RFC4273 日本語訳

4273 Definitions of Managed Objects for BGP-4. J. Haas, Ed., S. Hares,Ed.. January 2006. (Format: TXT=65629 bytes) (Obsoletes RFC1269, RFC1657) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                       J. Haas, Ed.
Request for Comments: 4273                                 S. Hares, Ed.
Obsoletes: 1269, 1657                               NextHop Technologies
Category: Standards Track                                   January 2006

ワーキンググループのJ.ハース、エドをネットワークでつないでください。コメントのために以下を要求してください。 4273秒間野兎、教育、時代遅れにします: 1269、1657NextHop技術カテゴリ: 標準化過程2006年1月

                Definitions of Managed Objects for BGP-4

BGP-4のための管理オブジェクトの定義

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community
   In particular, it describes managed objects used for managing the
   Border Gateway Protocol Version 4 or lower.

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでインターネットコミュニティInで特定の状態でManagement Information基地の一部(MIB)を定義して、それはボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルバージョンより4を管理するのに使用される管理オブジェクトについて説明します。

   The origin of this memo is from RFC 1269 "Definitions of Managed
   Objects for the Border Gateway Protocol (Version 3)", which was
   updated to support BGP-4 in RFC 1657.  This memo fixes errors
   introduced when the MIB module was converted to use the SMIv2
   language.  This memo also updates references to the current SNMP
   framework documents.

このメモの発生源は「境界ゲートウェイへの管理オブジェクトの定義は議定書の中で述べ(バージョン3)」RFC1269から来ています(RFC1657でBGP-4をサポートするためにアップデートされました)。 このメモはMIBモジュールがSMIv2言語を使用するために変換されたとき導入された誤りを修正します。 また、このメモは現在のSNMPフレームワークドキュメントの参照をアップデートします。

   This memo is intended to document deployed implementations of this
   MIB module in a historical context, to provide clarifications of some
   items, and to note errors where the MIB module fails to fully
   represent the BGP protocol.  Work is currently in progress to replace
   this MIB module with a new one representing the current state of the
   BGP protocol and its extensions.

MIBモジュールが完全にBGPプロトコルを表すというわけではないところでこのメモは、このMIBモジュールの配布している実装を歴史的背景に記録して、数個の項目の明確化を提供して、誤りに注意することを意図します。 仕事は、現在、このMIBモジュールをBGPプロトコルとその拡大の現状を表す新しいものに取り替えるために進行しています。

   This document obsoletes RFC 1269 and RFC 1657.

このドキュメントはRFC1269とRFC1657を時代遅れにします。

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 1]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[1ページ]。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. The Internet-Standard Management Framework ......................2
   3. Overview ........................................................2
   4. Definitions .....................................................3
   5. Security Considerations ........................................28
   6. Acknowledgements ...............................................30
   7. Normative References ...........................................31

1. 序論…2 2. インターネット標準の管理フレームワーク…2 3. 概要…2 4. 定義…3 5. セキュリティ問題…28 6. 承認…30 7. 標準の参照…31

1.  Introduction

1. 序論

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes managed objects used for managing the
   Border Gateway Protocol Version 4 or lower [BGP4, BGP4APP].

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルバージョンより4[BGP4、BGP4APP]を管理するのに使用される管理オブジェクトについて説明します。

   This memo obsoletes RFC 1657 and RFC 1269.

このメモはRFC1657とRFC1269を時代遅れにします。

2.  The Internet-Standard Management Framework

2. インターネット標準の管理フレームワーク

   For a detailed overview of the documents that describe the current
   Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of
   RFC 3410 [RFC3410].

現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概要について、RFC3410[RFC3410]のセクション7を参照してください。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  MIB objects are generally
   accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP).
   Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the
   Structure of Management Information (SMI).  This memo specifies a MIB
   module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58,
   RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580
   [RFC2580].

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIBオブジェクトはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。

3.  Overview

3. 概要

   These objects are used to control and manage a BGP-4 implementation.

これらのオブジェクトは、BGP-4実装を制御して、管理するのに使用されます。

   Apart from a few system-wide scalar objects, this MIB is broken into
   three tables: the BGP Peer Table, the BGP Received Path Attribute
   Table, and the BGP-4 Received Path Attribute Table.  The BGP Peer
   Table contains information about state and current activity of
   connections with the BGP peers.  The BGP Received Path Attribute
   Table contains path attributes received from all peers running BGP
   version 3 or less.  The BGP-4 Received Path Attribute Table contains
   path attributes received from all BGP-4 peers.  The actual attributes
   used in determining a route are a subset of the received attribute
   tables after local routing policy has been applied.

いくつかのシステム全体のスカラのオブジェクトは別として、3個のテーブルがこのMIBに細かく分けられます: BGP同輩テーブル、BGPの容認された経路属性テーブル、およびBGP-4は経路属性テーブルを受けました。 BGP Peer TableはBGP同輩との接続の状態と現在の活動の情報を含んでいます。 BGP Received Path Attribute TableはBGPよりバージョン3を実行するすべての同輩から受け取られた経路属性を含んでいます。 BGP-4 Received Path Attribute TableはすべてのBGP-4同輩から受け取られた経路属性を含んでいます。 ローカルのルーティング方針が適用された後にルートを決定する際に使用される実際の属性は容認された属性テーブルの部分集合です。

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 2]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[2ページ]。

4.  Definitions

4. 定義

    BGP4-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

BGP4-MIB定義:、:= 始まってください。

        IMPORTS
            MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE,
            IpAddress, Integer32, Counter32, Gauge32, mib-2
                FROM SNMPv2-SMI
            MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP, NOTIFICATION-GROUP
                FROM SNMPv2-CONF;

IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE、IpAddress、Integer32、Counter32、Gauge32、mib-2 FROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF。

        bgp MODULE-IDENTITY
            LAST-UPDATED "200601110000Z"
            ORGANIZATION "IETF IDR Working Group"
            CONTACT-INFO "E-mail:  idr@ietf.org

「以下をメールしてください」というbgp MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED"200601110000Z"組織「IETF IDR作業部会」コンタクトインフォメーション idr@ietf.org

                          Jeffrey Haas, Susan Hares  (Editors)
                          NextHop Technologies
                          825 Victors Way
                          Suite 100
                          Ann Arbor, MI 48108-2738
                          Tel: +1 734 222-1600
                          Fax: +1 734 222-1602
                          E-mail: jhaas@nexthop.com
                                  skh@nexthop.com"

ジェフリー・ハース、スーザンHares(エディターズ)NextHop技術825勝者道Suite100アナーバー(MI)48108-2738Tel: +1 734 222-1600Fax: +1 734 222-1602 メールしてください: 「 jhaas@nexthop.com skh@nexthop.com」

            DESCRIPTION
                    "The MIB module for the BGP-4 protocol.

「BGP-4のためのMIBモジュールは議定書の中で述べる」記述。

                     Copyright (C) The Internet Society (2006).  This
                     version of this MIB module is part of RFC 4273;
                     see the RFC itself for full legal notices."

Copyright(C)インターネット協会(2006)。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC4273の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」

            REVISION "200601110000Z"
            DESCRIPTION
                   "Changes from RFC 1657:

改正"200601110000Z"記述は「RFC1657から以下を変えます」。

                    1) Fixed the definitions of the notifications
                       to make them equivalent to their initial
                       definition in RFC 1269.
                    2) Added compliance and conformance info.
                    3) Updated information for the values of
                       bgpPeerNegotiatedVersion, bgp4PathAttrLocalPref,
                       bgp4PathAttrCalcLocalPref,
                       bgp4PathAttrMultiExitDisc,
                       bgp4PathAttrASPathSegement.
                    4) Added additional clarification comments where
                       needed.

1) それらをRFC1269との彼らの初期の定義に同等にするように通知の定義を修理しました。 2) 加えられたコンプライアンスと順応インフォメーション。 3) bgpPeerNegotiatedVersion、bgp4PathAttrLocalPref、bgp4PathAttrCalcLocalPref、bgp4PathAttrMultiExitDisc、bgp4PathAttrASPathSegementの値のための情報をアップデートしました。 4) 加えられた追加明確化は必要であるところでコメントします。

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 3]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[3ページ]。

                    5) Noted where objects do not fully reflect
                       the protocol as Known Issues.
                    6) Updated the DESCRIPTION for the
                       bgp4PathAttrAtomicAggregate object.
                    7) The following objects have had their DESCRIPTION
                       clause modified to remove the text that suggested
                       (using 'should' verb) initializing the counter
                       to zero on a transition to the established state:
                         bgpPeerInUpdates, bgpPeerOutUpdates,
                         bgpPeerInTotalMessages, bgpPeerOutTotalMessages
                       Those implementations that still do this are
                       still compliant with this new wording.
                       Applications should not assume counters have
                       started at zero.

5) オブジェクトがKnown Issuesとして完全にプロトコルをどこに反映するというわけではないかに注意しました。 6) bgp4PathAttrAtomicAggregateオブジェクトのための記述をアップデートしました。 7) 以下のオブジェクトで、設立された状態への変遷のゼロにカウンタを初期設定するのを示した('should'動詞を使用します)テキストを取り除くようにそれらの記述節を変更しました: bgpPeerInUpdates、bgpPeerOutUpdates、bgpPeerInTotalMessages、まだこれをしているbgpPeerOutTotalMessages Those実装はこの新しい表現でまだ対応します。 アプリケーションは、カウンタがゼロから出発したと仮定するべきではありません。

                     Published as RFC 4273."

「RFC4273として、発行されます」。

            REVISION "199405050000Z"
            DESCRIPTION
                    "Translated to SMIv2 and published as RFC 1657."

REVISION"199405050000Z"記述は「SMIv2に翻訳して、RFC1657として発行されました」。

            REVISION "199110261839Z"
            DESCRIPTION
                    "Initial version, published as RFC 1269."
            ::= { mib-2 15 }

「初期のバージョンであって、RFC1269として発行された」REVISION"199110261839Z"記述。 ::= mib-2 15

        bgpVersion OBJECT-TYPE
            SYNTAX     OCTET STRING (SIZE (1..255))
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Vector of supported BGP protocol version
                     numbers.  Each peer negotiates the version
                     from this vector.  Versions are identified
                     via the string of bits contained within this
                     object.  The first octet contains bits 0 to
                     7, the second octet contains bits 8 to 15,
                     and so on, with the most significant bit
                     referring to the lowest bit number in the
                     octet (e.g., the MSB of the first octet
                     refers to bit 0).  If a bit, i, is present
                     and set, then the version (i+1) of the BGP
                     is supported."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2."
            ::= { bgp 1 }

「サポートしているBGPプロトコルバージョンのベクトルは付番する」bgpVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(1 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 各同輩はこのベクトルからバージョンを交渉します。 バージョンはこのオブジェクトの中に含まれたビットのストリングで特定されます。 最初の八重奏は0〜7にビットを含んでいて、2番目の八重奏は8〜15、などにビットを含んでいます、最も重要なビットが八重奏における最も下位の噛み付いている数について言及していて(例えば、最初の八重奏のMSBはビット0について言及します)。 「iが少し、存在していて、セットしてください、次に、BGPのバージョン(i+1)がサポートされるなら。」 「RFC4271、セクション4.2」という参照。 ::= bgp1

        bgpLocalAs OBJECT-TYPE

bgpLocalAsオブジェクト・タイプ

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 4]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[4ページ]。

            SYNTAX     Integer32 (0..65535)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The local autonomous system number."
            REFERENCE
                     "RFC 4271, Section 4.2, 'My Autonomous System'."
            ::= { bgp 2 }

「地方の自律システムは付番する」SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、'私の自律システム'というセクション4.2」という参照。 ::= bgp2

        -- BGP Peer table.  This table contains, one entry per
        -- BGP peer, information about the BGP peer.

