RFC4127 日本語訳

4127 Russian Dolls Bandwidth Constraints Model for Diffserv-aware MPLSTraffic Engineering. F. Le Faucheur, Ed.. June 2005. (Format: TXT=23694 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                F. Le Faucheur, Ed.
Request for Comments: 4127                           Cisco Systems, Inc.
Category: Experimental                                         June 2005

ワーキンググループF.Le Faucheur、エドをネットワークでつないでください。コメントのために以下を要求してください。 4127年のシスコシステムズInc.カテゴリ: 実験的な2005年6月

            Russian Dolls Bandwidth Constraints Model for
                Diffserv-aware MPLS Traffic Engineering

ロシアのドールズ帯域幅規制はDiffserv意識しているMPLS交通工学のためにモデル化されます。

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo defines an Experimental Protocol for the Internet
   community.  It does not specify an Internet standard of any kind.
   Discussion and suggestions for improvement are requested.
   Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

要約

   This document provides specifications for one Bandwidth Constraints
   Model for Diffserv-aware MPLS Traffic Engineering, which is referred
   to as the Russian Dolls Model.

このドキュメントは1Bandwidth Constraints Modelのための仕様をDiffserv意識しているMPLS Traffic Engineeringに供給します。(MPLS Traffic EngineeringはロシアのドールズModelと呼ばれます)。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
      1.1. Specification of Requirements ..............................2
   2. Contributing Authors ............................................3
   3. Definitions .....................................................4
   4. Russian Dolls Model Definition ..................................5
   5. Example Formulas for Computing "Unreserved TE-Class [i]" with
      Russian Dolls Model .............................................7
   6. Receiving Both Maximum Reservable Bandwidth and Bandwidth
      Constraints sub-TLVs ............................................8
   7. Security Considerations .........................................8
   8. IANA Considerations .............................................8
   9. Acknowledgements ................................................9
   Appendix A: Addressing [DSTE-REQ] Scenarios .......................10
   Normative References ..............................................11
   Informative References ............................................12

1. 序論…2 1.1. 要件の仕様…2 2. 作者を寄付します…3 3. 定義…4 4. ロシア人はモデル定義とめかします…5 5. ロシアのドールズで「無遠慮なTeクラス[i]」を計算するための例の定石はモデル化されます…7 6. 最大のReservable帯域幅と帯域幅規制サブTLVsの両方を受けます…8 7. セキュリティ問題…8 8. IANA問題…8 9. 承認…9 付録A: [DSTE-REQ]シナリオを記述します…10 標準の参照…11 有益な参照…12

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 1]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[1ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

1.  Introduction

1. 序論

   [DSTE-REQ] presents the Service Providers requirements for support of
   Diffserv-aware MPLS Traffic Engineering (DS-TE).  This includes the
   fundamental requirement to be able to enforce different Bandwidth
   Constraints for different classes of traffic.

[DSTE-REQ]はDiffserv意識しているMPLS Traffic Engineering(DS-TE)のサポートのためのService Providers要件を提示します。 これは異なったクラスの交通に異なったBandwidth Constraintsを実施できるという基本的な要件を含んでいます。

   [DSTE-REQ] also defines the concept of Bandwidth Constraints Model
   for DS-TE and states that "The DS-TE technical solution MUST specify
   at least one Bandwidth Constraints Model and MAY specify multiple
   Bandwidth Constraints Models".

[DSTE-REQ]は、また、DS-TEのためにBandwidth Constraints Modelの概念を定義して、「DS-TE技術的解決法は、少なくとも1Bandwidth Constraints Modelを指定しなければならなくて、複数のBandwidth Constraints Modelsを指定するかもしれません。」と述べます。

   This document provides a detailed description of one particular
   Bandwidth Constraints Model for DS-TE which is introduced in
   [DSTE-REQ] and called the Russian Dolls Model (RDM).

このドキュメントは[DSTE-REQ]で導入されて、ロシアのドールズModel(RDM)と呼ばれるDS-TEに1特定のBandwidth Constraints Modelの詳述を供給します。

   [DSTE-PROTO] specifies the Interior Gateway Protocol (IGP) and RSVP-
   TE signaling extensions for support of DS-TE.  These extensions
   support RDM.

[DSTE-プロト]はDS-TEのサポートのためのInteriorゲートウェイプロトコル(IGP)とRSVP- TEシグナリング拡張子を指定します。 これらの拡大はRDMを支持します。

1.1.  Specification of Requirements

1.1. 要件の仕様

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 2]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[2ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

2.  Contributing Authors

2. 作者を寄付します。

   This document was the collective work of several authors.  The text
   and content were contributed by the editor and the co-authors listed
   below. (The contact information for the editor appears in the
   Editor's Address section.)

