RFC4103 日本語訳

4103 RTP Payload for Text Conversation. G. Hellstrom, P. Jones. June 2005. (Format: TXT=44246 bytes) (Obsoletes RFC2793) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                      G. Hellstrom
Request for Comments: 4103                                   Omnitor AB
Obsoletes: 2793                                                P. Jones
Category: Standards Track                           Cisco Systems, Inc.
                                                              June 2005

コメントを求めるワーキンググループG.ヘルストリョームの要求をネットワークでつないでください: 4103Omnitor ABは以下を時代遅れにします。 2793年のP.ジョーンズカテゴリ: 標準化過程シスコシステムズInc.2005年6月

                   RTP Payload for Text Conversation

テキストの会話のためのRTP有効搭載量

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

要約

   This memo obsoletes RFC 2793; it describes how to carry real-time
   text conversation session contents in RTP packets.  Text conversation
   session contents are specified in ITU-T Recommendation T.140.

このメモはRFC2793を時代遅れにします。 それはRTPパケットでリアルタイムのテキスト会話セッションコンテンツを運ぶ方法を説明します。 テキスト会話セッション内容はITU-T Recommendation T.140で指定されます。

   One payload format is described for transmitting text on a separate
   RTP session dedicated for the transmission of text.

1つのペイロード形式が、テキストの送信のために捧げられた別々のRTPセッションに関するテキストを伝えるために説明されます。

   This RTP payload description recommends a method to include redundant
   text from already transmitted packets in order to reduce the risk of
   text loss caused by packet loss.

このRTPペイロード記述は、パケット損失で引き起こされたテキストの損失の危険を減少させるために既に伝えられたパケットから余分なテキストを含む方法を推薦します。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 1]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[1ページ]。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction ...................................................3
   2.  Conventions Used in This Document ..............................4
   3.  Usage of RTP ...................................................4
       3.1. Motivations and Rationale .................................4
       3.2. Payload Format for Transmission of text/t140 Data .........4
       3.3. The "T140block" ...........................................5
       3.4. Synchronization of Text with Other Media ..................5
       3.5. RTP Packet Header .........................................5
   4.  Protection against Loss of Data ................................6
       4.1. Payload Format When Using Redundancy ......................6
       4.2. Using Redundancy with the text/t140 Format ................7
   5.  Recommended Procedure ..........................................8
       5.1. Recommended Basic Procedure ...............................8
       5.2. Transmission before and after "Idle Periods" ..............8
       5.3. Detection of Lost Text Packets ............................9
       5.4. Compensation for Packets Out of Order ....................10
   6.  Parameter for Character Transmission Rate .....................10
   7.  Examples ......................................................11
       7.1. RTP Packetization Examples for the text/t140 Format ......11
       7.2. SDP Examples .............................................13
   8.  Security Considerations .......................................14
       8.1. Confidentiality ..........................................14
       8.2. Integrity ................................................14
       8.3. Source Authentication ....................................14
   9.  Congestion Considerations .....................................14
   10. IANA Considerations ...........................................16
       10.1. Registration of MIME Media Type text/t140 ...............16
       10.2. SDP Mapping of MIME Parameters ..........................17
       10.3. Offer/Answer Consideration ..............................17
   11. Acknowledgements ..............................................18
   12. Normative References ..........................................18
   13. Informative References ........................................19

1. 序論…3 2. このドキュメントで中古のコンベンション…4 3. RTPの使用法…4 3.1. 動機と原理…4 3.2. テキスト/t140 DataのTransmissionのための有効搭載量Format…4 3.3. "T140block"…5 3.4. 他のメディアとのテキストの同期…5 3.5. RTPパケットのヘッダー…5 4. データの喪失に対する保護…6 4.1. 冗長を使用して、有効搭載量はいつをフォーマットするか…6 4.2. テキスト/t140 FormatとRedundancyを使用します…7 5. 手順を推薦します…8 5.1. 基本的な手順を推薦します…8 5.2. 「活動していない期間」の前後にトランスミッション…8 5.3. 無くなっているテキストパケットの検出…9 5.4. パケットに、不適切な補償…10 6. キャラクター通信速度のためのパラメタ…10 7. 例…11 7.1. テキスト/t140 FormatのためのRTP Packetization Examples…11 7.2. SDPの例…13 8. セキュリティ問題…14 8.1. 秘密性…14 8.2. 保全…14 8.3. ソース認証…14 9. 混雑問題…14 10. IANA問題…16 10.1. MIMEメディアTypeテキスト/t140の登録…16 10.2. MIMEパラメタに関するSDPマッピング…17 10.3. 考慮に提供するか、または答えてください…17 11. 承認…18 12. 標準の参照…18 13. 有益な参照…19

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 2]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[2ページ]。

1.  Introduction

1. 序論

   This document defines a payload type for carrying text conversation
   session contents in RTP [2] packets.  Text conversation session
   contents are specified in ITU-T Recommendation T.140 [1].  Text
   conversation is used alone or in connection with other conversational
   facilities, such as video and voice, to form multimedia conversation
   services.  Text in multimedia conversation sessions is sent
   character-by-character as soon as it is available, or with a small
   delay for buffering.

このドキュメントはRTP[2]パケットでテキスト会話セッションコンテンツを運ぶためのペイロードタイプを定義します。 テキスト会話セッション内容はITU-T Recommendation T.140[1]で指定されます。 テキストの会話は、マルチメディア会話サービスを形成するのに単独かビデオや声などの他の会話の施設に関して使用されます。 同じくらいすぐ、キャラクタごとにそれが利用可能であるか、またはバッファリングのための小さい遅れと共にマルチメディア会話セッションにおけるテキストを送ります。

   The text is intended to be entered by human users from a keyboard,
   handwriting recognition, voice recognition or any other input method.
   The rate of character entry is usually at a level of a few characters
   per second or less.  In general, only one or a few new characters are
   expected to be transmitted with each packet.  Small blocks of text
   may be prepared by the user and pasted into the user interface for
   transmission during the conversation, occasionally causing packets to
   carry more payload.

テキストは人間のユーザによってキーボード、手書き文字認識、音声認識またはいかなる他の入力方法からも入力されることを意図します。 キャラクタエントリーの速度が通常いくつかの1秒あたりのキャラクタか以下のレベルにあります。 一般に、各パケットで1かいくつかの新しいキャラクタだけが伝えられることが期待されます。 わずかなブロックのテキストは、会話の間、ユーザによって準備されて、トランスミッションのためにユーザーインタフェースに貼られるかもしれません、時折パケットが、より多くのペイロードを運ぶことを引き起こして。

   T.140 specifies that text and other T.140 elements must be
   transmitted in ISO 10646-1 [5] code with UTF-8 [6] transformation.
   This makes it easy to implement internationally useful applications
   and to handle the text in modern information technology environments.
   The payload of an RTP packet that follows this specification consists
   of text encoded according to T.140, without any additional framing.
   A common case will be a single ISO 10646 character, UTF-8 encoded.

T.140は、UTF-8[6]変化でISO10646-1[5]コードでテキストと他のT.140要素を伝えなければならないと指定します。 これで、国際的に役に立つアプリケーションを実行して、現代のIT環境におけるテキストを扱うのは簡単になります。 この仕様に従うRTPパケットのペイロードはT.140によると、コード化されたテキストから成ります、少しも追加縁どりなしで。 よくある例は独身のISO10646キャラクタ、コード化されたUTF-8になるでしょう。

   T.140 requires the transport channel to provide characters without
   duplication and in original order.  Text conversation users expect
   that text will be delivered with no, or a low level, of lost
   information.

T.140は、輸送チャンネルが複製なしで最初の注文にキャラクタを提供するのを必要とします。 テキスト会話ユーザは、テキストがノー、または無くなっている情報の低レベルと共に送られると予想します。

   Therefore, a mechanism based on RTP is specified here.  It gives text
   arrival in correct order, without duplication, and with detection and
   indication of loss.  It also includes an optional possibility to
   repeat data for redundancy in order to lower the risk of loss.
   Because packet overhead is usually much larger than the T.140
   contents, the increase in bandwidth, with the use of redundancy, is
   minimal.