-- BGP Peerテーブル。 このテーブルが含んでいる、1つのエントリー、--BGPはじっと見て、BGPの情報は同輩です。

        bgpPeerTable OBJECT-TYPE
            SYNTAX     SEQUENCE OF BgpPeerEntry
            MAX-ACCESS not-accessible
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "BGP peer table.  This table contains,
                     one entry per BGP peer, information about the
                     connections with BGP peers."
            ::= { bgp 3 }

アクセスしやすくないbgpPeerTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF BgpPeerEntryのSTATUS現在の記述マックス-ACCESS「BGP同輩テーブル。」 「このテーブルはBGP同輩あたり1つのエントリーにBGP同輩との接続の情報を含んでいます。」 ::= bgp3

        bgpPeerEntry OBJECT-TYPE
            SYNTAX     BgpPeerEntry
            MAX-ACCESS not-accessible
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Entry containing information about the
                     connection with a BGP peer."
            INDEX { bgpPeerRemoteAddr }
            ::= { bgpPeerTable 1 }

bgpPeerEntry OBJECT-TYPE SYNTAX BgpPeerEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「BGP同輩との接続の情報を含むエントリー。」 bgpPeerRemoteAddrに索引をつけてください:、:= bgpPeerTable1

        BgpPeerEntry ::= SEQUENCE {
                bgpPeerIdentifier
                    IpAddress,
                bgpPeerState
                    INTEGER,
                bgpPeerAdminStatus
                    INTEGER,
                bgpPeerNegotiatedVersion
                    Integer32,
                bgpPeerLocalAddr
                    IpAddress,
                bgpPeerLocalPort
                    Integer32,
                bgpPeerRemoteAddr
                    IpAddress,
                bgpPeerRemotePort

BgpPeerEntry:、:= 系列、bgpPeerIdentifier IpAddress、bgpPeerState整数、bgpPeerAdminStatus整数、bgpPeerNegotiatedVersion Integer32、bgpPeerLocalAddr IpAddress、bgpPeerLocalPort Integer32、bgpPeerRemoteAddr IpAddress、bgpPeerRemotePort

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 5]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[5ページ]。

                    Integer32,
                bgpPeerRemoteAs
                    Integer32,
                bgpPeerInUpdates
                    Counter32,
                bgpPeerOutUpdates
                    Counter32,
                bgpPeerInTotalMessages
                    Counter32,
                bgpPeerOutTotalMessages
                    Counter32,
                bgpPeerLastError
                    OCTET STRING,
                bgpPeerFsmEstablishedTransitions
                    Counter32,
                bgpPeerFsmEstablishedTime
                    Gauge32,
                bgpPeerConnectRetryInterval
                    Integer32,
                bgpPeerHoldTime
                    Integer32,
                bgpPeerKeepAlive
                    Integer32,
                bgpPeerHoldTimeConfigured
                    Integer32,
                bgpPeerKeepAliveConfigured
                    Integer32,
                bgpPeerMinASOriginationInterval
                    Integer32,
                bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval
                    Integer32,
                bgpPeerInUpdateElapsedTime
                    Gauge32
                }

Integer32、bgpPeerRemoteAs Integer32、bgpPeerInUpdates Counter32、bgpPeerOutUpdates Counter32、bgpPeerInTotalMessages Counter32、bgpPeerOutTotalMessages Counter32、bgpPeerLastError八重奏ストリング、bgpPeerFsmEstablishedTransitions Counter32、bgpPeerFsmEstablishedTime Gauge32; bgpPeerConnectRetryInterval Integer32、bgpPeerHoldTime Integer32、bgpPeerKeepAlive Integer32、bgpPeerHoldTimeConfigured Integer32、bgpPeerKeepAliveConfigured Integer32、bgpPeerMinASOriginationInterval Integer32、bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval Integer32、bgpPeerInUpdateElapsedTime Gauge32

        bgpPeerIdentifier OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The BGP Identifier of this entry's BGP peer.
                     This entry MUST be 0.0.0.0 unless the
                     bgpPeerState is in the openconfirm or the
                     established state."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2, 'BGP Identifier'."
            ::= { bgpPeerEntry 1 }

bgpPeerIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このエントリーのBGP同輩のBGP Identifier。」 「このエントリーが0.0が.0であったならそうしなければならない、.0、bgpPeerStateがopenconfirmか設立された状態にない、」 「RFC4271、'BGP識別子'というセクション4.2」という参照。 ::= bgpPeerEntry1