このドキュメントは数人の作者の集合著作物でした。 テキストと内容はエディタと以下に記載された共著者によって寄付されました。 (エディタへの問い合わせ先はEditorのAddress部に現れます。)

   Jim Boyle                               Kireeti Kompella
   Protocol Driven Networks, Inc.          Juniper Networks, Inc.
   1381 Kildaire Farm Road #288            1194 N. Mathilda Ave.
   Cary, NC 27511, USA                     Sunnyvale, CA 94099

ジムボイルKireeti Kompellaは駆動ネットワークInc.について議定書の中で述べます。杜松はInc.1381Kildaire農道#288 1194N.マチルダAveをネットワークでつなぎます。 ケーリー、NC 27511、米国サニーベル、カリフォルニア 94099

   Phone: (919) 852-5160                   EMail: kireeti@juniper.net
   EMail: jboyle@pdnets.com

以下に電話をしてください。 (919) 852-5160 メールしてください: kireeti@juniper.net メール: jboyle@pdnets.com

   William Townsend                        Thomas D. Nadeau
   Tenor Networks                          Cisco Systems, Inc.
   100 Nagog Park                          250 Apollo Drive
   Acton, MA 01720                         Chelmsford, MA 01824

ウィリアムタウンゼンドトーマスD.ナドーテノールはシスコシステムズInc.100Nagog公園250アポロDriveアクトン(MA)01720チェルムズフォード(MA)01824をネットワークでつなぎます。

   Phone: +1-978-264-4900                  Phone: +1-978-244-3051
   EMail: btownsend@tenornetworks.com      EMail: tnadeau@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1-978-264-4900 以下に電話をしてください。 +1-978-244-3051 メールしてください: btownsend@tenornetworks.com メール: tnadeau@cisco.com

   Darek Skalecki
   Nortel Networks
   3500 Carling Ave,
   Nepean K2H 8E9

Darek Skaleckiノーテルは3500縦梁Ave、ネピアンK2H8E9をネットワークでつなぎます。

   Phone: +1-613-765-2252
   EMail: dareks@nortelnetworks.com

以下に電話をしてください。 +1-613-765-2252 メールしてください: dareks@nortelnetworks.com

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 3]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[3ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

3.  Definitions

3. 定義

   For readability a number of definitions from [DSTE-REQ] are repeated
   here:

読み易さにおいて、[DSTE-REQ]からの多くの定義がここで繰り返されます:

   Class-Type (CT): the set of Traffic Trunks crossing a link that is
                    governed by a specific set of bandwidth constraints.
                    CT is used for the purposes of link bandwidth
                    allocation, constraint-based routing and admission
                    control.  A given Traffic Trunk belongs to the same
                    CT on all links.

クラスタイプ(コネチカット): 特定の帯域幅規制で治められるリンクを越えるTraffic Trunksのセット。 コネチカットはリンク帯域幅配分、規制ベースのルーティング、および入場コントロールの目的に使用されます。 与えられたTraffic Trunkはすべてのリンクの上の同じコネチカットに属します。

   TE-Class:        A pair of:

Teクラス: 以下の1組

                    i.  a Class-Type

i. Class-タイプ

                    ii. a preemption priority allowed for that Class-
                    Type.  This means that an LSP transporting a Traffic
                    Trunk from that Class-Type can use that preemption
                    priority as the setup priority, the holding
                    priority, or both.

ii先取り優先は、Classがタイプするように許容しました。 これは、そのClass-タイプからTraffic Trunkを輸送するLSPがセットアップ優先権、把持優先権、または両方としてその先取り優先権を使用できることを意味します。

   A number of recovery mechanisms under investigation or specification
   in the IETF take advantage of the concept of bandwidth sharing across
   particular sets of LSPs.  "Shared Mesh Restoration" in [GMPLS-RECOV]
   and "Facility-based Computation Model" in [MPLS-BACKUP] are example
   mechanisms that increase bandwidth efficiency by sharing bandwidth
   across backup LSPs protecting against independent failures.  To
   ensure that the notion of "Reserved (CTc)" introduced in [DSTE-REQ]
   is compatible with such a concept of bandwidth sharing across
   multiple LSPs, the wording of the "Reserved (CTc)" definition
   provided in [DSTE-REQ] is generalized into the following:

IETFの調査中の多くの回収機構か仕様がLSPsの特定のセットの向こう側に共有される帯域幅の概念を利用します。 [GMPLS-RECOV]の「共有されたMesh王政復古」と[MPLS-BACKUP]の「施設ベースの計算モデル」は独立している失敗から守るバックアップLSPsの向こう側に帯域幅を共有することによって帯域幅効率を増加させる例のメカニズムです。 [DSTE-REQ]で導入された「予約された(CTc)」の概念は複数のLSPsの向こう側に共有される帯域幅のそのような概念と互換性があるのを保証するために、[DSTE-REQ]に提供された「予約された(CTc)」定義の言葉遣いは以下に広められます:

   Reserved (CTc):  For a given Class-Type CTc ( 0 <= c <= MaxCT ), let
                    us define "Reserved(CTc)" as the total amount of the
                    bandwidth reserved by all the established LSPs which
                    belong to CTc.

