントはすべてのアクセスしやすい政策ルールと政策ルールグループの完全な状態情報を検索できます。 したがって、要件2.1.6は会われます。

5.1.7.  Unsolicited Messages (Asynchronous Notifications)

5.1.7. お節介なメッセージ(非同期な通知)

   The semantics includes asynchronous notifications messages from the
   middlebox to the agent, including the Session Termination
   Notification message, the Policy Rule Event Notification (REN)
   message, and the Group Event Notification (GEN) message (see section
   2.1.2).  These notifications report every change of state of policy
   rules or policy rule groups that was not explicitly requested by the
   agent.  Thus, requirement 2.1.7 is met by the semantics specified
   above.

意味論はmiddleboxからエージェントまでの非同期な通知メッセージを含んでいます、Session Termination Notificationメッセージ、Policy Rule Event Notification(REN)メッセージ、およびGroup Event Notification(GEN)メッセージを含んでいて(セクション2.1.2を見てください)。 これらの通知はエージェントによって明らかに要求されなかった政策ルールか政策ルールグループの状態のあらゆる変化を報告します。 したがって、要件2.1.7は上で指定された意味論によって会われます。

5.1.8.  Mutual Authentication

5.1.8. 互いの認証

   As specified in section 2.2.1, the semantics requires mutual
   authentication of agent and middlebox, by using either two subsequent
   Session Establishment transactions or mutual authentication provided
   on a lower protocol layer.  Thus, requirement 2.1.8 is met.

セクション2.2.1で指定されるように、意味論はエージェントとmiddleboxの互いの認証を必要とします、2つのその後のSession特権階級トランザクションか低級プロトコル層で提供された互いの認証のどちらかを使用することによって。 したがって、要件2.1.8は会われます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 61]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[61ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

5.1.9.  Session Termination by Any Party

5.1.9. どんなパーティによるセッション終了

   The semantics specification states in section 2.2.2 that the agent
   may request session termination by generating the Session Termination
   request and that the middlebox may not reject this request.  In turn,
   section 2.2.3 states that the middlebox may send the Asynchronous
   Session Termination notification at any time and then terminate the
   session.  Thus, requirement 2.1.9 is met.

意味論仕様は、セクション2.2.2でエージェントがSession Termination要求を生成することによってセッション終了を要求するかもしれなくて、middleboxがこの要求を拒絶しないかもしれないと述べます。 順番に、セクション2.2.3は、middleboxがいつでも、Asynchronous Session Termination通知を送って、次に、セッションを終えるかもしれないと述べます。 したがって、要件2.1.9は会われます。

5.1.10.  Request Result

5.1.10. 結果を要求してください。

   Section 2.1 states that each request of an agent is followed by a
   reply of the middlebox indicating either success or failure.  Thus,
   requirement 2.2.10 is met.

セクション2.1は、成功か失敗のどちらかを示すmiddleboxの回答がエージェントの各要求のあとに続くと述べます。 したがって、要件2.2.10は会われます。

5.1.11.  Version Interworking

5.1.11. バージョンの織り込むこと

   Section 2.2.1 states that the agent needs to specify the protocol
   version number that it will use during the session.  The middlebox
   may accept this and act according to this protocol version or may
   reject the session if it does not support this version.  If the
   session setup is rejected, the agent may try again with another
   version.  Thus, requirement 2.2.11 is met.

セクション2.2 .1 エージェントが、それがセッションの間に使用するプロトコルバージョン番号を指定する必要であると述べます。 このバージョンをサポートしないなら、middleboxはこれを受け入れて、このプロトコルバージョンによると、行動するか、またはセッションを拒絶するかもしれません。 セッションセットアップが拒絶されるなら、エージェントは別のバージョンで再試行するかもしれません。 したがって、要件2.2.11は会われます。

5.1.12.  Deterministic Handling of Overlapping Rules

5.1.12. 重なることの決定論的な取り扱いは統治されます。

   The only policy rule actions specified are 'reserve' and 'enable'.
   For firewalls, overlapping enable actions or reserve actions do not
   create any conflict, so a firewall will always accept overlapping
   rules as specified in section 2.3.2 (assuming the required
   authorization is given).