したがって、RTPに基づくメカニズムはここで指定されます。 それは複製なしで損失の正しい注文と、検出としるしでテキスト到着を与えます。 また、それは危険負担を下げるために冗長のためのデータを繰り返す任意の可能性を含んでいます。 パケットオーバーヘッドがT.140コンテンツよりはるかに通常大きいので、冗長の使用で、帯域幅の増加は最小限です。

   By using RTP for text transmission in a multimedia conversation
   application, uniform handling of text and other media can be achieved
   in, for example, conferencing systems, firewalls, and network
   translation devices.  This, in turn, eases the design and increases
   the possibility for prompt and proper media delivery.

マルチメディア会話アプリケーションにおけるテキスト伝送にRTPを使用することによって、例えば、会議システム、ファイアウォール、およびネットワーク翻訳装置でテキストと他のメディアの一定の取り扱いを達成できます。 これは、迅速で適切なメディア配送のために順番にデザインを緩和して、可能性を増加させます。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 3]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[3ページ]。

   This document obsoletes RFC 2793 [16].  The text clarifies
   ambiguities in RFC 2793, improves on the specific implementation
   requirements learned through development experience and gives
   explicit usage examples.

このドキュメントはRFC2793[16]を時代遅れにします。 テキストは、RFC2793であいまいさをはっきりさせて、開発経験で学習された特定の実現要件を改良して、明白な使用例を与えます。

2.  Conventions Used in This Document

2. 本書では使用されるコンベンション

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [4].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[4]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

3.  Usage of RTP

3. RTPの使用法

   The payload format for real-time text transmission with RTP [2]
   described in this memo is intended for general text conversation use
   and is called text/t140 after its MIME registration.

RTP[2]がこのメモで説明されているリアルタイムのテキスト伝送のためのペイロード形式は、一般的なテキスト会話使用のために意図して、MIME登録の後にテキスト/t140と呼ばれます。

3.1.  Motivations and Rationale

3.1. 動機と原理

   The text/t140 format is intended to be used for text transmitted on a
   separate RTP session, dedicated for the transmission of text, and not
   shared with other media.

テキスト/t140形式は、テキストの送信のために捧げられた別々のRTPセッションに伝えられたテキストに使用されて、他のメディアと共有されないことを意図します。

   The text/t140 format MAY be used for any non-gateway application, as
   well as in gateways.  It MAY be used simultaneously with other media
   streams, transmitted as a separate RTP session, as required in real
   time multimedia applications.

テキスト/t140形式はどんな非ゲートウェイアプリケーション、およびゲートウェイでも使用されるかもしれません。 それは同時に、リアルタイムで必要に応じて別々のRTPセッションとして伝えられた他のメディアの流れと共に使用されるかもしれません。マルチメディア応用。

   The text/t140 format specified in this memo is compatible with its
   earlier definition in RFC 2793.  It has been refined, with the main
   intention to minimize interoperability problems and encourage good
   reliability and functionality.

このメモで指定されたテキスト/t140形式はRFC2793との以前の定義と互換性があります。 それは相互運用性問題を最小にして、良い信頼性と機能性を奨励するという主な意志で精製されました。

   By specifying text transmission as a text medium, many good effects
   are gained.  Routing, device selection, invocation of transcoding,
   selection of quality of service parameters, and other high and low
   level functions depend on each medium being explicitly specified.

テキスト媒体としてテキスト伝送を指定することによって、多くのよい影響を獲得します。 ルート設定、装置選択、コード変換の実施、サービスの質パラメタの品揃え、および他の上下の平らな機能は明らかに指定される各媒体に頼っています。

3.2.  Payload Format for Transmission of text/t140 Data

3.2. テキスト/t140 DataのTransmissionのための有効搭載量Format

   A text/t140 conversation RTP payload format consists of one, and only
   one, block of T.140 data, referred to as a "T140block" (see Section
   3.3).  There are no additional headers specific to this payload
   format.  The fields in the RTP header are set as defined in Section
   3.5, carried in network byte order (see RFC 791 [12]).

テキスト/t140会話RTPペイロード形式は1、1だけ、"T140block"と呼ばれたT.140データのブロックから成ります(セクション3.3を見てください)。 このペイロード形式に特定のどんな追加ヘッダーもありません。 RTPヘッダーの分野はセクション3.5で定義されて、運ばれるとしてネットワークバイトオーダーでセットです。(RFC791[12])を見てください。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 4]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[4ページ]。

3.3.  The "T140block"

3.3. "T140block"

   T.140 text is UTF-8 coded, as specified in T.140, with no extra
   framing.  The T140block contains one or more T.140 code elements as
   specified in [1].  Most T.140 code elements are single ISO 10646 [5]
   characters, but some are multiple character sequences.  Each
   character is UTF-8 encoded [6] into one or more octets.  Each block
   MUST contain an integral number of UTF-8 encoded characters
   regardless of the number of octets per character.  Any composite
   character sequence (CCS) SHOULD be placed within one block.

T.140テキストはT.140で余分な縁どりなしで指定されるようにコード化されたUTF-8です。 T140blockは[1]の指定されるとしての1個以上のT.140コード要素を含んでいます。 ほとんどのT.140コード要素が独身のISO10646[5]キャラクタですが、何かが複数のキャラクタシーケンスです。 各キャラクタはUTF-8が1つ以上の八重奏に[6]をコード化したということです。 各ブロックは八重奏の数にかかわらず1キャラクタあたりのキャラクタにコード化されたUTF-8の整数を含まなければなりません。 いずれもキャラクタシーケンス(CCS)SHOULDを合成します。1ブロック以内で置かれます。

3.4.  Synchronization of Text with Other Media

3.4. 他のメディアとのテキストの同期

   Usually, each medium in a session utilizes a separate RTP stream.  As
   such, if synchronization of the text and other media packets is
   important, the streams MUST be associated when the sessions are
   established and the streams MUST share the same reference clock
   (refer to the description of the timestamp field as it relates to
   synchronization in Section 5.1 of RFC 3550 [2]).  Association of RTP
   streams can be done through the CNAME field of RTCP SDES function.
   It is dependent on the particular application and is outside the
   scope of this document.

通常、セッションにおける各媒体は別々のRTPの流れを利用します。 セッションが確立されるとき、テキストと他のメディア向けの資料セットの同期が重要であるなら、そういうものとして、流れは関連していなければなりません、そして、流れは同じ基準クロックを共有しなければなりません。(RFC3550[2])のセクション5.1で同期に関連するのをタイムスタンプ分野の記述を参照してください。 RTCP SDES機能のCNAME分野を通ってRTPの流れの協会ができます。 それは、特定用途に依存していて、このドキュメントの範囲の外にあります。

3.5.  RTP Packet Header

3.5. RTPパケットのヘッダー

   Each RTP packet starts with a fixed RTP header.  The following fields
   of the RTP fixed header are specified for T.140 text streams:

それぞれのRTPパケットは固定RTPヘッダーから始めます。 ヘッダーに固定されたRTPの以下の分野はT.140テキストの流れに指定されます:

   Payload Type (PT): The assignment of an RTP payload type is specific
                      to the RTP profile under which the payload format
                      is used.  For profiles that use dynamic payload
                      type number assignment, this payload format can be
                      identified by the MIME type "text/t140" (see
                      Section 10).  If redundancy is used per RFC 2198,
                      another payload type number needs to be provided
                      for the redundancy format.  The MIME type for
                      identifying RFC 2198 is available in RFC 4102 [9].

有効搭載量タイプ(太平洋標準時の): RTPペイロードタイプの課題はペイロード形式が使用されているRTPプロフィールに特定です。 ダイナミックなペイロード形式数課題を使用するプロフィールに関しては、MIMEの種類「テキスト/t140」はこのペイロード形式を特定できます(セクション10を見てください)。 冗長がRFC2198単位で使用されるなら、別のペイロード形式数は、冗長形式に提供される必要があります。 RFC2198を特定するためのMIMEの種類はRFC4102[9]で利用可能です。

   Sequence number:   The definition of sequence numbers is available in
                      RFC 3550 [2].  When transmitting text using the
                      payload format for text/t140, it is used for
                      detection of packet loss and out-of-order packets,
                      and can be used in the process of retrieval of
                      redundant text, reordering of text and marking
                      missing text.