予約された(CTc): 与えられたClass-タイプCTc(c0<=<はMaxCTと等しい)のために、CTcに属すすべての確立したLSPsによって控えられた帯域幅の総量と「予約された(CTc)」を定義しましょう。

   With this generalization, the Russian Dolls Model definition provided
   in this document is compatible with Shared Mesh Restoration defined
   in [GMPLS-RECOV], so that DS-TE and Shared Mesh Protection can
   operate simultaneously.  This assumes that Shared Mesh Restoration
   operates independently within each DS-TE Class-Type and does not
   operate across Class-Types (for example, backup LSPs protecting
   Primary LSPs of CTx also need to belong to CTx; Excess Traffic LSPs
   sharing bandwidth with Backup LSPs of CTx also need to belong to
   CTx).

この一般化について、本書では提供されたロシアのドールズModel定義は[GMPLS-RECOV]で定義されるShared Mesh王政復古と互換性があります、DS-TEとShared Mesh Protectionが同時に作動できるように。 これはShared Mesh王政復古は各DS-TE Class-タイプの中で独自に作動して、Class-タイプの向こう側に作動しないと仮定します(例えば、また、CTxのPrimary LSPsを保護するバックアップLSPsは、CTxに属す必要があります; また、CTxのBackup LSPsと帯域幅を共有する過剰Traffic LSPsは、CTxに属す必要があります)。

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 4]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[4ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   We also introduce the following definition:

また、私たちは以下の定義を導入します:

   Reserved(CTb,q): Let us define "Reserved(CTb,q)" as the total amount
                    of the bandwidth reserved by all the established
                    LSPs that belong to CTb and have a holding priority
                    of q.  Note that if q and CTb do not form one of the
                    8 possible configured TE-Classes, then there cannot
                    be any established LSPs that belongs to CTb and has
                    a holding priority of q; therefore, in this case,
                    Reserved(CTb,q) = 0.

予約(CTb、q): qのCTbに属して、把持を持っているすべての確立したLSPsによって控えられた帯域幅の総量として「予約(CTb、q)にされた」優先権を定義しましょう。 qとCTbが8つの可能な構成されたTE-クラスの1つを形成しないならCTbに属して、qの把持優先を持っている少しの確立したLSPsもあるはずがないことに注意してください。 したがって、この場合Reserved(CTb、q)=0。

4.  Russian Dolls Model Definition

4. ロシア人はモデル定義とめかします。

   RDM is defined in the following manner:

RDMは以下の方法で定義されます:

        o Maximum Number of Bandwidth Constraints (MaxBC)=
             Maximum Number of Class-Types (MaxCT) = 8

o 最大数の帯域幅規制(MaxBC)=最大数のクラスタイプ(MaxCT)=8

        o for each value of b in the range 0 <= b <= (MaxCT - 1):
             SUM (Reserved (CTc)) <= BCb,
             where the SUM is across all values of c in the
             range b <= c <= (MaxCT - 1)

o 範囲のbの各値のために、0<はb<=(MaxCT--1)と等しいです: SUM((CTc)を予約する)<=BCb。(そこに、SUMがc範囲b<=<=のcのすべての値のむこうにあります)。(MaxCT--1)

        o BC0= Maximum Reservable Bandwidth, so that
             SUM (Reserved(CTc)) <= Max-Reservable-Bw,
             where the SUM is across all values of c in the
             range  0 <= c <= (MaxCT - 1)

o BC0は最大のReservable Bandwidthと等しいです、SUM((CTc)を予約する)<がマックス-Reservable-Bw(SUMが範囲c0<=<=のcのすべての値のむこうにある)と等しいように(MaxCT--1)

   A DS-TE LSR implementing RDM MUST support enforcement of Bandwidth
   Constraints in compliance with this definition.

この定義に従ってBandwidth ConstraintsのRDM MUSTサポート実施を実行するDS-TE LSR。

   Both preemption within a CT and across CTs is allowed.

ともに、コネチカットとCTsの向こう側の先取りは許されています。

   Where 8 CTs are active, the RDM Bandwidth Constraints can also be
   expressed in the following way:

また、8CTsがアクティブであるところでは、以下の方法でRDM Bandwidth Constraintsを急送できます:

      - All LSPs from CT7 use no more than BC7

- BC7ほど多くでないCT7使用からのすべてのLSPs

      - All LSPs from CT6 and CT7 use no more than BC6

- CT6からのすべてのLSPsとBC6ほど多くでないCT7使用

      - All LSPs from CT5, CT6 and CT7 use no more than BC5

- BC5ほど多くでないCT5、CT6、およびCT7使用からのすべてのLSPs

      - etc.