指定された唯一の政策ルール動作が、'蓄え'と'可能にする'です。 ファイアウォールに、重なって、動作を可能にしてください。さもないと、蓄えの動作が少しの闘争も引き起こさないので、ファイアウォールは、いつも規則を重ね合わせるのがセクション2.3.2で指定されていると受け入れるでしょう(必要な承認を仮定するのを与えます)。

   For NATs, reserve and enable may conflict.  If a conflicting request
   arrives, it is rejected, as stated in section 2.3.2.  If an
   overlapping request arrives that does not conflict with those it
   overlaps, it is accepted (assuming the required authorization is
   given).

NATs、予約して、可能にする、闘争するかもしれません。 闘争要求が到着するなら、それはセクション2.3.2で述べられているように拒絶されます。 ものと衝突しない重なっている要求が到着するなら、重なって、それを受け入れます(必要な承認を仮定するのを与えます)。

   Therefore, the behavior of the middlebox in the presence of
   overlapping rules can be predicted deterministically, and requirement
   2.1.12 is met.

したがって、決定論的に規則を重ね合わせることの面前でmiddleboxの動きを予測できる、要件、2.1、.12、会われます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 62]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[62ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

5.2.  Protocol Semantics Requirements

5.2. プロトコル意味論要件

5.2.1.  Extensible Syntax and Semantics

5.2.1. 広げることができる構文と意味論

   Requirement 2.2.1 explicitly requests extensibility of protocol
   syntax.  This needs to be addressed by the concrete protocol
   definition.  The semantics specification is extensible anyway,
   because new transactions may be added.

要件2.2.1は明らかにプロトコル構文の伸展性を要求します。 これは、具体的なプロトコル定義で扱われる必要があります。 新しいトランザクションが加えられるかもしれないので、意味論仕様はとにかく広げることができます。

5.2.2.  Policy Rules for Different Types of Middleboxes

5.2.2. Middleboxesの異なったタイプのための政策ルール

   Section 2.3 explains that the semantics uses identical transactions
   for all middlebox types and that the same policy rule can be applied
   to all of them.  Thus, requirement 2.2.2 is met.

セクション2.3は意味論がすべてのmiddleboxタイプに同じトランザクションを使用して、彼らのすべてに同じ政策ルールは当てはまることができると説明します。 したがって、要件2.2.2は会われます。

5.2.3.  Ruleset Groups

5.2.3. Rulesetグループ

   The semantics explicitly supports grouping of policy rules and
   transactions on policy rule groups, as described in section 2.4.  The
   group transactions can be used for lifetime extension and termination
   of all policy rules that are members of the particular group.  Thus,
   requirement 2.2.3 is met.

意味論はセクション2.4で説明されるように政策ルールグループで明らかに政策ルールとトランザクションの組分けをサポートします。 特定のグループのメンバーであるすべての政策ルールの生涯拡大と終了にグループトランザクションを使用できます。 したがって、要件2.2.3は会われます。

5.2.4.  Policy Rule Lifetime Extension

5.2.4. 政策ルール生涯拡大

   The semantics includes a transaction for explicit lifetime extension
   of policy rules, as described in section 2.3.3.  Thus, requirement
   2.2.4 is met.

意味論はセクション2.3.3で説明されるように政策ルールの明白な生涯拡大のためのトランザクションを含んでいます。 したがって、要件2.2.4は会われます。

5.2.5.  Robust Failure Modes

5.2.5. 強健な故障モード

   The state transitions at the middlebox are clearly specified and
   communicated to the agent.  There is no intermediate state reached by
   a partial processing of a request.  All requests are always processed
   completely, either successfully or unsuccessfully.  All request
   transactions include a list of failure reasons.  These failure
   reasons cover indication of invalid parameters where applicable.  In
   case of failure, one of the specified reasons is returned from the
   middlebox to the agent.  Thus, requirement 2.2.5 is met.

middleboxの状態遷移は、明確に指定されて、エージェントに伝えられます。 要求の部分的な処理で達するどんな中間的状態もありません。 すべての要求がいつも処理されて完全で、首尾よいか失敗した。 すべての要求トランザクションが失敗理由のリストを含んでいます。 これらの失敗理由は無効のパラメタのしるしを適切であるところにカバーしています。 失敗の場合には、middleboxからエージェントまで指定された理由の1つを返します。 したがって、要件2.2.5は会われます。

5.2.6.  Failure Reasons

5.2.6. 失敗理由

   The semantics includes a failure reason parameter in each failure
   reply.  Thus, requirement 2.2.6 is met.