一連番号: 一連番号の定義はRFC3550[2]で利用可能です。 テキスト/t140にペイロード形式を使用することでテキストを伝えるとき、それをパケット損失と故障しているパケットの検出に使用して、余分なテキストの検索の途中に使用できます、テキストを再命令して、なくなったテキストにマークして。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 5]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[5ページ]。

   Timestamp:         The RTP Timestamp encodes the approximate instance
                      of entry of the primary text in the packet.  A
                      clock frequency of 1000 Hz MUST be used.
                      Sequential packets MUST NOT use the same
                      timestamp.  Because packets do not represent any
                      constant duration, the timestamp cannot be used to
                      directly infer packet loss.

タイムスタンプ: RTP Timestampはパケットの第一のテキストのエントリーの大体の例をコード化します。 1000Hzのクロック周波数を使用しなければなりません。 連続したパケットは同じタイムスタンプを使用してはいけません。 パケットが少しの一定の持続時間も表さないので、直接パケット損失を推論するのにタイムスタンプを使用できません。

   M-bit:             The M-bit MUST be included.  The first packet in a
                      session, and the first packet after an idle
                      period, SHOULD be distinguished by setting the
                      marker bit in the RTP data header to one.  The
                      marker bit in all other packets MUST be set to
                      zero.  The reception of the marker bit MAY be used
                      for refined methods for detection of loss.

M-ビット: M-ビットを含まなければなりません。 最初のパケット、セッション、および活動していない期間の後の最初のパケット、SHOULDでは、RTPデータヘッダーにマーカービットをはめ込むことによって、1つに区別されてください。 他のすべてのパケットのマーカービットをゼロに設定しなければなりません。 マーカービットのレセプションは損失の検出のための洗練された方法に使用されるかもしれません。

4.  Protection against Loss of Data

4. データの喪失に対する保護

   Consideration must be devoted to keeping loss of text due to packet
   loss within acceptable limits.  (See ITU-T F.703 [17])

パケット損失のため合格限界の中にテキストの損失を保つのに考慮をささげなければなりません。 (ITU-T F.703[17])を見てください。

   The default method that MUST be used, when no other method is
   explicitly selected, is redundancy in accordance with RFC 2198 [3].
   When this method is used, the original text and two redundant
   generations SHOULD be transmitted if the application or end-to-end
   conditions do not call for other levels of redundancy to be used.

RFC2198[3]によると、他の方法が全く明らかに選択されないとき使用しなければならないデフォルト方法は冗長です。 この方法が使用されていて、オリジナルがテキストであり、余分な2世代がSHOULDであるときには、終わりからアプリケーションか終わりへの状態が、他のレベルの冗長が使用されるように求めないなら、伝えられてください。

   Forward Error Correction mechanisms, as per RFC 2733 [8], or any
   other mechanism with the purpose of increasing the reliability of
   text transmission, MAY be used as an alternative or complement to
   redundancy.  Text data MAY be sent without additional protection if
   end-to-end network conditions allow the text quality requirements,
   specified in ITU-T F.703 [17], to be met in all anticipated load
   conditions.

前方に、RFC2733[8]に従ってError Correctionメカニズム、またはテキスト伝送の信頼性を増加させる目的があるいかなる他のメカニズムも代替手段か補数として冗長に使用されるかもしれません。 終わりから終わりへのネットワーク状態が、ITU-T F.703[17]で指定されたテキスト品質要求事項がすべての予期された負荷状態で満たされるのを許容するなら、追加保護なしでテキストデータを送るかもしれません。

4.1.  Payload Format When Using Redundancy

4.1. 冗長を使用して、有効搭載量はいつをフォーマットするか。

   When using the payload format with redundant data, the transmitter
   may select a number of T140block generations to retransmit in each
   packet.  A higher number introduces better protection against loss of
   text but marginally increases the data rate.

冗長データがあるペイロード形式を使用するとき、送信機は、T140block何世代も各パケットで再送されるのを選択するかもしれません。 より大きい数は、テキストの損失に対するより良い保護を導入しますが、データ信号速度をわずかに増加させます。

   The RTP header is followed by one or more redundant data block
   headers: one for each redundant data block to be included.  Each of
   these headers provides the timestamp offset and length of the
   corresponding data block, in addition to a payload type number
   (indicating the payload format text/t140).

RTPヘッダーは1個以上の冗長データブロックヘッダーによってついて来られています: それぞれの冗長データブロックが含まれる1。 これらのヘッダー各人は対応するデータ・ブロックのタイムスタンプオフセットと長さを提供します、ペイロード形式数(ペイロード形式テキスト/t140を示す)に加えて。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 6]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[6ページ]。

   The redundant data block headers are followed by the redundant data
   fields carrying T140blocks from previous packets.  Finally, the new
   (primary) T140block for this packet follows.

前のパケットからT140blocksを運ぶ冗長データ分野は冗長データブロックヘッダーのあとに続いています。 最終的に、このパケットのための新しい(第一の)T140blockは続きます。

   Redundant data that would need a timestamp offset higher than 16383
   (due to its age at transmission) MUST NOT be included in transmitted
   packets.

タイムスタンプを必要とする冗長データが伝えられたパケットに16383(トランスミッションにおける時代による)を含んではいけないより高く相殺されます。

4.2.  Using Redundancy with the text/t140 Format

4.2. テキスト/t140 FormatとRedundancyを使用します。

   Because text is transmitted only when there is text to transmit, the
   timestamp is not used to identify a lost packet.  Rather, missing
   sequence numbers are used to detect lost text packets at reception.
   Also, because sequence numbers are not provided in the redundant
   header, some additional rules must be followed to allow redundant
   data that corresponds to missing primary data to be properly merged
   into the stream of primary data T140blocks.  They are:

伝えるテキストがあるときだけ、テキストが伝えられるので、タイムスタンプは無くなっているパケットを特定するのに使用されません。 むしろ、なくなった一連番号は、レセプションに無くなっているテキストパケットを検出するのに使用されます。 また、一連番号が余分なヘッダーに提供されないので、なくなった第一のデータに対応する冗長データが適切に第一のデータT140blocksの流れの中に合併されるのを許容するためにいくつかの付則に従わなければなりません。 それらは以下の通りです。

   - Each redundant data block MUST contain the same data as a T140block
     previously transmitted as primary data.

- それぞれの冗長データブロックは以前に第一のデータとして伝えられたT140blockと同じデータを含まなければなりません。

   - The redundant data MUST be placed in age order, with the most
     recent redundant T140block last in the redundancy area.

- 最後に最新の余分なT140blockと共に冗長領域に時代オーダーに冗長データを置かなければなりません。

   - All T140blocks, from the oldest desired generation up through the
     generation immediately preceding the new (primary) T140block, MUST
     be included.

- 最も古い必要な世代からすぐに新しい(第一の)T140blockに先行する時代で、すべてのT140blocksを含まなければなりません。

   These rules allow the sequence numbers for the redundant T140blocks
   to be inferred by counting backwards from the sequence number in the
   RTP header.  The result will be that all the text in the payload will
   be contiguous and in order.

これらの規則は、余分なT140blocksがRTPヘッダーで一連番号から後方に数えることによって推論されるために一連番号を許容します。 結果はペイロードのすべてのテキストが隣接であって整然とするようになるということでしょう。

   If there is a gap in the received RTP sequence numbers, and redundant
   T140blocks are available in a subsequent packet, the sequence numbers
   for the redundant T140blocks should be inferred by counting backwards
   from the sequence number in the RTP header for that packet.  If there
   are redundant T140blocks with sequence numbers matching those that
   are missing, the redundant T140blocks may be substituted for the
   missing T140blocks.