- など

      - All LSPs from CT0, CT1, ..., CT7 use no more than BC0 = "Maximum
        Reservable Bandwidth"

- CT0、CT1からのすべてのLSPs…, CT7はBC0=「最大のReservable帯域幅」だけ、を使用します。

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 5]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[5ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   Purely for illustration purposes, the diagram below represents the
   Russian Dolls Bandwidth Constraints Model in a pictorial manner when
   3 Class-Types are active:

3つのClass-タイプが活発であるときに、純粋にイラスト目的のために、以下のダイヤグラムは絵の方法でロシアのドールズBandwidth Constraints Modelを表します:

   I------------------------------------------------------I
   I-------------------------------I                      I
   I--------------I                I                      I
   I    CT2       I    CT2+CT1     I      CT2+CT1+CT0     I
   I--------------I                I                      I
   I-------------------------------I                      I
   I------------------------------------------------------I

I------------------------------------------------------I I-------------------------------I I I--------------I I I I CT2I CT2+CT1I CT2+CT1+CT0I I--------------I I I I-------------------------------I I I------------------------------------------------------I

   I-----BC2------>
   I----------------------BC1------>
   I------------------------------BC0=Max Reservable Bw--->

I-----BC2------>I----------------------BC1------>I------------------------------BC0はマックスReservable Bwと等しいです。--->。

   While simpler Bandwidth Constraints models or, conversely, more
   flexible/sophisticated Bandwidth Constraints models can be defined,
   the Russian Dolls Model is attractive in some DS-TE environments for
   the following reasons:

より簡単なBandwidth Constraintsモデルか逆にフレキシブルであるか精巧なBandwidth Constraintsモデルを定義できますが、ロシアのドールズModelは以下の理由でいくつかのDS-TE環境で魅力的です:

      - Although it is a little less intuitive than the Maximum
        Allocation Model (see [DSTE-MAM]), RDM is still a simple model
        to conceptualize.

- それはMaximum Allocation Modelほど直感的ではありませんが([DSTE-MAM]を見てください)、RDMはそれでも概念化する単純モデルです。

      - RDM can be used simultaneously to ensure bandwidth efficiency
        and to protect against QoS degradation of all CTs, whether
        preemption is used or not.

- 同時に帯域幅効率を確実にして、すべてのCTsのQoS退行から守るのにRDMを使用できます、先取りが使用されているか否かに関係なく。

      - RDM can be used in conjunction with preemption to simultaneously
        achieve (i) isolation across CTs (so that each CT is guaranteed
        its share of bandwidth no matter the level of contention by
        other classes), (ii) bandwidth efficiency, and (iii) protection
        against QoS degradation of all CTs.

- 同時にCTs(帯域幅のシェアが各コネチカットに保証されるように、他による主張のレベルが属するのは、問題でない)、(ii)帯域幅効率、およびすべてのCTsのQoS退行に対する(iii)保護の向こう側に(i) 孤立を達成するのに先取りに関連してRDMを使用できます。

      - RDM only requires limited protocol extensions such as the ones
        defined in [DSTE-PROTO].

- RDMは[DSTE-プロト]で定義されたものなどの限られたプロトコル拡大を必要とするだけです。

   RDM may not be attractive in some DS-TE environments for the
   following reasons:

以下の理由で、RDMはいくつかのDS-TE環境で魅力的でないかもしれません:

      - if the usage of preemption is precluded for some administrative
        reason, while RDM can still ensure bandwidth efficiency and
        protection against QoS degradation of all CTs, RDM cannot
        guarantee isolation across Class-Types.

- 先取りの用法が何らかの管理理由で排除されるなら、RDMがすべてのCTsのQoS退行から帯域幅効率と保護をまだ守ることができる間、RDMはClass-タイプの向こう側に孤立を保証できません。

   Additional considerations on the properties of RDM can be found in
   [BC-CONS] and [BC-MODEL].

[BCコンズ]と[紀元前-MODEL]でRDMの所有地の上の追加問題を見つけることができます。

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 6]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[6ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   As a simple example usage of the "Russian Dolls" Bandwidth
   Constraints Model, a network administrator, using one CT for Voice
   (CT1) and one CT for data (CT0), might configure on a given link:

「ロシアのドールズ」Bandwidth Constraints Modelの簡単な例の使用法として、Voiceのための1コネチカット(CT1)とデータのための1コネチカット(CT0)を使用して、ネットワーク管理者は与えられたリンクの上に以下を構成するかもしれません。

      - BC0 = Max-Reservable - Bw = 2.5 Gb/s (i.e., Voice + Data is
        limited to 2.5 Gb/s)

- BC0はマックス-Reservableと等しいです--Bwは2.5Gb/sと等しいです。(すなわち、Voice+データは2.5Gb/sに制限されます)

      - BC1 = 1.5 Gb/s (i.e., Voice is limited to 1.5 Gb/s).