意味論はそれぞれの失敗回答に失敗理由パラメタを含んでいます。 したがって、要件2.2.6は会われます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 63]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[63ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

5.2.7.  Multiple Agents Manipulating Same Policy Rule

5.2.7. 同じ政策ルールを操る複数のエージェント

   As specified in sections 2.3 and 2.4, each installed policy rule and
   policy rule group has an owner, which is the authenticated agent that
   created the policy rule or group, respectively.  The authenticated
   identity is input to authorize access to policy rules and groups.

セクション2.3と2.4で指定されるように、各インストールされた政策ルールと方針は、グループには政策ルールを作成した認証されたエージェントである所有者がいると裁決するか、またはそれぞれ分類されます。 認証されたアイデンティティは、政策ルールとグループへのアクセスを認可するために入力されます。

   If the middlebox is sufficiently configurable, its administrator can
   configure it so that one authenticated agent is authorized to access
   and modify policy rules and groups owned by another agent.  Because
   specified semantics does not preclude this, it meets requirement
   2.2.7.

middleboxが十分構成可能であるなら、管理者がそれを構成できるので、別のエージェントによって所有されていた政策ルールとグループをアクセスして、1人の認証されたエージェントが変更するのに権限を与えられます。 指定された意味論がこれを排除しないので、それは要件2.2.7に会います。

5.2.8.  Carrying Filtering Rules

5.2.8. 規則をフィルターにかけながら、運びます。

   The Policy Enable Rule transaction specified in section 2.3.8 can
   carry 5-tuple filtering rules.  This meets requirement 2.2.8.

セクション2.3.8で指定されたPolicy Enable Ruleトランザクションは規則をフィルターにかける5-tupleを運ぶことができます。 これは要件2.2.8に会います。

5.2.9.  Parity of Port Numbers

5.2.9. ポートナンバーの同等

   As specified in section 2.3.6, the agent is able to request keeping
   the port parity when reserving port numbers with the PRR transaction
   (see section 2.3.8) and when establishing address bindings with the
   PER transaction (see section 2.3.9).  Thus requirement 2.2.9 is met.

セクション2.3.6で指定されるように、エージェントはPERトランザクションでアドレス結合を確立しながら、PRRトランザクション(セクション2.3.8を見る)でポートナンバーを予約するときポートの同等を保って、いつを要求できるか(セクション2.3.9を見てください)。 したがって、要件2.2.9は会われます。

5.2.10.  Consecutive Range of Port Numbers

5.2.10. 連続した範囲のポートナンバー

   As specified in section 2.3.6, the agent is able to request a
   consecutive range of port numbers when reserving port numbers with
   the PRR transaction (see section 2.3.8) and when establishing address
   bindings or pinholes with the PER transaction (see section 2.3.9).
   Thus requirement 2.2.10 is met.

PRRトランザクションでポートナンバーを予約するとき、セクション2.3.6で指定されていて、エージェントが連続した範囲のポートナンバーを要求できて(セクション2.3.8を見てください)、PERトランザクションでアドレス結合かピンホールを確立する(セクション2.3.9を見ます)時。 したがって、要件2.2.10は会われます。

5.2.11.  Contradicting Overlapping Policy Rules

5.2.11. 政策ルールを重ね合わせながら、反駁します。

   Requirement 2.2.11 is based on the assumption that contradictory
   policy rule actions, such as 'enable'/'allow' and
   'disable'/'disallows' are supported.  In conformance with decisions
   made by the working group after finalizing the requirements document,
   this requirement is not met by the semantics because no
   'disable'/'disallow' action is supported.