容認されたRTP一連番号にはギャップがあって、余分なT140blocksがその後のパケットで利用可能であるなら、余分なT140blocksのための一連番号は、そのパケットのためにRTPヘッダーで一連番号から後方に数えることによって、推論されるべきです。 一連番号がなくなったものに合っている余分なT140blocksがあれば、なくなったT140blocksに余分なT140blocksを代入するかもしれません。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 7]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[7ページ]。

5.  Recommended Procedure

5. お勧めの手順

   This section contains RECOMMENDED procedures for usage of the payload
   format.  Based on the information in the received packets, the
   receiver can:

このセクションはペイロード形式の用法のためのRECOMMENDED手順を含みます。 容認されたパケットの情報に基づいて、受信機はそうすることができます:

      - reorder text received out of order.
      - mark where text is missing because of packet loss.
      - compensate for lost packets by using redundant data.

- 追加注文テキストは故障していた状態で受信されました。 - テキストがパケット損失のためになくなるところにマークします。 - 冗長データを使用することによって、無くなっているパケットを補ってください。

5.1.  Recommended Basic Procedure

5.1. お勧めの基本的な手順

   Packets are transmitted when there is valid T.140 data to transmit.

送る有効なT.140データがあるとき、パケットは伝えられます。

   T.140 specifies that T.140 data MAY be buffered for transmission with
   a maximum buffering time of 500 ms.  A buffering time of 300 ms is
   RECOMMENDED when the application or end-to-end network conditions are
   not known to require another value.

T.140は、T.140データがトランスミッションのために終わりからアプリケーションか終わりへのネットワーク状態が別の値を必要とするのが知られない500では、300msの時間をバッファリングする原稿AがRECOMMENDEDである最大のバッファリング時でバッファリングされるかもしれないと指定します。

   If no new data is available for a longer period than the buffering
   time, the transmission process is in an idle period.

どんな新しいデータもバッファリング時間より長い期間に利用可能でないなら、活動していない時代に、トランスミッションの過程があります。

   When new text is available for transmission after an idle period, it
   is RECOMMENDED to send it as soon as possible.  After this
   transmission, it is RECOMMENDED to buffer T.140 data in buffering
   time intervals, until the next idle period.  This is done in order to
   keep the maximum bit rate usage for text at a reasonable level.  The
   buffering time MUST be selected so that text users will perceive a
   real-time text flow.

新しいテキストが活動していない期間の後にトランスミッションに利用可能であるときに、それはできるだけ早くそれを送るRECOMMENDEDです。 このトランスミッションの後に、それは次の活動していない期間まで時間間隔をバッファリングする際にT.140データをバッファリングするRECOMMENDEDです。 テキストのために妥当な水準で最大のビット伝送速度が用法であることを保つためにこれをします。 テキストユーザが、リアルタイムのテキストが流れであると知覚するように、バッファリング時間を選択しなければなりません。

5.2.  Transmission before and after "Idle Periods"

5.2. 「活動していない期間」の前後にトランスミッション

   When valid T.140 data has been sent and no new T.140 data is
   available for transmission after the selected buffering time, an
   empty T140block SHOULD be transmitted.  This situation is regarded as
   the beginning of an idle period.  The procedure is recommended in
   order to more rapidly detect potentially missing text before an idle
   period.

有効なT.140データを送って、どんな新しいT.140データもトランスミッションに利用可能でないときに、時間、空のT140block SHOULDをバッファリングする選択の後に、伝えられてください。 この状況は活動していない期間の初めと見なされます。 手順は、活動していない期間の前により急速に潜在的になくなったテキストを検出するためにお勧めです。

   An empty T140block contains no data.

空のT140blockはデータを全く含んでいません。

   When redundancy is used, transmission continues with a packet at
   every transmission timer expiration and insertion of an empty
   T.140block as primary, until the last non-empty T140block has been
   transmitted, as primary and as redundant data, with all intended
   generations of redundancy.  The last packet before an idle period
   will contain only one non-empty T140block as redundant data, while
   the remainder of the redundancy packet will contain empty T140blocks.

冗長が使用されているとき、トランスミッションは第一の空の同じくらいT.140blockのあらゆるトランスミッションタイマ満了と挿入でパケットを続行します、最後の非空のT140blockが伝えられるまで、第一の、そして、余分なデータとして、すべての意図している世代の冗長で。 活動していない期間の前の最後のパケットは冗長データとして1非空のT140blockだけを含むでしょう、冗長パケットの残りが空のT140blocksを含むでしょうが。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 8]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[8ページ]。

   Any empty T140block sent as primary data MUST be included as
   redundant T140blocks in subsequent packets, just as normal text
   T140blocks would be, unless the empty T140block is too old to be
   transmitted.  This is done so that sequence number inference for the
   redundant T140blocks will be correct, as explained in Section 4.2.

どんな空のT140blockも余分なT140blocksとしてその後のパケットに第一のデータを含まなければならないので、発信しました、ちょうど正常なテキストT140blocksであるだろうことのように、空のT140blockが伝えることができないくらいには古くない場合。 余分なT140blocksのための一連番号推論が正しくなるように、セクション4.2で説明されるようにこれをします。

   After an idle period, the transmitter SHOULD set the M-bit to one in
   the first packet with new text.

活動していない期間の後に、送信機SHOULDは新しいテキストで最初のパケットの1つにM-ビットを設定します。

5.3.  Detection of Lost Text Packets

5.3. 無くなっているテキストパケットの検出

   Packet loss for text/t140 packets MAY be detected by observing gaps
   in the sequence numbers of RTP packets received by the receiver.

テキスト/t140パケットのためのパケット損失は、受信機によって受け取られたRTPパケットの一連番号におけるギャップを観測することによって、検出されるかもしれません。

   With text/t140, the loss of packets is usually detected by comparison
   of the sequence of RTP packets as they arrive.  Any discrepancy MAY
   be used to indicate loss.  The highest RTP sequence number received
   may also be compared with that in RTCP reports, as an additional
   check for loss of the last packet before an idle period.

それらが到着するとき、テキスト/t140と共に、通常、パケットの損失はRTPパケットの系列の比較で検出されます。 どんな食い違いも、損失を示すのに使用されるかもしれません。 また、受け取られる中で最も高いRTP一連番号はRTCPレポートでそれと比較されるかもしれません、活動していない期間の前の最後のパケットの損失のための追加チェックとして。

   Missing data SHOULD be marked by insertion of a missing text marker
   in the received stream for each missing T140block, as specified in
   ITU-T T.140 Addendum 1 [1].

データSHOULDがいなくて寂しくて、それぞれのなくなったT140blockのための容認された流れへのなくなったテキストマーカーの挿入でマークされてください、ITU-T T.140 Addendum1[1]で指定されるように。

   Because empty T140blocks are transmitted in the beginning of an idle
   period, there is a slight risk of falsely marking loss of text, when
   only an empty T140block was lost.  Procedures based on detection of
   the packet with the M-bit set to one MAY be used to reduce the risk
   of introducing false markers of loss.

空のT140blocksが活動していない期間の始めに伝えられるので、間違ってテキストの損失をマークするというわずかなリスクがあります、空のT140blockだけがなくされたとき。 1つに設定されたM-ビットでパケットの検出に基づく手順は、損失の偽のマーカーを紹介するという危険を減少させるのに用いられるかもしれません。

   If redundancy is used with the text/t140 format, and a packet is
   received with fewer redundancy levels than normally in the session,
   it SHOULD be treated as if one empty T140block has been received for
   each excluded level in the received packet.  This is because the only
   occasion when a T140block is excluded from transmission is when it is
   an empty T140block that has become too old to be transmitted.

テキスト/t140形式と共に冗長を使用します、そして、通常セッションより少ない冗長レベルでパケットを受け取って、それはSHOULDです。まるで容認されたパケットのそれぞれの除かれたレベルのために1空のT140blockを受け取ったかのように、扱われてください。 これはT140blockがトランスミッションから除かれる唯一の時が伝えることができないくらい古くなったのが、空のT140blockである時であるからです。

   If two successive packets have the same number of redundant
   generations, it SHOULD be treated as the general redundancy level for
   the session.  Change of the general redundancy level SHOULD only be
   done after an idle period.