- BC1は1.5Gb/sと等しいです(すなわち、Voiceは1.5Gb/sに制限されます)。

5.  Example Formulas for Computing "Unreserved TE-Class [i]" with
    Russian Dolls Model

5. ロシアのドールズで「無遠慮なTeクラス[i]」を計算するための例の定石はモデル化されます。

   As specified in [DSTE-PROTO], formulas for computing "Unreserved TE-
   Class [i]" MUST reflect all of the Bandwidth Constraints relevant to
   the CT associated with TE-Class[i], and thus, depend on the Bandwidth
   Constraints Model.  Thus, a DS-TE LSR implementing RDM MUST reflect
   the RDM Bandwidth Constraints defined in section 4 above when
   computing "Unreserved TE-Class [i]".

[DSTE-プロト]で指定されるように、「無遠慮なTeのクラス[i]」を計算するための定石は、TEクラス[i]に関連しているコネチカットに関連しているBandwidth Constraintsのすべてを反映して、その結果、Bandwidth Constraints Modelによらなければなりません。 したがって、RDM MUSTを実行するDS-TE LSRは「無遠慮なTeクラス[i]」を計算しながらいつの上でセクション4で定義されたRDM Bandwidth Constraintsを反映します。

   As explained in [DSTE-PROTO], the details of admission control
   algorithms, as well as formulas for computing "Unreserved TE-Class
   [i]", are outside the scope of the IETF work.  Keeping that in mind,
   we provide in this section an example for illustration purposes, of
   how values for the unreserved bandwidth for TE-Class[i] might be
   computed with RDM.  In the example, we assume the basic admission
   control algorithm, which simply deducts the exact bandwidth of any
   established LSP from all of the Bandwidth Constraints relevant to the
   CT associated with that LSP.

[DSTE-プロト]で説明されるように、IETF仕事の範囲の外に入場コントロールアルゴリズムの詳細、および「無遠慮なTeクラス[i]」を計算するための定石があります。 それを覚えておいて、私たちはTEクラス[i]に、無遠慮な帯域幅への値がRDMと共にどう計算されるかもしれないかに関するイラスト目的のための例をこのセクションに供給します。 例では、私たちは基本入場料コントロールアルゴリズムを仮定します。(単に、それは、そのLSPに関連しているコネチカットに関連しているBandwidth Constraintsのすべてからどんな確立したLSPの正確な帯域幅も差し引きます)。

   We assume that:

私たちは、以下のことと思います。

        TE-Class [i] <--> < CTc , preemption p>

TE-クラス[i]<--><CTc、先取りp>。

   in the configured TE-Class mapping.

構成されたTE-クラスマッピングで。

   For readability, formulas are first shown assuming only 3 CTs are
   active.  The formulas are then extended to cover the cases where more
   CTs are used.

読み易さにおいて、定石は最初に、3CTsだけがアクティブであると仮定するのが示されます。 そして、定石は、より多くのCTsが使用されているケースをカバーするために広げられます。

   If CTc = CT0, then "Unreserved TE-Class [i]" =
      [ BC0 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 0 <= b <= 2

CTcがCT0と等しいなら、q<のための「無遠慮なTeクラス[i]」=[BC0--SUM((CTb、q)を予約する)]はpと等しいです、そして、0<はb<=2と等しいです。

   If CTc = CT1, then "Unreserved TE-Class [i]" =
      MIN  [
      [ BC1 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 1 <= b <= 2,
      [ BC0 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 0 <= b <= 2
             ]

CTcがCT1と等しいなら、「無遠慮なTeクラス[i]」はMINと等しいです。[BC1--、SUM、(予約、(CTb、q<=pと1<=b<=2のためのq][BC0--q<=pと0<=b<=2のためのSUM((CTb、q)を予約します]]

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 7]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[7ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   If CTc = CT2, then "Unreserved TE-Class [i]" =
      MIN  [
      [ BC2 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 2 <= b <= 2,
      [ BC1 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 1 <= b <= 2,
      [ BC0 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 0 <= b <= 2
             ]

CTcがCT2と等しいなら、「無遠慮なTeクラス[i]」はMINと等しいです。q<のためのSUM((CTb、q)を予約する]はpと等しいです、そして、2<はb<=と等しいです。[BC2--、2 [BC1--SUM((CTb、q)を予約する)] qに関しては、<がpと等しく、1<がb<=2と等しい、[BC0--q<=pと0<=b<=2のためのSUM((CTb、q)を予約します]]

   The formula can be generalized to 8 active CTs and expressed in a
   more compact way in the following:

公式を8アクティブなCTsに広めて、以下によりコンパクトな方法で表すことができます:

     "Unreserved TE-Class [i]" =
      MIN  [
    [ BCc - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and c <= b <= 7,
    [ BC(c-1) - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and (c-1)<= b <= 7,
        . . .
    [ BC0 - SUM ( Reserved(CTb,q) ) ] for q <= p and 0 <= b <= 7,
           ]

「無遠慮なTeクラス[i]」=分q<のためのSUM((CTb、q)を予約する]はpと等しいです、そして、c<はb<=と等しいです。[BCc--、7 [紀元前(c-1)--q<=pと(c-1)<=b<=7のためのSUM((CTb、q)を予約する]… [BC0--SUM((CTb、q)を予約する)] qに関して、<はpと等しく、0<はb<=7と等しいです]

      where:

どこ:

        TE-Class [i] <--> < CTc , preemption p>
        in the configured TE-Class mapping.

TE-クラス[i]<--><CTc、構成されたTE-クラスマッピングの先取りp>。

6.  Receiving Both Maximum Reservable Bandwidth and Bandwidth
    Constraints sub-TLVs

6. 最大のReservable帯域幅と帯域幅規制サブTLVsの両方を受けます。

   [DSTE-PROTO] states that "A DS-TE LSR, which does advertise BCs, MUST
   use the new "Bandwidth Constraints" sub-TLV (in addition to the
   existing Maximum Reservable Bandwidth sub-TLV) to do so."

「DS-TE LSR(BCsの広告を出す)はそうするのに、新しい「帯域幅規制」サブTLV(既存のMaximum Reservable BandwidthサブTLVに加えた)を使用しなければなりません。」と、[DSTE-プロト]は述べます。

   With RDM, BC0 is equal to the Maximum Reservable Bandwidth because
   they both represent the aggregate constraint across all CTs.  Thus, a
   DS-TE LSR, receiving both the "Maximum Reservable Bw" sub-TLV and the
   new "Bandwidth Constraints" sub-TLV (which contains BC0) for a given
   link where the RDM model is used, MAY ignore the "Maximum Reservable
   Bw" sub-TLV.

それらの両方がすべてのCTsの向こう側に集合規制を表すので、RDMについて、BC0はMaximum Reservable Bandwidthと等しいです。 したがって、「最大のReservable Bw」サブTLVと新しい「帯域幅規制」サブTLV(BC0を含む)の両方をRDMモデルが使用されている与えられたリンクに受けて、DS-TE LSRは「最大のReservable Bw」サブTLVを無視するかもしれません。

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   Security considerations related to the use of DS-TE are discussed in
   [DSTE-PROTO].  Those apply independently of the Bandwidth Constraints
   Model, including RDM specified in this document.

[DSTE-プロト]でDS-TEの使用に関連するセキュリティ問題について議論します。 それらは本書では指定されたRDMを含むBandwidth Constraints Modelの如何にかかわらず適用されます。

8.  IANA Considerations

8. IANA問題

   [DSTE-PROTO] defines a new name space for "Bandwidth Constraints
   Model Id".  The guidelines for allocation of values in that name
   space are detailed in section 13.1 of [DSTE-PROTO].  In accordance

[DSTE-プロト]は、「帯域幅規制はイドをモデル化する」ために新しい名前スペースを定義します。 その名前スペースでの値の配分のためのガイドラインは[DSTE-プロト]のセクション13.1で詳細です。 一致で

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 8]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[8ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   with these guidelines, the IANA has assigned a Bandwidth Constraints
   Model Id for RDM from the range 0-239 (which is to be managed as per
   the "Specification Required" policy defined in [IANA-CONS]).

これらのガイドラインで、IANAはRDMのために範囲0-239(「仕様が必要である」という[IANA-コンズ]で定義された方針に従って管理されることになっています)からBandwidth Constraints Model Idを割り当てました。

   Bandwidth Constraints Model Id 0 was allocated by IANA to RDM.

帯域幅Constraints Model Id0はIANAによってRDMに割り当てられました。

9.  Acknowledgements

9. 承認

   We thank Martin Tatham for his key contribution in this work.
   Tatiana Renko is also warmly thanked for her instantiation of the
   Russian Doll.

私たちはこの仕事における彼の主要な貢献についてマーチンTathamに感謝します。 また、タチアナRenkoは彼女のロシアのDollの具体化について暖かく感謝されます。

Le Faucheur                   Experimental                      [Page 9]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[9ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

Appendix A: Addressing [DSTE-REQ] Scenarios

付録A: [DSTE-REQ]シナリオを記述します。

   This appendix provides examples of how the Russian Dolls Bandwidth
   Constraints Model can be used to support each of the scenarios
   described in [DSTE-REQ].