要件、2.2、.11、相容れない政策ルール動き(/が'禁じる'であると'可能にする'か、'許容し'て、または'無効にする')がそうであるという仮定にサポートされた状態で基づいています。 要件ドキュメントを成立させるこの必要条件は満たされなかった後までに決定がワーキンググループによってされている順応では、いいえが動作を'無効にする'か、または'禁じる'ので、意味論はサポートされます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 64]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[64ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

5.3.  Security Requirements

5.3. セキュリティ要件

5.3.1.  Authentication, Confidentiality, Integrity

5.3.1. 認証、秘密性、保全

   The semantics definition supports mutual authentication of agent and
   middlebox in the Session Establishment transaction (section 2.2.1).
   The use of an underlying protocol such as TLS or IPsec is mandatory.
   Thus, requirement 2.3.1 is met.

意味論定義はSession特権階級トランザクション(セクション2.2.1)でエージェントとmiddleboxの互いの認証をサポートします。 TLSかIPsecなどの基本的なプロトコルの使用は義務的です。 したがって、要件2.3.1は会われます。

5.3.2.  Optional Confidentiality of Control Messages

5.3.2. コントロールメッセージの任意の秘密性

   The use of IPsec or TLS allows agent and middlebox to use an
   encryption method (including no encryption).  Thus, requirement 2.3.2
   is met.

IPsecかTLSの使用で、エージェントとmiddleboxは暗号化メソッドを使用できます(暗号化を全く含んでいなくて)。 したがって、要件2.3.2は会われます。

5.3.3.  Operation across Untrusted Domains

5.3.3. 信頼されていないドメイン中の操作

   Operation across untrusted domains is supported by mutual
   authentication and by the use of TLS or IPsec protection.  Thus,
   requirement 2.3.3 is met.

信頼されていないドメイン中の操作は互いの認証とTLSかIPsec保護の使用でサポートされます。 したがって、要件2.3.3は会われます。

5.3.4.  Mitigate Replay Attacks

5.3.4. 反射攻撃を緩和してください。

   The specified semantics mitigates replay attacks and meets
   requirement 2.3.4 by requiring mutual authentication of agent and
   middlebox, and by mandating the use of TLS or IPsec protection.

指定された意味論が反射攻撃を緩和して、必要条件を満たす、2.3、.4、エージェントとmiddleboxの互いの認証を必要として、TLSかIPsec保護の使用を強制することによって。

   Further mitigation can be provided as part of a concrete MIDCOM
   protocol definition -- for example, by requiring consecutively
   increasing numbers for request identifiers.

例えば連続して要求識別子の数を増強するのを必要とすることによって、具体的なMIDCOMプロトコル定義の一部としてさらなる緩和を提供できます。

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   The interaction between a middlebox and an agent (see [MDC-FRM]) is a
   very sensitive point with respect to security.  The configuration of
   policy rules from a middlebox-external entity appears to contradict
   the nature of a middlebox.  Therefore, effective means have to be
   used to ensure

middleboxとエージェント([MDC-FRM]を見る)との相互作用はセキュリティに関する非常に敏感なポイントです。 middlebox-外部実体からの政策ルールの構成はmiddleboxの自然に矛盾するように見えます。 したがって、効果的な手段は確実にするのにおいて使用されていなければなりません。

      - mutual authentication between agent and middlebox,
      - authorization,
      - message integrity, and
      - message confidentiality.

- そして、エージェントとmiddleboxの間の互いの認証--承認--メッセージの保全、--メッセージ秘密性。

   The semantics defines a mechanism to ensure mutual authentication
   between agent and middlebox (see section 2.2.1).  In combination with
   the authentication, the middlebox is able to decide whether an agent
   is authorized to request an action at the middlebox.  The semantics

意味論は、エージェントとmiddleboxの間の互いの認証を確実にするためにメカニズムを定義します(セクション2.2.1を見てください)。 認証と組み合わせて、middleboxは、エージェントがmiddleboxで動作を要求するのに権限を与えられるかどうか決めることができます。 意味論

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 65]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[65ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   relies on underlying protocols, such as TLS or IPsec, to maintain
   message integrity and confidentiality of the transferred data between
   both entities.

両方の実体の間のわたっているデータのメッセージの保全と秘密性を維持するためにTLSかIPsecなどの基本的なプロトコルを当てにします。

   For the TLS and IPsec use, both sides must use securely configured
   credentials for authentication and authorization.