連続したパケットには、同じ数の余分な世代が2であるならいて、それはSHOULDです。セッションのために一般的な冗長レベルとして扱われてください。 変えてください。一般的な冗長レベルSHOULDだけでは、活動していない期間の後にしてください。

   The text/t140 format relies on use of the sequence number in the RTP
   packet header for detection of loss and, therefore, is not suitable
   for applications where it needs to be alternating with other payloads
   in the same RTP stream.  It would be complicated and unreliable to

テキスト/t140形式は、損失の検出のためにRTPパケットのヘッダーで一連番号の使用に依存して、したがって、同じRTPの流れでそれが他のペイロードと交替する必要があるアプリケーションに適していません。 それは、複雑であって、頼り無いでしょう。

Hellstrom & Jones           Standards Track                     [Page 9]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[9ページ]。

   try to detect loss of data at the edges of the shifts between t140
   text and other stream contents.  Therefore, text/t140 is RECOMMENDED
   to be the only payload type in the RTP stream.

t140テキストと他の流れのコンテンツの間のシフトの縁にデータの喪失を検出するようにしてください。 したがって、テキスト/t140はRTPの流れにおける唯一のペイロードタイプであるRECOMMENDEDです。

5.4.  Compensation for Packets Out of Order

5.4. パケットに、不適切な補償

   For protection against packets arriving out of order, the following
   procedure MAY be implemented in the receiver.  If analysis of a
   received packet reveals a gap in the sequence and no redundant data
   is available to fill that gap, the received packet SHOULD be kept in
   a buffer to allow time for the missing packet(s) to arrive.  It is
   RECOMMENDED that the waiting time be limited to 1 second.

故障していた状態で到着するパケットに対する保護において、以下の手順は受信機で実行されるかもしれません。容認されたパケットの分析が、系列にもかかわらず、冗長データでないところのギャップが利用可能であることを明らかにするなら、ギャップ、容認されたパケットSHOULDをある中詰めは、なくなったパケットが到着する時間を許容するためにバッファに閉じ込めました。 待ち時間が1秒まで制限されるのは、RECOMMENDEDです。

   If a packet with a T140block belonging to the gap arrives before the
   waiting time expires, this T140block is inserted into the gap and
   then consecutive T140blocks from the leading edge of the gap may be
   consumed.  Any T140block that does not arrive before the time limit
   expires should be treated as lost and a missing text marker should be
   inserted (see Section 5.3).

待ち時間が期限が切れる前にT140blockがギャップに属すパケットが到着するなら、このT140blockはギャップに挿入されます、そして、次に、ギャップのリーディングエッジからの連続したT140blocksは消費されるかもしれません。 タイムリミットが期限が切れる前に到着しないどんなT140blockも失われているように扱われるべきです、そして、なくなったテキストマーカーは挿入されるべきです(セクション5.3を見てください)。

6.  Parameter for Character Transmission Rate

6. キャラクター通信速度のためのパラメタ

   In some cases, it is necessary to limit the rate at which characters
   are transmitted.  For example, when a Public Switched Telephone
   Network (PSTN) gateway is interworking between an IP device and a
   PSTN textphone, it may be necessary to limit the character rate from
   the IP device in order to avoid throwing away characters (in case of
   buffer overflow at the PSTN gateway).

いくつかの場合、キャラクタが伝えられるレートを制限するのが必要です。 Public Switched Telephone Network(PSTN)ゲートウェイがIP装置とPSTN textphoneの間で織り込んでいるとき、例えば、IP装置からキャラクタレートを制限するのが、キャラクタ(PSTNゲートウェイのバッファオーバーフローの場合の)を無駄にするのを避けるのに必要であるかもしれません。

   To control the character transmission rate, the MIME parameter "cps"
   in the "fmtp" attribute [7] is defined (see Section 10 ).  It is used
   in SDP with the following syntax:

キャラクタ通信速度を制御するために、"fmtp"属性[7]におけるMIMEパラメタ"cps"は定義されます(セクション10を見てください)。 それはSDPで以下の構文で使用されます:

      a=fmtp:<format> cps=<integer>

a=fmtp: <形式>cpsは<整数>と等しいです。

   The <format> field is populated with the payload type that is used
   for text.  The <integer> field contains an integer representing the
   maximum number of characters that may be received per second.  The
   value shall be used as a mean value over any 10-second interval.  The
   default value is 30.

テキストに使用されるペイロードタイプで<形式>分野は居住されます。 <整数>分野は1秒単位で受け取られるかもしれないキャラクタの最大数を表す整数を含んでいます。 値はどんな10秒の間隔にわたっても平均値として使用されるものとします。 デフォルト値は30です。

   Examples of use in SDP are found in Section 7.2.

SDPで役に立つ例はセクション7.2で見つけられます。

   In receipt of this parameter, devices MUST adhere to the request by
   transmitting characters at a rate at or below the specified <integer>
   value.  Note that this parameter was not defined in RFC 2793 [16].
   Therefore implementations of the text/t140 format may be in use that
   do not recognize and act according to this parameter.  Therefore,

このパラメタを受け取って、装置は、価値において、または、指定された<整数>価値の下でレートでキャラクタを伝えることによって、要求を固く守らなければなりません。 このパラメタがRFC2793[16]で定義されなかったことに注意してください。 したがって、テキスト/t140形式の実現がこのパラメタによると、認識して、行動しない使用であるかもしれません。 したがって

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 10]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[10ページ]。

   receivers of text/t140 MUST be designed so they can handle temporary
   reception of characters at a higher rate than this parameter
   specifies.  As a result malfunction due to buffer overflow is avoided
   for text conversation with human input.

このパラメタが指定するより高い速度でキャラクタの一時的なレセプションを扱うことができるようにテキスト/t140の受信機を設計しなければなりません。 その結果、バッファオーバーフローによる不調は人間の入力とのテキストの会話のために避けられます。

7.  Examples

7. 例

7.1.  RTP Packetization Examples for the text/t140 Format

7.1. テキスト/t140 FormatのためのRTP Packetization Examples

   Below is an example of a text/t140 RTP packet without redundancy.

以下に、テキスト/t140 RTPパケットに関する例が冗長なしであります。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|   T140 PT   |       sequence number         |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                      timestamp (1000Hz)                       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                      T.140 encoded data                       |
   +                                               +---------------+
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| T140 PT| 一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイムスタンプ(1000Hz)| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | T.140はデータを暗号化しました。| + +---------------+ +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   Below is an example of a text/t140 RTP packet with one redundant
   T140block.

以下に、テキスト/t140 RTPパケットに関する例が1余分なT140blockと共にあります。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|  "RED" PT   |   sequence number of primary  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |               timestamp of primary encoding "P"               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R"  | "R" block length  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|   T140 PT   | "R" T.140 encoded redundant data              |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+                               +---------------+
   +                                               |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+     +-+-+-+-+-+
   |                "P" T.140 encoded primary data       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| 太平洋標準時の「赤」| 予備選挙の一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 「P」というプライマリコード化に関するタイムスタンプ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| T140 PT| 「R」のタイムスタンプオフセット| 「R」ブロック長| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| T140 PT| 「R」T.140は冗長データをコード化しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ +---------------+ + | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+ | 「P」T.140はプライマリデータをコード化しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 11]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[11ページ]。

   Below is an example of an RTP packet with one redundant T140block
   using text/t140 payload format.  The primary data block is empty,
   which is the case when transmitting a packet for the sole purpose of
   forcing the redundant data to be transmitted in the absence of any
   new data.

以下に、RTPパケットに関する例が、1余分なT140blockと共にテキスト/t140ペイロード形式を使用することであります。 プライマリデータ・ブロックは人影がありません(冗長データがどんな新しいデータがないとき伝えさせられる唯一の目的のためにパケットを伝えるとき、ケースです)。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|  "RED" PT   |   sequence number of primary  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |               timestamp of primary encoding "P"               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R"  | "R" block length  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|   T140 PT   | "R" T.140 encoded redundant data              |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+                               +---------------+
   |                                               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| 太平洋標準時の「赤」| 予備選挙の一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 「P」というプライマリコード化に関するタイムスタンプ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| T140 PT| 「R」のタイムスタンプオフセット| 「R」ブロック長| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| T140 PT| 「R」T.140は冗長データをコード化しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   As a follow-on to the previous example, the example below shows the
   next RTP packet in the sequence, which does contain a real T140block
   when using the text/t140 payload format.  Note that the empty block
   is present in the redundant transmissions of the text/t140 payload
   format.  This example shows two levels of redundancy and one primary
   data block.  The value of the "R2 block length" would be set to zero
   in order to represent the empty T140block.