この付録は[DSTE-REQ]で説明されたそれぞれのシナリオを支持するのにどうロシアのドールズBandwidth Constraints Modelを使用できるかに関する例を提供します。

A.1.  Scenario 1: Limiting Amount of Voice

A.1。 シナリオ1: 声の量を制限します。

   By configuring on every link:

あらゆるリンクの上に構成することによって:

      - Bandwidth Constraint 1 (for CT1 = Voice) = "certain percentage"
        of link capacity

- 帯域幅Constraint1(CT1=声のための)は「ある割合」のリンク容量と等しいです。

      - BC0 (for CT1=Voice + CT0=Data) = link capacity

- BC0(CT1=声+CT0=データのための)はリンク容量と等しいです。

   By configuring:

構成することによって:

      - every CT1/Voice TE-LSP with preemption = 0

- 先取り=0があるあらゆるCT1/声のTE-LSP

      - every CT0/Data TE-LSP with preemption = 1

- 先取り=1があるあらゆるCT0/データTE-LSP

   DS-TE with the Russian Dolls Model will address all the requirements:

ロシアのドールズModelとDS-TEはすべての要件を記述するでしょう:

      - amount of Voice traffic limited to desired percentage on every
        link

- あらゆるリンクの上に必要な割合に制限されたVoice交通の量

      - data traffic capable of using all remaining link capacity

- すべての残っているリンク容量を使用できるデータ通信量

      - voice traffic capable of preempting other traffic

- 他の交通を先取りできる音声トラヒック

A.2.  Scenario 2: Maintain Relative Proportion of Traffic Classes

A.2。 シナリオ2: 交通のクラスの相対的比率を維持してください。

   By configuring on every link:

あらゆるリンクの上に構成することによって:

      - BC2 (for CT2) = e.g., 45%

- 例えば、45BC2(CT2のための)=%

      - BC1 (for CT1+CT2) = e.g., 80%

- 例えば、80BC1(CT1+CT2のための)=%

      - BC0 (for CT0+CT1+CT2) = e.g., 100%

- 例えば、100BC0(CT0+CT1+CT2のための)=%

   DS-TE with the RDM will ensure that the amount of traffic of each CT
   established on a link is within acceptable levels as compared to the
   resources allocated to the corresponding Diffserv Per Hop Behaviors
   (PHBs) regardless of which order the LSPs are routed in, regardless
   of which preemption priorities are used by which LSPs and regardless
   of failure situations.

RDMとDS-TEは、どの注文にかかわらず対応するDiffserv Per Hop Behaviors(PHBs)に割り当てられたリソースと比べて、LSPsが状況、どの先取りプライオリティがどのLSPsによって使用されるかにかかわらず失敗状況およびにかかわらず発送されるとき合格水準の中にリンクの上に確立されたそれぞれのコネチカットの交通の量があるのを確実にするでしょう。

Le Faucheur                   Experimental                     [Page 10]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[10ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   By also configuring:

また、構成することによって:

      - every CT2/Voice TE-LSP with preemption = 0

- 先取り=0があるあらゆるCT2/声のTE-LSP

      - every CT1/Premium Data TE-LSP with preemption = 1

- 先取り=1があるあらゆるCT1/プレミアムData TE-LSP

      - every CT0/Best-Effort TE-LSP with preemption = 2

- 先取り=2があるあらゆる最も良いCT0/努力TE-LSP

   DS-TE with the Russian Dolls Model will also ensure that:

また、ロシアのドールズModelとDS-TEは、以下のことを確実にするでしょう。

      - CT2 Voice LSPs always have first preemption priority in order to
        use the CT2 capacity

- CT2 Voice LSPsには、最初の先取り優先権が、CT2容量を使用するためにいつもあります。

      - CT1 Premium Data LSPs always have second preemption priority in
        order to use the CT1 capacity

- CT1 Premium Data LSPsには、2番目の先取り優先権が、CT1容量を使用するためにいつもあります。

      - Best-Effort can use up to link capacity of what is left by CT2
        and CT1.

- 最も良い努力は、CT2とCT1によって残されるものに関する容量をリンクするのに使いきられることができます。

   Optional automatic adjustment of Diffserv scheduling configuration
   could be used for maintaining very strict relationships between the
   amounts of established traffic of each Class Type and corresponding
   Diffserv resources.

各Class Typeと対応するDiffservリソースの確立した交通の量の間の非常に厳しい関係を維持するのにDiffservスケジューリング構成の任意の自動調整を使用できました。

A.3.  Scenario 3: Guaranteed Bandwidth Services

A.3。 シナリオ3: 保証された帯域幅サービス

   By configuring on every link:

あらゆるリンクの上に構成することによって:

      - BC1 (for CT1) = "given" percentage of link bandwidth
        (appropriate to achieve the Guaranteed Bandwidth service's QoS
        objectives)

- BC1(CT1のための)は「与えられた」割合のリンク帯域幅と等しいです。(Guaranteed BandwidthサービスのQoS目的を達成する適切)です。

      - BC0 (for CT0+CT1) = 100% of link bandwidth

- BC0(CT0+CT1のための)は100%のリンク帯域幅と等しいです。

   DS-TE with the Russian Dolls Model will ensure that the amount of
   Guaranteed Bandwidth Traffic established on every link remains below
   the given percentage so that it will always meet its QoS objectives.
   At the same time, it will allow traffic engineering of the rest of
   the traffic such that links can be filled up.