TLSとIPsec使用のために、両側は認証と承認のためのしっかりと構成された資格証明書を使用しなければなりません。

   The configuration of policy rules with wildcarded IP addresses and
   port numbers results in certain risks, such as opening overly
   wildcarded policy rules.  An excessively wildcarded policy rule would
   be A0 and A3 with IP address set to 'any' IP address, for instance.
   This type of pinhole would render the middlebox, in the sense of
   security, useless, as any packet could traverse the middlebox without
   further checking.  The local policy of the middlebox should reject
   such policy rule enable requests.

wildcarded IPアドレスとポートナンバーがある政策ルールの構成は特定のリスクをもたらします、初めのひどくwildcardedされた政策ルールなどのように。 過度にwildcardedされた政策ルールはA0でしょう、そして、IPアドレスがあるA3は例えば、'any'のIPアドレスにセットしました。 このタイプのピンホールはmiddleboxをレンダリングするでしょう、安心感で、役に立ちません、どんなパケットもさらにチェックしないでmiddleboxを横断できたとき。 middleboxのローカルの方針がそのような方針を拒絶するべきであるので、規則は要求を可能にします。

   A reasonable default configuration for wildcarding would be that only
   one port number may be wildcarded and all IP addresses must be set
   without wildcarding.  However, there are some cases where security
   needs to be balanced with functionality.

wildcardingするための妥当なデフォルト設定は1つのポートナンバーだけをwildcardedしてもよくて、wildcardingしないですべてのIPアドレスを設定しなければならないということでしょう。 しかしながら、いくつかのケースがセキュリティが機能性とバランスをとる必要があるところにあります。

   The example described in section 4.2 shows how SIP-signaled calls can
   be served in a secure way without wildcarding IP addresses.  But some
   SIP-signaled applications make use of early media (see section 5.5 of
   [RFC3398]).  To receive early media, the middleboxes need to be
   configured before the second participant in a session is known.  As
   it is not known, the IP address of the second participant needs to be
   wildcarded.

セクション4.2で説明された例はどう安全な方法でIPアドレスをwildcardingしないでSIPによって合図された呼び出しに役立つことができるかを示しています。 しかし、いくつかのSIPによって合図されたアプリケーションが早めのメディアを利用します([RFC3398]のセクション5.5を見てください)。 早めのメディアを受け取るために、middleboxesは、セッションの2番目の関係者が知られている前に構成される必要があります。 それが知られていないように、2番目の関係者のIPアドレスは、wildcardedされる必要があります。

   In such cases and in several similar ones, there is a security policy
   decision to be made by the middlebox operator.  The operator can
   configure the middlebox so that it supports more functionality, for
   example, by allowing wildcarded IP addresses, or so that network
   operation is more secure, for example, by disallowing wildcarded IP
   addresses.

そのような場合といくつかの同様のものには、middleboxオペレータによって作られているという安全保障政策決定があります。 例えば、オペレータがmiddleboxを構成できるので、wildcarded IPアドレスを許容することによって、より多くの機能性をサポートするか、またはしたがって、例えば、そのネットワーク操作はwildcarded IPアドレスを禁じることによって、より安全です。

7.  IAB Considerations on UNSAF

7. UNSAFの上のIAB問題

   UNilateral Self-Address Fixing (UNSAF) is described in [RFC3424] as a
   process at originating endpoints that attempt to determine or fix the
   address (and port) by which they are known to another endpoint.
   UNSAF proposals, such as STUN [RFC3489] are considered as a general
   class of workarounds for NAT traversal and as solutions for scenarios
   with no middlebox communication (MIDCOM).