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 6]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[6ページ]。

        bgpPeerState OBJECT-TYPE
            SYNTAX     INTEGER {
                                idle(1),
                                connect(2),
                                active(3),
                                opensent(4),
                                openconfirm(5),
                                established(6)
                       }
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The BGP peer connection state."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 8.2.2."
            ::= { bgpPeerEntry 2 }

bgpPeerState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)を空費して、(2)、アクティブな(3)、opensent(4)、openconfirm(5)、確立した(6)を接続します。「BGP同輩接続は述べる」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション8.2.2」という参照。 ::= bgpPeerEntry2

        bgpPeerAdminStatus OBJECT-TYPE
            SYNTAX     INTEGER {
                                stop(1),
                                start(2)
                       }
            MAX-ACCESS read-write
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The desired state of the BGP connection.
                     A transition from 'stop' to 'start' will cause
                     the BGP Manual Start Event to be generated.
                     A transition from 'start' to 'stop' will cause
                     the BGP Manual Stop Event to be generated.
                     This parameter can be used to restart BGP peer
                     connections.  Care should be used in providing
                     write access to this object without adequate
                     authentication."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 8.1.2."
            ::= { bgpPeerEntry 3 }

bgpPeerAdminStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)を止めて、(2)を始めます。マックス-ACCESSは「BGP接続の必要な状態」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 '停止'から'始め'までの変遷で、BGP Manual Start Eventを生成するでしょう。 '始め'から'停止'までの変遷で、BGP Manual Stop Eventを生成するでしょう。 BGP同輩接続を再出発するのにこのパラメタを使用できます。 「注意は提供が適切な認証なしで反対するとこれへのアクセスに書く中古のコネであるべきです。」 「RFC4271、セクション8.1.2」という参照。 ::= bgpPeerEntry3

        bgpPeerNegotiatedVersion OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The negotiated version of BGP running between
                     the two peers.

bgpPeerNegotiatedVersion OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「BGPが2つの間で稼働する交渉されたバージョンはじっと見ます」。

                     This entry MUST be zero (0) unless the
                     bgpPeerState is in the openconfirm or the

または(0) bgpPeerStateがopenconfirmにない場合このエントリーがゼロであるに違いない。

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 7]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[7ページ]。

                     established state.

設立された状態。

                     Note that legal values for this object are
                     between 0 and 255."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2.
                     RFC 4271, Section 7."
            ::= { bgpPeerEntry 4 }

「このオブジェクトのための正当な値が0〜255であることに注意してください。」 「RFC4271、セクション4.2」という参照。 「RFC4271、セクション7。」 ::= bgpPeerEntry4

        bgpPeerLocalAddr OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The local IP address of this entry's BGP
                     connection."
            ::= { bgpPeerEntry 5 }

「ローカルアイピーはこのエントリーのBGP接続に扱う」bgpPeerLocalAddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= bgpPeerEntry5

        bgpPeerLocalPort OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (0..65535)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The local port for the TCP connection between
                     the BGP peers."
            ::= { bgpPeerEntry 6 }

「地方はBGP同輩の間のTCP接続のために移植する」bgpPeerLocalPort OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= bgpPeerEntry6

        bgpPeerRemoteAddr OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The remote IP address of this entry's BGP
                     peer."
            ::= { bgpPeerEntry 7 }

「リモートIPはこのエントリーのBGP同輩に扱う」bgpPeerRemoteAddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= bgpPeerEntry7

        bgpPeerRemotePort OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (0..65535)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The remote port for the TCP connection
                     between the BGP peers.  Note that the
                     objects bgpPeerLocalAddr,
                     bgpPeerLocalPort, bgpPeerRemoteAddr, and
                     bgpPeerRemotePort provide the appropriate
                     reference to the standard MIB TCP
                     connection table."

「リモートはBGP同輩の間のTCP接続のために移植する」bgpPeerRemotePort OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「オブジェクトのbgpPeerLocalAddr、bgpPeerLocalPort、bgpPeerRemoteAddr、およびbgpPeerRemotePortが標準のMIB TCP接続テーブルの適切な参照を提供することに注意してください。」

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 8]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[8ページ]。

            ::= { bgpPeerEntry 8 }

::= bgpPeerEntry8

        bgpPeerRemoteAs OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (0..65535)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The remote autonomous system number received in
                     the BGP OPEN message."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2."
            ::= { bgpPeerEntry 9 }

「リモート自律システム番号はBGP OPENメッセージで受けた」bgpPeerRemoteAs OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション4.2」という参照。 ::= bgpPeerEntry9

        bgpPeerInUpdates OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Counter32
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The number of BGP UPDATE messages
                     received on this connection."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3."
            ::= { bgpPeerEntry 10 }

「BGP UPDATEメッセージの数はこの接続のときに受けた」bgpPeerInUpdates OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 ::= bgpPeerEntry10

        bgpPeerOutUpdates OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Counter32
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The number of BGP UPDATE messages
                     transmitted on this connection."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3."
            ::= { bgpPeerEntry 11 }

「BGP UPDATEメッセージの数はこの接続のときに伝えた」bgpPeerOutUpdates OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 ::= bgpPeerEntry11

        bgpPeerInTotalMessages OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Counter32
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The total number of messages received
                     from the remote peer on this connection."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4."
            ::= { bgpPeerEntry 12 }

「メッセージの総数はこの接続のときにリモート同輩から受けた」bgpPeerInTotalMessages OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション4」という参照。 ::= bgpPeerEntry12

        bgpPeerOutTotalMessages OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Counter32

bgpPeerOutTotalMessagesオブジェクト・タイプ構文Counter32

Haas & Hares                Standards Track                     [Page 9]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[9ページ]。

            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The total number of messages transmitted to
                     the remote peer on this connection."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4."
            ::= { bgpPeerEntry 13 }

