RFC4159 日本語訳
4159 Deprecation of "ip6.int". G. Huston. August 2005. (Format: TXT=5353 bytes) (Also BCP0109) (Status: BEST CURRENT PRACTICE)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group G. Huston Request for Comments: 4159 APNIC BCP: 109 August 2005 Category: Best Current Practice
コメントを求めるワーキンググループG.ヒューストン要求をネットワークでつないでください: 4159APNIC BCP: 109 2005年8月のカテゴリ: 最も良い現在の習慣
Deprecation of "ip6.int"
"ip6.int"の不賛成
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
要約
This document advises of the deprecation of the use of "ip6.int" for Standards Conformant IPv6 implementations.
このドキュメントは"ip6.int"のStandards Conformant IPv6実現の使用の不賛成について通知します。
1. IPv6 Standards Action
1. IPv6規格動作
In August 2001 the IETF published [RFC3152], which advised that the use of "ip6.int" as the domain for reverse-mapping of IPv6 addresses to DNS names was deprecated. The document noted that the use of "ip6.int" would be phased out in an orderly fashion.
2001年8月に、IETFは[RFC3152]を発行しました。(それは、IPv6に関する逆マッピングのためのドメインがDNSに名前を記述するとき"ip6.int"の使用が非難されたと忠告しました)。 ドキュメントは、"ip6.int"の使用が規則的な方法で段階的に廃止されることに注意しました。
As of 1 September 2005, the IETF advises the community that the DNS domain "ip6.int" should no longer be used to perform reverse mapping of IPv6 addresses to domain names, and that the domain "ip6.arpa" should be used henceforth, in accordance with the IANA Considerations described in [RFC3596]. The domain "ip6.int" is deprecated, and its use in IPv6 implementations that conform to the IPv6 Internet Standards is discontinued.
2005年9月1日現在、IETFはIPv6アドレスの逆のマッピングをドメイン名に実行するのにもうDNSドメイン"ip6.int"を使用するべきでなくて、[RFC3596]で説明されたIANA Considerationsによると、今後はドメイン"ip6.arpa"を使用するべきであると共同体に忠告します。 ドメイン"ip6.int"は推奨しないです、そして、IPv6インターネットStandardsに従うIPv6実現における使用は中止されます。
The Regional Internet Registries (RIRs) are advised that maintenance of delegation of entries in "ip6.int" is no longer required as part of infrastructure services in support of Internet Standards Conformant IPv6 implementations as of 1 September 2005. The RIRs are requested to work with their communities to adopt a schedule regarding the cessation of support of registration services for the "ip6.int" domain.
RegionalインターネットRegistries(RIRs)は"ip6.int"でのエントリーの代表団の維持はもうインフラストラクチャサービスの一部として2005年9月1日付けでインターネットStandards Conformant IPv6実現を支持して必要でないと忠告されます。 RIRsが"ip6.int"ドメインのための登録サービスのサポートの休止に関するスケジュールを採用するために彼らの共同体と共に働くよう要求されています。
Huston Best Current Practice [Page 1] RFC 4159 ip6.int August 2005
ヒューストンBest Current Practice[1ページ]RFC4159ip6.int2005年8月
2. IANA Considerations
2. IANA問題
IANA is advised that the "ip6.int" domain for reverse mapping of IPv6 addresses to domain names is no longer part of Internet Standards Conformant support of IPv6 as of 1 September 2005.
IANAはドメイン名へのIPv6アドレスの逆のマッピングのための"ip6.int"ドメインがもう2005年9月1日付けでIPv6のインターネットStandards Conformantサポートの一部でないと忠告されます。
3. Security Considerations
3. セキュリティ問題
While DNS spoofing of address to name mapping has been exploited in IPv4, removal of the "ip6.int" zone from the standard IPv6 specification creates no new threats to the security of the internet.
マッピングを命名するアドレスのDNSスプーフィングはIPv4で利用されましたが、標準のIPv6仕様からの"ip6.int"ゾーンの取り外しはインターネットのセキュリティへのどんな新しい脅威も作成しません。
4. Acknowledgements
4. 承認
The document was prepared with the assistance of Kurt Lindqvist, Thomas Narten, Paul Wilson, David Kessens, Bob Hinden, Brian Haberman, and Bill Manning.
ドキュメントはカート・リンクヴィスト、トーマスNarten、ポール・ウイルソン、デヴィッドKessens、ボブHinden、ブライアン・ハーバーマン、およびビル・マニングの支援によって準備されました。
5. Normative References
5. 引用規格
[RFC3152] Bush, R., "Delegation of IP6.ARPA", BCP 49, RFC 3152, August 2001.
[RFC3152] ブッシュ、R.、「IP6.ARPAの代表団」、BCP49、RFC3152、2001年8月。
[RFC3596] Thomson, S., Huitema, C., Ksinant, V., and M. Souissi, "DNS Extensions to Support IP Version 6", RFC 3596, October 2003.
[RFC3596]トムソン、S.、Huitema、C.、Ksinant、V.、そして、M.Souissi、「DNS拡張子、IPをバージョン6インチ支持してください、RFC3596、2003インチ年10月。
Author's Address
作者のアドレス
Geoff Huston APNIC
ジェフヒューストンAPNIC
EMail: gih@apnic.net
メール: gih@apnic.net
Huston Best Current Practice [Page 2] RFC 4159 ip6.int August 2005
ヒューストンBest Current Practice[2ページ]RFC4159ip6.int2005年8月
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf- ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Huston Best Current Practice [Page 3]
ヒューストンBest現在の習慣[3ページ]
一覧
スポンサーリンク