RFC4156 日本語訳
4156 The wais URI Scheme. P. Hoffman. August 2005. (Format: TXT=6564 bytes) (Status: HISTORIC)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group P. Hoffman Request for Comments: 4156 VPN Consortium Category: Historic August 2005
コメントを求めるワーキンググループP.ホフマン要求をネットワークでつないでください: 4156年のVPN共同体カテゴリ: 歴史的な2005年8月
The wais URI Scheme
wais URI Scheme
Status of This Memo
このメモの状態
This memo defines a Historic Document for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにHistoric Documentを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
要約
This document specifies the wais Uniform Resource Identifier (URI) scheme that was originally specified in RFC 1738. The purpose of this document is to allow RFC 1738 to be made obsolete while keeping the information about the scheme on standards track.
このドキュメントは元々RFC1738で指定されたwais Uniform Resource Identifier(URI)計画を指定します。 このドキュメントの目的は標準化過程に関する計画の情報を保っている間、RFC1738を時代遅れにするのを許容することです。
1. Introduction
1. 序論
URIs were previously defined in RFC 2396 [RFC2396], which was updated by RFC 3986 [RFC3986]. Those documents also specify how to define schemes for URIs.
URIは以前に、RFC2396[RFC2396]で定義されました。(RFCはRFC3986[RFC3986]によってアップデートされました)。 また、それらのドキュメントはURIの計画を定義する方法を指定します。
The first definitions for many URI schemes appeared in RFC 1738 [RFC1738]. Because that document has been made obsolete, this document copies the wais URI scheme from it to allow that material to remain on standards track.
多くのURI計画のための最初の定義はRFC1738[RFC1738]に現れました。 そのドキュメントを時代遅れにしたので、このドキュメントはその材料が標準化過程の上に残っているのを許容するためにwais URI計画をそれを回避します。
2. Scheme Definition
2. 計画定義
The WAIS URL scheme is used to designate WAIS databases, searches, or individual documents available from a WAIS database. The WAIS protocol is described in RFC 1625 [RFC1625]. Although the WAIS protocol is based on Z39.50-1988, the WAIS URL scheme is not intended for use with arbitrary Z39.50 services.
WAIS URL計画は、WAISデータベースから利用可能なデータベース、検索、または個々の文献にWAISを指定するのに使用されます。 WAISプロトコルはRFC1625[RFC1625]で説明されます。 WAISプロトコルはZ39.50-1988に基づいていますが、WAIS URL計画は任意のZ39.50サービスによる使用のために意図しません。
Historical note: The WAIS protocol was not widely implemented and almost no WAIS servers are in use today.
歴史的な注意: WAISプロトコルは広く実行されませんでした、そして、ほとんどどんなWAISサーバも今日、使用中ではありません。
Hoffman Historic [Page 1] RFC 4156 The wais URI Scheme August 2005
ホフマンHistoric[1ページ]RFC4156wais URI Scheme2005年8月
A WAIS URL takes one of the following forms:
WAIS URLは以下のフォームの1つを取ります:
wais://<host>:<port>/<database> wais://<host>:<port>/<database>?<search> wais://<host>:<port>/<database>/<wtype>/<wpath>
wais://<ホスト>: <ポート>/<データベース>wais://<ホスト>: <ポート>/<データベース>?<検索>wais://<ホスト>: <ポート>/<データベース>/<wtype>/<wpath>。
If :<port> is omitted, the port defaults to 210. The first form designates a WAIS database that is available for searching. The second form designates a particular search. <database> is the name of the WAIS database being queried.
: <ポート>が省略されるなら、ポートは210をデフォルトとします。 最初のフォームは探索に利用可能なWAISデータベースを指定します。 2番目のフォームは特定の検索を指定します。 <データベース>は質問されるWAISデータベースの名前です。
The third form designates a particular document, within a WAIS database, to be retrieved. In this form <wtype> is the WAIS designation of the type of the object. Many WAIS implementations require that a client know the "type" of an object prior to retrieval; the type is returned along with the internal object identifier in the search response. The <wtype> is included in the URL in order to give the client interpreting the URL adequate information to actually retrieve the document.
3番目のフォームは、検索されるためにWAISデータベースの中で特定のドキュメントを指定します。 このフォーム<では、wtype>は物のタイプのWAIS名称です。 多くのWAIS実現が、クライアントが検索の前に物の「タイプ」を知っているのを必要とします。 検索応答における内部の物の識別子と共にタイプを返します。 <wtype>は、実際にドキュメントを検索するためにURLの適切な情報をクライアント解釈に教えるためにURLに含まれています。
The <wpath> of a WAIS URL consists of the WAIS document-id. The WAIS document-id should be treated opaquely; it may only be decomposed by the server that issued it.
WAIS URLの<wpath>はWAISドキュメントイドから成ります。 WAISドキュメントイドは不透明に扱われるべきです。 それはそれを発行したサーバによって分解されるだけであるかもしれません。
3. Security Considerations
3. セキュリティ問題
Many security considerations for URI schemes are discussed in [RFC3986]. There are no security considerations listed in [RFC1625], but it should be noted that there is no privacy nor authentication specified in the WAIS protocol.
[RFC3986]でURI計画のための多くのセキュリティ問題について議論します。 [RFC1625]に記載されたセキュリティ問題が全くありませんが、プライバシーが全くないのが、有名であるべきであり、認証はWAISプロトコルで指定されています。
4. Informative References
4. 有益な参照
[RFC1738] Berners-Lee, T., Masinter, L., and M. McCahill, "Uniform Resource Locators (URL)", RFC 1738, December 1994.
[RFC1738] バーナーズ・リーとT.とMasinter、L.とM.McCahill、「Uniform Resource Locator(URL)」、RFC1738、1994年12月。
[RFC2396] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998.
[RFC2396] バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「一般的な構文」、RFC2396、1998年8月。
[RFC3986] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.
[RFC3986] バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「一般的な構文」、STD66、RFC3986、2005年1月。
[RFC1625] St. Pierre, M., Fullton, J., Gamiel, K., Goldman, J., Kahle, B., Kunze, J., Morris, H., and F. Schiettecatte, "WAIS over Z39.50-1988", RFC 1625, June 1994.
[RFC1625]サン・ピエール島とM.とFulltonとJ.とGamielとK.とゴールドマンとJ.とカーレとB.とクンツェとJ.とモリス、H.とF.Schiettecatte、「Z39.50-1988の上のWAIS」RFC1625(1994年6月)。
Hoffman Historic [Page 2] RFC 4156 The wais URI Scheme August 2005
ホフマンHistoric[2ページ]RFC4156wais URI Scheme2005年8月
Author's Address
作者のアドレス
Paul Hoffman VPN Consortium 127 Segre Place Santa Cruz, CA 95060 US
ポールホフマンVPN共同体127セグレ・Placeカリフォルニア95060サンタクルス(米国)
EMail: paul.hoffman@vpnc.org
メール: paul.hoffman@vpnc.org
Hoffman Historic [Page 3] RFC 4156 The wais URI Scheme August 2005
ホフマンHistoric[3ページ]RFC4156wais URI Scheme2005年8月
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf- ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Hoffman Historic [Page 4]
ホフマンHistoricです。[4ページ]
一覧
スポンサーリンク