「メッセージの総数はこの接続のときにリモート同輩に伝えた」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション4」という参照。 ::= bgpPeerEntry13

        bgpPeerLastError OBJECT-TYPE
            SYNTAX     OCTET STRING (SIZE (2))
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The last error code and subcode seen by this
                     peer on this connection.  If no error has
                     occurred, this field is zero.  Otherwise, the
                     first byte of this two byte OCTET STRING
                     contains the error code, and the second byte
                     contains the subcode."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.5."
            ::= { bgpPeerEntry 14 }

bgpPeerLastError OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(SIZEの(2))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この同輩によってこの接続に見られた最後のエラーコードと部分符号。」 誤りが全く発生していないなら、この分野はゼロです。 「さもなければ、この2バイトのOCTET STRINGの最初のバイトはエラーコードを含んでいます、そして、2番目のバイトは部分符号を含んでいます。」 「RFC4271、セクション4.5」という参照。 ::= bgpPeerEntry14

        bgpPeerFsmEstablishedTransitions OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Counter32
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The total number of times the BGP FSM
                     transitioned into the established state
                     for this peer."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 8."
            ::= { bgpPeerEntry 15 }

bgpPeerFsmEstablishedTransitions OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「BGP FSMがこれのために設立された状態に移行したという回の総数はじっと見ます」。 「RFC4271、セクション8」という参照。 ::= bgpPeerEntry15

        bgpPeerFsmEstablishedTime OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Gauge32
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "This timer indicates how long (in
                     seconds) this peer has been in the
                     established state or how long
                     since this peer was last in the
                     established state.  It is set to zero when
                     a new peer is configured or when the router is

bgpPeerFsmEstablishedTime OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 UNITSはマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を「後援します」。「このタイマは、最後に、この同輩が設立された状態にあって以来、この同輩がどれくらい長い間(秒に)設立された状態にいるか、またはどれくらい長いかを示します」。 新しい同輩が構成されているか、またはルータが設定されるとき、それはゼロに設定されます。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 10]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[10ページ]。

                     booted."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 8."
            ::= { bgpPeerEntry 16 }

「起動しています」。 「RFC4271、セクション8」という参照。 ::= bgpPeerEntry16

        bgpPeerConnectRetryInterval OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (1..65535)
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-write
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Time interval (in seconds) for the
                     ConnectRetry timer.  The suggested value
                     for this timer is 120 seconds."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 8.2.2.  This is the value used
                     to initialize the 'ConnectRetryTimer'."
            ::= { bgpPeerEntry 17 }

bgpPeerConnectRetryInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「ConnectRetryタイマのための時間間隔(秒の)」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このタイマのための提案された値は120秒です。」 「RFC4271、セクション8.2.2」という参照。 「これは'ConnectRetryTimer'を初期化するのに使用される値です。」 ::= bgpPeerEntry17

        bgpPeerHoldTime OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32  ( 0 | 3..65535 )
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Time interval (in seconds) for the Hold
                     Timer established with the peer.  The
                     value of this object is calculated by this
                     BGP speaker, using the smaller of the
                     values in bgpPeerHoldTimeConfigured and the
                     Hold Time received in the OPEN message.

bgpPeerHoldTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32、(0|3 .65535)UNITS「秒」の間の「Hold Timerのための時間間隔(秒の)は同輩と共に設立した」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 このオブジェクトの値はこのBGPスピーカーによって計算されます、オープンメッセージに受け取られたbgpPeerHoldTimeConfiguredとHold Timeで値について、より小さいのを使用して。

                     This value must be at least three seconds
                     if it is not zero (0).

それが(0)であるなら、この値は少なくとも3秒でなければなりません。

                     If the Hold Timer has not been established
                     with the peer this object MUST have a value
                     of zero (0).

Hold Timerが同輩と共に設立されていないなら、このオブジェクトには、(0)がない値がなければなりません。

                     If the bgpPeerHoldTimeConfigured object has
                     a value of (0), then this object MUST have a
                     value of (0)."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2."
            ::= { bgpPeerEntry 18 }

「bgpPeerHoldTimeConfiguredオブジェクトに(0)の値があるなら、このオブジェクトには、(0)の値がなければなりません。」 「RFC4271、セクション4.2」という参照。 ::= bgpPeerEntry18

        bgpPeerKeepAlive OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 ( 0 | 1..21845 )

bgpPeerKeepAliveオブジェクト・タイプ構文Integer32( 0 | 1..21845 )

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 11]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[11ページ]。

            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Time interval (in seconds) for the KeepAlive
                     timer established with the peer.  The value
                     of this object is calculated by this BGP
                     speaker such that, when compared with
                     bgpPeerHoldTime, it has the same proportion
                     that bgpPeerKeepAliveConfigured has,
                     compared with bgpPeerHoldTimeConfigured.

「KeepAliveタイマのための時間間隔(秒の)は同輩と共に設立した」UNITS「秒」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 このオブジェクトの値はbgpPeerHoldTimeと比べると、それにはbgpPeerKeepAliveConfiguredが持っているのと同じ割合があるように、このBGPスピーカーによって計算されます、bgpPeerHoldTimeConfiguredと比べて。

                     If the KeepAlive timer has not been established
                     with the peer, this object MUST have a value
                     of zero (0).