UNilateral Self-アドレスFixing(UNSAF)は[RFC3424]でそれらが別の終点に知られているアドレス(そして、ポート)を決定するか、または修理するのを試みる終点を溯源するのにプロセスと説明されます。 STUNなどのUNSAF提案[RFC3489]はmiddleboxコミュニケーション(MIDCOM)のないシナリオのためのNAT縦断と解答としての一般的なクラスの回避策であるとみなされます。

   This document describes the protocol semantics for such a middlebox
   communication (MIDCOM) solution.  MIDCOM is not intended as a short-
   term workaround, but more as a long-term solution for middlebox

このドキュメントはそのようなmiddleboxコミュニケーション(MIDCOM)解決のためにプロトコル意味論について説明します。 MIDCOMは短い用語回避策として意図するのではなく、さらにmiddleboxの長期的な解決法として意図します。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 66]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[66ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   communication.  In MIDCOM, endpoints are not involved in allocating,
   maintaining, and deleting addresses and ports at the middlebox.  The
   full control of addresses and ports at the middlebox is located at
   the MIDCOM server.

コミュニケーション。 MIDCOMでは、終点はmiddleboxでアドレスとポートを割り当てて、維持して、削除するのにかかわりません。 middleboxのアドレスとポートの完全なコントロールはMIDCOMサーバで位置しています。

   Therefore, this document addresses the UNSAF considerations in
   [RFC3424] by proposing a long-term alternative solution.

したがって、このドキュメントは、長期の代替のソリューションを提案することによって、[RFC3424]のUNSAF問題を扱います。

8.  Acknowledgements

8. 承認

   We would like to thank all the people contributing to the semantics
   discussion on the mailing list for a lot of valuable comments.

多くの貴重なコメントのためのメーリングリストについての意味論議論に貢献するすべての人々に感謝申し上げます。

9.  References

9. 参照

9.1.  Normative References

9.1. 引用規格

   [MDC-FRM]   Srisuresh, P., Kuthan, J., Rosenberg, J., Molitor, A.,
               and A. Rayhan, "Middlebox communication architecture and
               framework", RFC 3303, August 2002.

そして、[MDC-FRM]Srisuresh、P.、Kuthan、J.、ローゼンバーグ、J.、モリトル、A.、A.Rayhanと、「Middlebox通信アーキテクチャとフレームワーク」、RFC3303(2002年8月)

   [MDC-REQ]   Swale, R., Mart, P., Sijben, P., Brim, S., and M. Shore,
               "Middlebox Communications (midcom) Protocol
               Requirements", RFC 3304, August 2002.

[MDC-REQ]低湿地、R.、市場、P.、Sijben、P.、縁、S.、およびM.は、「Middleboxコミュニケーション(midcom)プロトコル要件」と支えます、RFC3304、2002年8月。

   [NAT-TERM]  Srisuresh, P. and M. Holdrege, "IP Network Address
               Translator (NAT) Terminology and Considerations", RFC
               2663, August 1999.

Srisuresh、P.、M.Holdrege、および「IPネットワークアドレス変換機構(NAT)用語と問題」という[ナット-用語]、RFC2663、1999年8月。

   [NAT-TRAD]  Srisuresh, P. and K. Egevang, "Traditional IP Network
               Address Translator (Traditional NAT)", RFC 3022, January
               2001.

[NAT-TRAD] SrisureshとP.とK.Egevang、「伝統的なIPネットワークアドレス変換機構(伝統的なNAT)」、RFC3022、2001年1月。

9.2.  Informative References

9.2. 有益な参照

   [RFC2246]   Dierks, T. and C. Allen, "The TLS Protocol Version 1.0",
               RFC 2246, January 1999.

[RFC2246] Dierks、T.、およびC.アレン、「TLSは1999年1月にバージョン1インチ、RFC2246について議定書の中で述べます」。

   [RFC2402]   Kent, S. and R. Atkinson, "IP Authentication Header", RFC
               2402, November 1998.

[RFC2402] ケントとS.とR.アトキンソン、「IP認証ヘッダー」、RFC2402、1998年11月。

   [RFC2406]   Kent, S. and R. Atkinson, "IP Encapsulating Security
               Payload (ESP)", RFC 2406, November 1998.

[RFC2406]ケントとS.とR.アトキンソン、「セキュリティが有効搭載量(超能力)であるとカプセル化するIP」、RFC2406、1998年11月。

   [RFC3198]   Westerinen, A., Schnizlein, J., Strassner, J., Scherling,
               M., Quinn, B., Herzog, S., Huynh, A., Carlson, M., Perry,
               J., and S. Waldbusser, "Terminology for Policy-Based
               Management", RFC 3198, November 2001.