ロシアのドールズModelとDS-TEは、あらゆるリンクの上に設立されたGuaranteed Bandwidth Trafficの量がいつもQoS目的を満たすように与えられた割合より下で残っているのを確実にするでしょう。 同時に、それは、リンクを満たすことができるように交通の残りの交通工学を許容するでしょう。

Normative References

引用規格

   [DSTE-REQ]    Le Faucheur, F. and W. Lai, "Requirements for Support
                 of Differentiated Services-aware MPLS Traffic
                 Engineering", RFC 3564, July 2003.

[DSTE-REQ] Le FaucheurとF.とW.レイ、「微分されたサービス意識しているMPLS交通工学のサポートのための要件」、RFC3564、2003年7月。

Le Faucheur                   Experimental                     [Page 11]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[11ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

   [DSTE-PROTO]  Le Faucheur, F., Ed., "Protocol Extensions for Support
                 of Diffserv-aware MPLS Traffic Engineering", RFC 4124,
                 June 2005.

[DSTE-プロト] Le Faucheur、F.、エド「Diffserv意識しているMPLS交通のサポートのためのプロトコル拡大は設計すること」でのRFC4124、2005年6月。

   [RFC2119]     Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
                 Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [IANA-CONS]   Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing
                 an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC
                 2434, October 1998.

[IANA-まやかし]Narten、T.、およびH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」、BCP26、RFC2434(1998年10月)。

Informative References

有益な参照

   [BC-CONS]     Le Faucheur, F., "Considerations on Bandwidth
                 Constraints Model for DS-TE", Work in Progress, June
                 2002.

F.、「帯域幅規制での問題はDS-Teのためにモデル化する」という[BCコンズ]Le Faucheurは進歩、2002年6月に働いています。

   [BC-MODEL]    Lai, W., "Bandwidth Constraints Models for
                 Differentiated Services (Diffserv)-aware MPLS Traffic
                 Engineering:  Performance Evaluation", RFC 4128, June
                 2005.

[紀元前モデル]レイ、W.、「微分されたサービス(Diffserv)の意識しているMPLS交通への以下を設計する帯域幅規制モデル」 「業績評価」、RFC4128、2005年6月。

   [DSTE-MAM]    Le Faucheur, F. and W. Lai, "Maximum Allocation
                 Bandwidth Constraints Model for Diffserv-aware MPLS
                 Traffic Engineering", RFC 4125, June 2005.

[DSTE-MAM] Le Faucheur、F.、およびW.レイ、「最大の配分帯域幅規制はDiffserv意識しているMPLS交通工学のためにモデル化します」、RFC4125、2005年6月。

   [GMPLS-RECOV] Lang, et al., "Generalized MPLS Recovery Functional
                 Specification", Work in Progress.

[GMPLS-RECOV] ラング、他、「一般化されたMPLS回復機能的な仕様」、ProgressのWork。

   [MPLS-BACKUP] Vasseur, et al., "MPLS Traffic Engineering Fast
                 Reroute:  Bypass Tunnel Path Computation for Bandwidth
                 Protection", Work in Progress.

[MPLS-BACKUP] Vasseur、他、「MPLS交通工学は速くコースを変更します」。 「帯域幅保護のための迂回トンネル経路計算」、処理中の作業。

Editor's Address

エディタのアドレス

   Francois Le Faucheur
   Cisco Systems, Inc.
   Village d'Entreprise Green Side - Batiment T3
   400, Avenue de Roumanille
   06410 Biot-Sophia Antipolis
   France

フランソアLe FaucheurシスコシステムズInc.Village d'EntrepriseグリーンSide--Batiment T3 400、アベニューdeルーマニーユ06410・Biot-ソフィア・Antipolisフランス

   Phone: +33 4 97 23 26 19
   EMail: flefauch@cisco.com

以下に電話をしてください。 +33 4 97 23 26 19はメールされます: flefauch@cisco.com

Le Faucheur                   Experimental                     [Page 12]

RFC 4127             Russian Dolls Model for DS-TE             June 2005

Le Faucheurの実験的な[12ページ]RFC4127のロシアのドールズは2005年6月にDS-Teのためにモデル化されます。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Le Faucheur                   Experimental                     [Page 13]

Le Faucheur実験的です。[13ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

FLOOR関数 最大の整数値(小数点以下の切捨て)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る