KeepAliveタイマが同輩と共に設立されていないなら、このオブジェクトには、(0)がない値がなければなりません。

                     If the of bgpPeerKeepAliveConfigured object
                     has a value of (0), then this object MUST have
                     a value of (0)."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.4."
            ::= { bgpPeerEntry 19 }

「bgpPeerKeepAliveConfiguredでは、オブジェクトが(0)の値を持って、次に、このオブジェクトで(0)の値がなければならない、」 「RFC4271、セクション4.4」という参照。 ::= bgpPeerEntry19

        bgpPeerHoldTimeConfigured OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 ( 0 | 3..65535 )
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-write
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Time interval (in seconds) for the Hold Time
                     configured for this BGP speaker with this
                     peer.  This value is placed in an OPEN
                     message sent to this peer by this BGP
                     speaker, and is compared with the Hold
                     Time field in an OPEN message received
                     from the peer when determining the Hold
                     Time (bgpPeerHoldTime) with the peer.
                     This value must not be less than three
                     seconds if it is not zero (0).  If it is
                     zero (0), the Hold Time is NOT to be
                     established with the peer.  The suggested
                     value for this timer is 90 seconds."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2.
                     RFC 4271, Section 10."
            ::= { bgpPeerEntry 20 }

bgpPeerHoldTimeConfigured OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32、(0|3 .65535)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「このBGPスピーカーのためにこの同輩に構成されたHold Timeのための時間間隔(秒の)」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この値は、このBGPスピーカーによってこの同輩に送られたオープンメッセージに置かれて、同輩と共にHold Time(bgpPeerHoldTime)を決定するとき同輩から受け取られたオープンメッセージのHold Time分野にたとえられます。 それが(0)であるなら、この値は3秒未満であるはずがありません。 それが(0)でないなら、同輩と共に証明されるために、Hold Timeはありません。 「このタイマのための提案された値は90秒です。」 「RFC4271、セクション4.2」という参照。 「RFC4271、セクション10。」 ::= bgpPeerEntry20

        bgpPeerKeepAliveConfigured OBJECT-TYPE

bgpPeerKeepAliveConfiguredオブジェクト・タイプ

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 12]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[12ページ]。

            SYNTAX     Integer32 ( 0 | 1..21845 )
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-write
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Time interval (in seconds) for the
                     KeepAlive timer configured for this BGP
                     speaker with this peer.  The value of this
                     object will only determine the
                     KEEPALIVE messages' frequency relative to
                     the value specified in
                     bgpPeerHoldTimeConfigured; the actual
                     time interval for the KEEPALIVE messages is
                     indicated by bgpPeerKeepAlive.  A
                     reasonable maximum value for this timer
                     would be one third of that of
                     bgpPeerHoldTimeConfigured.
                     If the value of this object is zero (0),
                     no periodical KEEPALIVE messages are sent
                     to the peer after the BGP connection has
                     been established.  The suggested value for
                     this timer is 30 seconds."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.4.
                     RFC 4271, Section 10."
            ::= { bgpPeerEntry 21 }

SYNTAX Integer32、(0|1 .21845)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「このBGPスピーカーのためにこの同輩に構成されたKeepAliveタイマのための時間間隔(秒の)」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 このオブジェクトの値はbgpPeerHoldTimeConfiguredで指定された値に比例してKEEPALIVEメッセージの頻度を測定するだけでしょう。 KEEPALIVEメッセージのための実際の時間間隔はbgpPeerKeepAliveによって示されます。 このタイマのための妥当な最大値はbgpPeerHoldTimeConfiguredのものの1/3でしょう。 このオブジェクトの値が(0)でないなら、BGP接続を確立した後にどんな定期刊行のKEEPALIVEメッセージも同輩に送りません。 「このタイマのための提案された値は30秒です。」 「RFC4271、セクション4.4」という参照。 「RFC4271、セクション10。」 ::= bgpPeerEntry21

        bgpPeerMinASOriginationInterval OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (1..65535)
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-write
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Time interval (in seconds) for the
                     MinASOriginationInterval timer.
                     The suggested value for this timer is 15
                     seconds."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 9.2.1.2.
                     RFC 4271, Section 10."
            ::= { bgpPeerEntry 22 }

bgpPeerMinASOriginationInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「MinASOriginationIntervalタイマのための時間間隔(秒の)」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このタイマのための提案された値は15秒です。」 RFC4271、9.2を区分してください。参照、「.1 .2インチ。 「RFC4271、セクション10。」 ::= bgpPeerEntry22

        bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (1..65535)
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-write
            STATUS     current
            DESCRIPTION

bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)UNITS「秒」マックス-ACCESSは現在の記述をSTATUSに読書して書きます。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 13]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[13ページ]。

                    "Time interval (in seconds) for the
                     MinRouteAdvertisementInterval timer.
                     The suggested value for this timer is 30
                     seconds for EBGP connections and 5
                     seconds for IBGP connections."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 9.2.1.1.
                     RFC 4271, Section 10."
            ::= { bgpPeerEntry 23 }

「MinRouteAdvertisementIntervalタイマのための時間間隔(秒の)。」 「このタイマのための提案された値は、EBGP接続のための30秒とIBGP接続のための5秒です。」 RFC4271、9.2を区分してください。参照、「.1 .1インチ。 「RFC4271、セクション10。」 ::= bgpPeerEntry23

        bgpPeerInUpdateElapsedTime OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Gauge32
            UNITS      "seconds"
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Elapsed time (in seconds) since the last BGP
                     UPDATE message was received from the peer.
                     Each time bgpPeerInUpdates is incremented,
                     the value of this object is set to zero (0)."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3.
                     RFC 4271, Section 8.2.2, Established state."
            ::= { bgpPeerEntry 24 }

bgpPeerInUpdateElapsedTime OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 UNITSはマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を「後援します」。「同輩から最後のBGP UPDATEメッセージ以来の経過時間(秒の)を受け取りました」。 「各回のbgpPeerInUpdatesが増加されている、このオブジェクトの値が(0)のゼロに合うように設定されます。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 「RFC4271、Establishedが述べるセクション8.2.2。」 ::= bgpPeerEntry24

        bgpIdentifier OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The BGP Identifier of the local system."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.2."
            ::= { bgp 4 }

bgpIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ローカルシステムのBGP Identifier。」 「RFC4271、セクション4.2」という参照。 ::= bgp4

        -- BGP Received Path Attribute Table.  This table contains
        -- one entry per path to a network, and path attributes
        -- received from all peers running BGP version 3 or less.
        -- This table is obsolete, having been replaced in
        -- functionality by the bgp4PathAttrTable.