以下の例は、テキスト/t140ペイロード形式を使用するとき、どれが前の例へのフォローオンとして本当のT140blockを含むかを系列で次のRTPパケットを示しています。 空きブロックがテキスト/t140ペイロード形式の余分な送信で存在していることに注意してください。 この例は冗長と1つのプライマリデータ・ブロックの2つのレベルを示しています。 「R2ブロック長」の値は、空のT140blockを表すためにゼロに設定されるでしょう。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 12]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[12ページ]。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |V=2|P|X| CC=0  |M|  "RED" PT   |   sequence number of primary  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |               timestamp of primary encoding "P"               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           synchronization source (SSRC) identifier            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R2" | "R2" block length |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1|   T140 PT   |  timestamp offset of "R1" | "R1" block length |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |0|   T140 PT   | "R1" T.140 encoded redundant data             |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+                               +---------------+
   |                                               |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+         +-+-+-+
   |              "P" T.140 encoded primary data             |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| 太平洋標準時の「赤」| 予備選挙の一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 「P」というプライマリコード化に関するタイムスタンプ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| T140 PT| "R2""のタイムスタンプオフセット| 「R2"ブロック長」| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| T140 PT| "R1""のタイムスタンプオフセット| 「R1"ブロック長」| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| T140 PT| 「R1" T.140は冗長データをコード化しました」| +-+-+-+-+-+-+-+-+ +---------------+ | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+ | 「P」T.140はプライマリデータをコード化しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

7.2.  SDP Examples

7.2. SDPの例

   Below is an example of SDP, which describes RTP text transport on
   port 11000:

以下に、ポート11000の上でRTPテキスト輸送について説明するSDPに関する例があります:

      m=text 11000 RTP/AVP 98
      a=rtpmap:98 t140/1000

テキスト11000RTP/AVP98m=a=rtpmap: 98t140/1000

   Below is an example of SDP that is similar to the above example, but
   also utilizes RFC 2198 to provide the recommended two levels of
   redundancy for the text packets:

以下に、テキストパケットのためのお勧めの2つのレベルの冗長を提供するのに上記の例と同様ですが、RFC2198をまた利用するSDPに関する例があります:

      m=text 11000 RTP/AVP 98 100
      a=rtpmap:98 t140/1000
      a=rtpmap:100 red/1000
      a=fmtp:100 98/98/98

テキスト11000RTP/AVP98 100m=a=rtpmap: 98t140/1000 a=rtpmap: 100赤/1000a=fmtp: 100、98/98/98

   Note:  Although these examples utilize the RTP/AVP profile, it is not
   intended to limit the scope of this memo.  Any appropriate profile
   may be used in conjunction with this memo.

以下に注意してください。 これらの例はRTP/AVPプロフィールを利用しますが、このメモの範囲を制限することを意図しません。 どんな適切なプロフィールもこのメモに関連して使用されるかもしれません。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 13]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[13ページ]。

8.  Security Considerations

8. セキュリティ問題

   All of the security considerations from Section 14 of RFC 3550 [2]
   apply.

RFC3550[2]のセクション14からのセキュリティ問題のすべてが適用されます。

8.1.  Confidentiality

8.1. 秘密性

   Because the intention of the described payload format is to carry
   text in a text conversation, security measures in the form of
   encryption are of importance.  The amount of data in a text
   conversation session is low.  Therefore, any encryption method MAY be
   selected and applied to T.140 session contents or to whole RTP
   packets.  Secure Real-time Transport Protocol (SRTP) [14] provides a
   suitable method for ensuring confidentiality.

説明されたペイロード形式の意志がテキストの会話におけるテキストを運ぶことであるので、暗号化の形の安全策は重要です。 テキスト会話セッションにおけるデータ量は低いです。 したがって、どんな暗号化メソッドも、T.140セッションコンテンツ、または、全体のRTPパケットに選択されて、適用されるかもしれません。 安全なレアル-時間Transportプロトコル(SRTP)[14]は秘密性を確実にするための適当なメソッドを提供します。

8.2.  Integrity

8.2. 保全

   It may be desirable to protect the text contents of an RTP stream
   against manipulation.  SRTP [14] provides methods for providing
   integrity that MAY be applied.

操作に対してRTPストリームのテキストコンテンツを保護するのは望ましいかもしれません。 SRTP[14]は適用されるかもしれない保全を提供するためのメソッドを提供します。

8.3.  Source Authentication

8.3. ソース認証

   There are several methods of making sure the source of the text is
   the intended one.

テキストの源が意図しているものであることを確実にするいくつかのメソッドがあります。

   Text streams are usually used in a multimedia control environment.
   Security measures for authentication are available and SHOULD be
   applied in the registration and session establishment procedures, so
   that the identity of the sender of the text stream is reliably
   associated with the person or device setting up the session.  Once
   established, SRTP [14] mechanisms MAY be applied to ascertain that
   the source is maintained the same during the session.

通常、テキストストリームはマルチメディアコントロール環境で使用されます。 認証のための安全策が利用可能であるので、SHOULDが登録とセッション設立手順で適用されて、テキストの送付者のアイデンティティが流れるのは、セッションをセットアップする人かデバイスに確かに関連しています。 いったん設立されると、SRTP[14]メカニズムは、ソースがセッションの間同じように維持されるのを確かめるために適用されるかもしれません。

9.  Congestion Considerations

9. 混雑問題

   The congestion considerations from Section 10 of RFC 3550 [2],
   Section 6 of RFC 2198 [3], and any used profile (e.g., the section
   about congestion in chapter 2 of RFC 3551 [11]) apply with the
   following application-specific considerations.

RFC3550[2]のセクション10、RFC2198[3]のセクション6、およびいずれからの混雑問題はプロフィールを使用しました。(例えばRFC3551[11])の第2章における混雑に関するセクションは以下のアプリケーション特有の問題で当てはまります。

   Automated systems MUST NOT use this format to send large amounts of
   text at rates significantly above those a human user could enter.

自動化されたシステムは、レートで人間のユーザが入ることができたものの上に多量のテキストをかなり送るのにこの形式を使用してはいけません。

   Even if the network load from users of text conversation is usually
   very low, for best-effort networks an application MUST monitor the
   packet loss rate and take appropriate actions to reduce its sending
   rate (if this application sends at higher rate than what TCP would

テキストの会話のユーザからのネットワーク負荷が通常非常に低くても、アプリケーションがモニターしなければならないベストエフォート型ネットワークのために、パケット損失率と撮影が送付レートを低下させる動作を当てる、(このアプリケーションはTCPがそうすることより高いレートで発信します。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 14]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[14ページ]。

   achieve over the same path).  The reason for this is that this
   application, due to its recommended usage of two or more redundancy
   levels, is very robust against packet loss.  At the same time, due to
   the low bit-rate of text conversations, if one considers the
   discussion in RFC 3714 [13], this application will experience very
   high packet loss rates before it needs to perform any reduction in
   the sending rate.

同じ経路の上の達成、) この理由は2つ以上の冗長レベルのお勧めの用法のために、このアプリケーションがパケット損失に対して非常に体力を要するということです。 テキストの会話の低ビット伝送速度のため、送付レートのどんな減少も実行するのが必要である前に、人がRFC3714[13]で議論を考えるなら、同時に、このアプリケーションは非常に高いパケット損失率になるでしょう。

   If the application needs to reduce its sending rate, it SHOULD NOT
   reduce the number of redundancy levels below the default amount
   specified in Section 4.  Instead, the following actions are
   RECOMMENDED in order of priority:

アプリケーションが、減少する必要があるなら、レートを送ります、それ。SHOULD NOTはセクション4で指定されたデフォルト量より下で冗長レベルを数を減らします。 代わりに、以下の動作は優先権の順にRECOMMENDEDです:

   - Increase the shortest time between transmissions (described in
     Section 5.1) from the recommended 300 ms to 500 ms, which is the
     highest value allowed according to T.140.