[RFC3198] Westerinen、A.、Schnizlein、J.、Strassner、J.、Scherling、M.、クイン、B.、ハーツォグ、S.、Huynh、A.、カールソン、M.、ペリー、J.、およびS.Waldbusser、「方針を拠点とする管理のための用語」、RFC3198(2001年11月)。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 67]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[67ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

   [RFC3261]   Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston,
               A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E.
               Schooler, "SIP:  Session Initiation Protocol", RFC 3261,
               June 2002.

[RFC3261] ローゼンバーグ、J.、Schulzrinne、H.、キャマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生は「以下をちびちび飲みます」。 「セッション開始プロトコル」、RFC3261、2002年6月。

   [RFC3398]   Camarillo, G., Roach, A., Peterson, J., and L. Ong,
               "Integrated Services Digital Network (ISDN) User Part
               (ISUP) to Session Initiation Protocol (SIP) Mapping", RFC
               3398, December 2002.

[RFC3398]キャマリロ(G.、ローチ、A.、ピーターソン、J.、およびL.オング)は、「サービスディジタル通信網(ISDN)ユーザ部分(ISUP)をセッション開始プロトコル(一口)マッピングと統合しました」、RFC3398、2002年12月。

   [RFC3424]   Daigle, L. and IAB, "IAB Considerations for UNilateral
               Self-Address Fixing (UNSAF) Across Network Address
               Translation", RFC 3424, November 2002.

[RFC3424] DaigleとL.とIAB、「一方的な自己アドレスのためのネットワークアドレス変換の向こう側に(UNSAF)を修理するIAB問題」、RFC3424、2002年11月。

   [RFC3489]   Rosenberg, J., Weinberger, J., Huitema, C., and R. Mahy,
               "STUN - Simple Traversal of User Datagram Protocol (UDP)
               Through Network Address Translators (NATs)", RFC 3489,
               March 2003.

[RFC3489] ローゼンバーグ、J.、ワインバーガー、J.、Huitema、C.、およびR.マーイ、「気絶させてください--ネットワークアドレス変換機構(NATs)を通したユーザー・データグラム・プロトコル(UDP)の簡単な縦断」、RFC3489、2003年3月。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 68]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[68ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Martin Stiemerling
   NEC Europe Ltd.
   Network Laboratories
   Kurfuersten-Anlage 36
   69115 Heidelberg
   Germany

マーチンStiemerling NECヨーロッパ株式会社ネットワーク研究所Kurfuersten-原基36 69115ハイデルベルグドイツ

   Phone: +49 6221 90511-13
   EMail: stiemerling@netlab.nec.de

以下に電話をしてください。 +49 6221 90511-13 メールしてください: stiemerling@netlab.nec.de

   Juergen Quittek
   NEC Europe Ltd.
   Network Laboratories
   Kurfuersten-Anlage 36
   69115 Heidelberg
   Germany

ユルゲンQuittek NECヨーロッパ株式会社ネットワーク研究所Kurfuersten-原基36 69115ハイデルベルグドイツ

   Phone: +49 6221 90511-15
   EMail: quittek@netlab.nec.de

以下に電話をしてください。 +49 6221 90511-15 メールしてください: quittek@netlab.nec.de

   Tom Taylor
   Nortel
   1852 Lorraine Ave.
   Ottawa, Ontario
   Canada  K1H 6Z8

トム・テイラーノーテル1852ロレーヌAve。 オンタリオオタワ(カナダ)K1H 6Z8

   Phone: +1 613 763 1496
   EMail: taylor@nortel.com

以下に電話をしてください。 +1 1496年の613 763メール: taylor@nortel.com

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 69]

RFC 3989               MIDCOM Protocol Semantics           February 2005

Stiemerling、他 情報[69ページ]のRFC3989MIDCOMは意味論2005年2月に議定書を作ります。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the IETF's procedures with respect to rights in IETF Documents can
   be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でIETF Documentsの権利に関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Stiemerling, et al.          Informational                     [Page 70]

Stiemerling、他 情報[70ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

サイトの更新情報をPINGサーバに送信する方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る