-- BGPは経路属性テーブルを受けました。 BGPよりバージョン3を実行するすべての同輩から受け取って、このテーブルはネットワーク、および経路属性への経路あたり1つのエントリーに含んでいます。 -- 中のように取り替えて、このテーブルは時代遅れです--bgp4PathAttrTableによる機能性。

        bgpRcvdPathAttrTable OBJECT-TYPE
            SYNTAX     SEQUENCE OF BgpPathAttrEntry
            MAX-ACCESS not-accessible
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The BGP Received Path Attribute Table
                     contains information about paths to

「BGP Received Path Attribute Tableは経路の情報を含む」bgpRcvdPathAttrTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF BgpPathAttrEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS時代遅れの記述

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 14]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[14ページ]。

                     destination networks, received from all
                     peers running BGP version 3 or less."
            ::= { bgp 5 }

「BGPよりバージョン3を実行するすべての同輩から受け取られた送信先ネットワーク。」 ::= bgp5

        bgpPathAttrEntry OBJECT-TYPE
            SYNTAX     BgpPathAttrEntry
            MAX-ACCESS not-accessible
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "Information about a path to a network."
            INDEX { bgpPathAttrDestNetwork,
                    bgpPathAttrPeer        }
            ::= { bgpRcvdPathAttrTable 1 }

bgpPathAttrEntry OBJECT-TYPE SYNTAX BgpPathAttrEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは「aへの経路に関する情報はネットワークでつなぐ」記述を時代遅れにします。 bgpPathAttrDestNetwork、bgpPathAttrPeerに索引をつけてください:、:= bgpRcvdPathAttrTable1

        BgpPathAttrEntry ::= SEQUENCE {
            bgpPathAttrPeer
                 IpAddress,
            bgpPathAttrDestNetwork
                 IpAddress,
            bgpPathAttrOrigin
                 INTEGER,
            bgpPathAttrASPath
                 OCTET STRING,
            bgpPathAttrNextHop
                 IpAddress,
            bgpPathAttrInterASMetric
                 Integer32
        }

BgpPathAttrEntry:、:= 系列bgpPathAttrPeer IpAddress、bgpPathAttrDestNetwork IpAddress、bgpPathAttrOrigin整数、bgpPathAttrASPath八重奏ストリング、bgpPathAttrNextHop IpAddress、bgpPathAttrInterASMetric Integer32

        bgpPathAttrPeer OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The IP address of the peer where the path
                     information was learned."
            ::= { bgpPathAttrEntry 1 }

bgpPathAttrPeer OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは「経路情報が学習されたところでIPは同輩に扱う」記述を時代遅れにします。 ::= bgpPathAttrEntry1

        bgpPathAttrDestNetwork OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The address of the destination network."
            REFERENCE
                    "RFC 1267, Section 4.3."
            ::= { bgpPathAttrEntry 2 }

bgpPathAttrDestNetwork OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは「目的地のアドレスはネットワークでつなぐ」記述を時代遅れにします。 「RFC1267、セクション4.3」という参照。 ::= bgpPathAttrEntry2

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 15]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[15ページ]。

        bgpPathAttrOrigin OBJECT-TYPE
            SYNTAX     INTEGER {
                           igp(1),-- networks are interior
                           egp(2),-- networks learned via the
                                  -- EGP protocol
                           incomplete(3) -- networks that
                                  -- are learned by some other
                                  -- means
                       }
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The ultimate origin of the path information."
            REFERENCE
                    "RFC 1267, Section 4.3.
                     RFC 1267, Section 5."
            ::= { bgpPathAttrEntry 3 }

マックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは記述を時代遅れにします。bgpPathAttrOrigin OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、ネットワークは内部のegp(2)です--ネットワークが--EGPのプロトコルの不完全な(3)--ネットワークを通してそれを学んだというigp(1)が学習される、ある他の--、手段、「経路情報の究極の発生源。」 「RFC1267、セクション4.3」という参照。 「RFC1267、セクション5。」 ::= bgpPathAttrEntry3

        bgpPathAttrASPath OBJECT-TYPE
            SYNTAX     OCTET STRING (SIZE (2..255))
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The set of ASes that must be traversed to reach
                     the network.  This object is probably best
                     represented as SEQUENCE OF INTEGER.  For SMI
                     compatibility, though, it is represented as
                     OCTET STRING.  Each AS is represented as a pair
                     of octets according to the following algorithm:

bgpPathAttrASPath OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(2 .255))マックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは記述を時代遅れにします。「ネットワークに達するように横断しなければならないASesのセット。」 たぶんSEQUENCE OF INTEGERとしてこのオブジェクトを表すのは最も良いです。 もっとも、SMIの互換性において、それはOCTET STRINGとして表されます。 以下のアルゴリズムに従って、各ASは1組の八重奏として表されます:

                        first-byte-of-pair = ASNumber / 256;
                        second-byte-of-pair = ASNumber & 255;"
            REFERENCE
                    "RFC 1267, Section 4.3.
                     RFC 1267, Section 5."
            ::= { bgpPathAttrEntry 4 }