- お勧めの300msからT.140によると、許容される中で最も高い値である500msまでのトランスミッション(セクション5.1では、説明される)の間で最も短い間を増強してください。

   - Limit the maximum rate of characters transmitted.

- 伝えられたキャラクタの最高率を制限してください。

   - Increase the shortest time between transmissions to a higher value,
     not higher than 5 seconds.  This will cause unpleasant delays in
     transmission, beyond what is allowed according to T.140, but text
     will still be conveyed in the session with some usability.

- トランスミッションの間で5秒ほど高くないより高い値に最も短い間を増強してください。 これはT.140によると、許容されていることを超えてトランスミッションの不快な遅れを引き起こすでしょうが、それでも、テキストは何らかのユーザビリティとのセッションのときに伝えられるでしょう。

   - Exclude participants from the session.

- セッションに関係者を入れないようにしてください。

   Please note that if the reduction in bit-rate achieved through the
   above measures is not sufficient, the only remaining action is to
   terminate the session.

唯一の残っている動作は上の測定を通して達成されたビット伝送速度の減少が十分でないなら、セッションを終えることです。

   As guidance, some load figures are provided here as examples based on
   use of IPv4, including the load from IP, UDP, and RTP headers without
   compression .

指導として、何人かの負荷の数字がIPv4の使用に基づく例としてここに明らかにされます、圧縮なしでIP、UDP、およびRTPヘッダーからの負荷を含んでいて。

   - Experience tells that a common mean character transmission rate,
     during a complete PSTN text telephony session, is around two
     characters per second.

- 経験は、終了しているPSTNテキスト電話セッションの間、一般的な意地悪なキャラクタ通信速度が1秒あたりおよそ2つのキャラクタであると言います。

   - A maximum performance of 20 characters per second is enough even
     for voice-to-text applications.

- 声からテキストへのアプリケーションにさえ、1秒あたり20のキャラクタの最大性能は十分です。

   - With the (unusually high) load of 20 characters per second, in a
     language that makes use of three octets per UTF-8 character, two
     redundant levels, and 300 ms between transmissions, the maximum
     load of this application is 3300 bits/s.

- 1秒あたり20のキャラクタの(異常に高い)の負荷で、UTF-8キャラクタあたり3つの八重奏、2つの余分なレベル、およびトランスミッションの間の300msを利用する言語で、このアプリケーションの最大積載量は3300ビット/sです。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 15]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[15ページ]。

   - When the restrictions mentioned above are applied, limiting
     transmission to 10 characters per second, using 5 s between
     transmissions, the maximum load of this application, in a language
     that uses one octet per UTF-8 character, is 300 bits/s.

- 前記のように制限が適用されているとき、UTF-8キャラクタあたり1つの八重奏を使用する言語で、トランスミッションの間で5秒間を費やして、トランスミッションを1秒あたり10のキャラクタに制限するこのアプリケーションの最大積載量は300ビット/sです。

   Note that this payload can be used in a congested situation as a last
   resort to maintain some contact when audio and video media need to be
   stopped.  The availability of one low bit-rate stream for text in
   such adverse situations may be crucial for maintaining some
   communication in a critical situation.

オーディオとビデオメディアが、止められる必要があるとき、いくらかの接触を維持するのに最後の手段として混雑している状況でこのペイロードを使用できることに注意してください。 重大な局面における何らかのコミュニケーションを維持するのに、そのような不利な状況におけるテキストのための1つの低いビット伝送速度ストリームの有用性は重要であるかもしれません。

10.  IANA Considerations

10. IANA問題

   This document updates the RTP payload format named "t140" and the
   associated MIME type "text/t140", in the IANA RTP and Media Type
   registries.

このドキュメントは"t140"というRTPペイロード形式とIANA RTPとメディアTypeの関連MIMEの種類「テキスト/t140」登録をアップデートします。

10.1.  Registration of MIME Media Type text/t140

10.1. MIMEメディアTypeテキスト/t140の登録

   MIME media type name: text

MIMEメディア型名: テキスト

   MIME subtype name: t140

MIME「副-タイプ」は以下を命名します。 t140

   Required parameters: rate: The RTP timestamp clock rate, which is
     equal to the sampling rate.  The only valid value is 1000.

必要なパラメタ: 以下を評価してください。 RTPタイムスタンプクロックレート。(そのクロックレートは標本抽出率と等しいです)。 唯一の有効値が1000です。

   Optional parameters: cps: The maximum number of characters that may
     be received per second.  The default value is 30.

任意のパラメタ: cps: 1秒単位で受け取られるかもしれないキャラクタの最大数。 デフォルト値は30です。

   Encoding considerations: T.140 text can be transmitted with RTP as
     specified in RFC 4103.

問題をコード化します: RFC4103の指定されるとしてのRTPと共にT.140テキストを伝えることができます。

   Security considerations: See Section 8 of RFC 4103.

セキュリティ問題: RFC4103のセクション8を見てください。

   Interoperability considerations: This format is the same as specified
     in RFC2793.  For RFC2793 the "cps=" parameter was not defined.
     Therefore, there may be implementations that do not consider this
     parameter.  Receivers need to take that into account.

相互運用性問題: この形式はRFC2793で指定されるのと同じです。 RFC2793に関しては、「cps=」パラメタは定義されませんでした。 したがって、このパラメタを考えない実装があるかもしれません。 受信機は、それを考慮に入れる必要があります。

   Published specification: ITU-T T.140 Recommendation.  RFC 4103.

広められた仕様: ITU-T T.140推薦。 RFC4103。

   Applications which use this media type: Text communication terminals
     and text conferencing tools.

このメディアタイプを使用するアプリケーション: テキストコミュニケーション端末とテキスト会議ツール。

   Additional information: This type is only defined for transfer via
     RTP.

追加情報: このタイプは転送のためにRTPを通して定義されるだけです。

   Magic number(s): None

マジックナンバー(s): なし

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 16]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[16ページ]。

   File extension(s): None
   Macintosh File Type Code(s): None

ファイル拡張子(s): マッキントッシュファイルがタイプしないなにも(s)をコード化します: なし

   Person & email address to contact for further information:
   Gunnar Hellstrom
   E-mail: gunnar.hellstrom@omnitor.se

詳細のために連絡する人とEメールアドレス: グナーヘルストリョームE-mail: gunnar.hellstrom@omnitor.se

   Intended usage: COMMON

意図している用法: 一般的

   Author                        / Change controller:
     Gunnar Hellstrom            | IETF avt WG
     gunnar.hellstrom@omnitor.se |

コントローラを書くか、または変えてください: グナー・ヘルストリョーム| IETF avt WG gunnar.hellstrom@omnitor.se |

10.2.  SDP Mapping of MIME Parameters

10.2. MIMEパラメタに関するSDPマッピング

   The information carried in the MIME media type specification has a
   specific mapping to fields in the Session Description Protocol (SDP)
   [7], which is commonly used to describe RTP sessions.  When SDP is
   used to specify sessions employing the text/t140 format, the mapping
   is as follows:

タイプ仕様が特定のマッピングを持っているMIMEメディアで運ばれた情報はSession記述プロトコル(SDP)で[7]をさばきます。([7]は、RTPセッションについて説明するのに一般的に使用されます)。 SDPがいつテキスト/t140形式を使うセッション、マッピングを指定するのにおいて使用されているかは、以下の通りです:

   - The MIME type ("text") goes in SDP "m=" as the media name.

- MIMEの種類(「テキスト」)はメディア名としてSDP「m=」に行きます。

   - The MIME subtype (payload format name) goes in SDP "a=rtpmap" as
     the encoding name.  The RTP clock rate in "a=rtpmap" MUST be 1000
     for text/t140.

- MIME「副-タイプ」(ペイロード形式名)はコード化名としてSDP"a=rtpmap"に入ります。 "a=rtpmap"のRTPクロックレートはテキスト/t140のための1000でなければなりません。

   - The parameter "cps" goes in SDP "a=fmtp" attribute.

- パラメタ"cps"はSDP"a=fmtp"属性に入ります。

   - When the payload type is used with redundancy according to RFC
     2198, the level of redundancy is shown by the number of elements in
     the slash-separated payload type list in the "fmtp" parameter of
     the redundancy declaration as defined in RFC 4102 [9] and RFC 2198
     [3].

- RFC2198によると、ペイロードタイプが冗長と共に使用されるとき、冗長のレベルはRFC4102[9]とRFC2198[3]で定義されるように冗長宣言の"fmtp"パラメタのスラッシュで切り離されたペイロード型の並びの要素の数によって示されます。

10.3.  Offer/Answer Consideration

10.3. 申し出/答えの考慮

   In order to achieve interoperability within the framework of the
   offer/answer model [10], the following consideration should be made:

申し出/答えモデル[10]のフレームワークの中で相互運用性を達成するために、以下の考慮をするべきです:

   - The "cps" parameter is declarative.  Both sides may provide a
     value, which is independent of the other side.

- "cps"パラメタは宣言的です。 両側は値を提供するかもしれません。(それは、反対側から独立しています)。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 17]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[17ページ]。

11.  Acknowledgements

11. 承認

   The authors want to thank Stephen Casner, Magnus Westerlund, and
   Colin Perkins for valuable support with reviews and advice on
   creation of this document, to Mickey Nasiri at Ericsson Mobile
   Communication for providing the development environment, Michele
   Mizarro for verification of the usability of the payload format for
   its intended purpose, and Andreas Piirimets for editing support and
   validation.

作者は開発環境を提供するためのエリクソンのモバイルCommunication、本来の目的のためのペイロード形式のユーザビリティの検証のためのミシェルMizarro、およびサポートと合法化を編集するためのアンドレアスPiirimetsでレビューによる貴重なサポートとミッキー・ナシリへのこのドキュメントの作成に関するアドバイスについてスティーブンCasner、マグヌスWesterlund、およびコリン・パーキンスに感謝したがっています。

12.  Normative References

12. 引用規格

   [1]  ITU-T Recommendation T.140 (1998) - Text conversation protocol
        for multimedia application, with amendment 1, (2000).

[1]ITU-T Recommendation T.140(1998)--修正1、(2000)によるマルチメディア応用のためのテキスト会話プロトコル。

   [2]  Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson,
        "RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications", RFC
        3550, July 2003.

[2]Schulzrinne、H.、Casner、S.、フレディリック、R.、およびV.ジェーコブソン、「RTP:」 「リアルタイムのアプリケーションのためのトランスポート・プロトコル」、RFC3550、2003年7月。

   [3]  Perkins, C., Kouvelas, I., Hodson, O., Hardman, V., Handley, M.,
        Bolot, J., Vega-Garcia, A., and S. Fosse-Parisis, "RTP Payload
        for Redundant Audio Data", RFC 2198, September 1997.

[3] パーキンス、C.、Kouvelas、I.、ホドソン、O.、ハードマン、V.、ハンドレー、M.、Bolot、J.、ベガ-ガルシア、A.、およびS.堀-Parisis、「余分なオーディオデータのためのRTP有効搭載量」、RFC2198(1997年9月)。

   [4]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[4] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [5]  ISO/IEC 10646-1: (1993), Universal Multiple Octet Coded
        Character Set.

[5] ISO/IEC10646-1: (1993), 普遍的な倍数八重奏は文字コードをコード化しました。

   [6]  Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", STD
        63, RFC 3629, November 2003.

[6]Yergeau、F.、「UTF-8、ISO10646インチ、STD63、RFC3629、11月2003日の変換形式

   [7]  Handley, M. and V. Jacobson, "SDP: Session Description
        Protocol", RFC 2327, April 1998.

[7] ハンドレー、M.、およびV.ジェーコブソン、「SDP:」 「セッション記述プロトコル」、RFC2327、1998年4月。

   [8]  Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An RTP Payload Format for
        Generic Forward Error Correction", RFC 2733, December 1999.

[8] ローゼンバーグとJ.とH.Schulzrinne、「ジェネリック前進型誤信号訂正のためのRTP有効搭載量形式」、RFC2733、1999年12月。

   [9]  Jones, P., "Registration of the text/red MIME Sub-Type", RFC
        4102, June 2005.

[9] ジョーンズ、P.、「テキスト/赤いMIME Sub-タイプの登録」、RFC4102、2005年6月。

   [10] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An Offer/Answer Model with
        the Session Description Protocol (SDP)", RFC 3264, June 2002.

[10] ローゼンバーグとJ.とH.Schulzrinne、「セッション記述プロトコル(SDP)がある申し出/答えモデル」、RFC3264、2002年6月。

   [11] Schulzrinne, H. and S. Casner, "RTP Profile for Audio and Video
        Conference with Minimal Control", STD 65, RFC 3551, July 2003.

[11] Schulzrinne、H.、およびS.Casner、「オーディオのためのRTPプロフィールと最小量があるテレビ会議システムは制御します」、STD65、RFC3551、2003年7月。

   [12] Postel, J., "Internet Protocol", STD 5, RFC 791, September 1981.

[12] ポステル、J.、「インターネットプロトコル」、STD5、RFC791、1981年9月。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 18]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[18ページ]。

13.  Informative References

13. 有益な参照

   [13] Floyd, S. and J. Kempf, "IAB Concerns Regarding Congestion
        Control for Voice Traffic in the Internet", RFC 3714, March
        2004.

[13] フロイド、S.、およびJ.ケンフ、「混雑に関するIAB心配はインターネットの音声トラヒックに制御します」、RFC3714、2004年3月。

   [14] Baugher, M., McGrew, D., Naslund, M., Carrara, E., and K.
        Norrman, "The Secure Real-time Transport Protocol (SRTP)", RFC
        3711, March 2004.

2004年の[14]Baugher、M.、マグリュー、D.、ジーター、M.、カラーラ、E.、およびK.Norrman、「安全なリアルタイムのトランスポート・プロトコル(SRTP)」、RFC3711行進。

   [15] Schulzrinne, H. and S. Petrack, "RTP Payload for DTMF Digits,
        Telephony Tones and Telephony Signals", RFC 2833, May 2000.

[15] Schulzrinne、H.、およびS.Petrack(「DTMFケタ、電話トーン、および電話信号のためのRTP有効搭載量」、RFC2833)は2000がそうするかもしれません。

   [16] Hellstrom, G., "RTP Payload for Text Conversation", RFC 2793,
        May 2000.

[16] ヘルストリョーム(G.、「テキストの会話のためのRTP有効搭載量」、RFC2793)は2000がそうするかもしれません。

   [17] ITU-T Recommendation F.703, Multimedia Conversational Services,
        November 2000.

[17] ITU-T推薦F.703、マルチメディアの会話のサービス、2000年11月。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Gunnar Hellstrom
   Omnitor AB
   Renathvagen 2
   SE-121 37 Johanneshov
   Sweden

グナーヘルストリョームOmnitor AB Renathvagen2SE-121 37Johanneshovスウェーデン

   Phone: +46 708 204 288 / +46 8 556 002 03
   Fax:   +46 8 556 002 06
   EMail: gunnar.hellstrom@omnitor.se

以下に電話をしてください。 +46 708 204 288/+46 8 556 002、03Fax: +46 8 556 002 06メール: gunnar.hellstrom@omnitor.se

   Paul E. Jones
   Cisco Systems, Inc.
   7025 Kit Creek Rd.
   Research Triangle Park, NC 27709
   USA

ポールE.ジョーンズシスコシステムズInc.7025キットCreek通り リサーチトライアングル公園、NC27709米国

   Phone: +1 919 392 6948
   EMail: paulej@packetizer.com

以下に電話をしてください。 +1 6948年の919 392メール: paulej@packetizer.com

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 19]

RFC 4103           RTP Payload for Text Conversation           June 2005

ヘルストリョームとジョーンズStandardsは会話2005年6月にテキストのためにRFC4103RTP有効搭載量を追跡します[19ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Hellstrom & Jones           Standards Track                    [Page 20]

ヘルストリョームとジョーンズ標準化過程[20ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

navigator.userProfile

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る