組の最初のバイトはASNumber / 256と等しいです。 「組の2番目のバイト=ASNumberと255」。 「RFC1267、セクション4.3」という参照。 「RFC1267、セクション5。」 ::= bgpPathAttrEntry4

        bgpPathAttrNextHop OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The address of the border router that should
                     be used for the destination network."
            REFERENCE
                    "RFC 1267, Section 4.3.
                     RFC 1267, Section 5."
            ::= { bgpPathAttrEntry 5 }

bgpPathAttrNextHop OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは記述を時代遅れにします。「送信先ネットワークに使用されるべきである境界ルータのアドレス。」 「RFC1267、セクション4.3」という参照。 「RFC1267、セクション5。」 ::= bgpPathAttrEntry5

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 16]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[16ページ]。

        bgpPathAttrInterASMetric OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     obsolete
            DESCRIPTION
                    "The optional inter-AS metric.  If this
                     attribute has not been provided for this route,
                     the value for this object is 0."
            REFERENCE
                    "RFC 1267, Section 4.3.
                     RFC 1267, Section 5."
            ::= { bgpPathAttrEntry 6 }

bgpPathAttrInterASMetric OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESS書き込み禁止STATUSが記述を時代遅れにする、「任意の相互ASメートル法、」 「この属性がこのルートに提供されていないなら、このオブジェクトのための値は0です。」 「RFC1267、セクション4.3」という参照。 「RFC1267、セクション5。」 ::= bgpPathAttrEntry6

        -- BGP-4 Received Path Attribute Table.  This table
        -- contains one entry per path to a network, and path
        -- attributes received from all peers running BGP-4.

-- BGP-4は経路属性テーブルを受けました。 このテーブル--ネットワークへの経路単位で1つのエントリーを含んでいて、BGP-4を実行するすべての同輩から受け取られた経路--属性を含んでいます。

        bgp4PathAttrTable OBJECT-TYPE
            SYNTAX     SEQUENCE OF Bgp4PathAttrEntry
            MAX-ACCESS not-accessible
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The BGP-4 Received Path Attribute Table
                     contains information about paths to
                     destination networks, received from all
                     BGP4 peers."
            ::= { bgp 6 }

「BGP-4 Received Path Attribute Tableは送信先ネットワークで、すべてのBGP4同輩から受け取られていた状態で経路の情報を含む」bgp4PathAttrTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Bgp4PathAttrEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= bgp6

        bgp4PathAttrEntry OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Bgp4PathAttrEntry
            MAX-ACCESS not-accessible
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Information about a path to a network."
            INDEX { bgp4PathAttrIpAddrPrefix,
                    bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen,
                    bgp4PathAttrPeer            }
            ::= { bgp4PathAttrTable 1 }

「aへの経路に関する情報はネットワークでつなぐ」bgp4PathAttrEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Bgp4PathAttrEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 bgp4PathAttrIpAddrPrefix、bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen、bgp4PathAttrPeerに索引をつけてください:、:= bgp4PathAttrTable1

        Bgp4PathAttrEntry ::= SEQUENCE {
            bgp4PathAttrPeer
                 IpAddress,
            bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen
                 Integer32,
            bgp4PathAttrIpAddrPrefix
                 IpAddress,
            bgp4PathAttrOrigin
                 INTEGER,

Bgp4PathAttrEntry:、:= 系列、bgp4PathAttrPeer IpAddress、bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen Integer32、bgp4PathAttrIpAddrPrefix IpAddress、bgp4PathAttrOrigin整数

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 17]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[17ページ]。

            bgp4PathAttrASPathSegment
                 OCTET STRING,
            bgp4PathAttrNextHop
                 IpAddress,
            bgp4PathAttrMultiExitDisc
                 Integer32,
            bgp4PathAttrLocalPref
                 Integer32,
            bgp4PathAttrAtomicAggregate
                 INTEGER,
            bgp4PathAttrAggregatorAS
                 Integer32,
            bgp4PathAttrAggregatorAddr
                 IpAddress,
            bgp4PathAttrCalcLocalPref
                 Integer32,
            bgp4PathAttrBest
                 INTEGER,
            bgp4PathAttrUnknown
                 OCTET STRING
        }

bgp4PathAttrASPathSegment八重奏ストリング、bgp4PathAttrNextHop IpAddress、bgp4PathAttrMultiExitDisc Integer32、bgp4PathAttrLocalPref Integer32、bgp4PathAttrAtomicAggregate整数、bgp4PathAttrAggregatorAS Integer32、bgp4PathAttrAggregatorAddr IpAddress、bgp4PathAttrCalcLocalPref Integer32、bgp4PathAttrBest整数、bgp4PathAttrUnknown八重奏ストリング

        bgp4PathAttrPeer OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The IP address of the peer where the path
                     information was learned."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 1 }

「経路情報が学習されたところでIPは同輩に扱う」bgp4PathAttrPeer OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= bgp4PathAttrEntry1

        bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (0..32)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "Length in bits of the IP address prefix in
                     the Network Layer Reachability
                     Information field."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 2 }

「IPアドレスのビットの長さはNetwork Layer Reachability情報分野に前に置く」bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .32)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= bgp4PathAttrEntry2

        bgp4PathAttrIpAddrPrefix OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "An IP address prefix in the Network Layer
                     Reachability Information field.  This object

「IPアドレスはNetwork Layer Reachability情報分野に前に置く」bgp4PathAttrIpAddrPrefix OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 このオブジェクト

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 18]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[18ページ]。

                     is an IP address containing the prefix with
                     length specified by
                     bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen.
                     Any bits beyond the length specified by
                     bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen are zeroed."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 3 }

IPアドレスは長さがbgp4PathAttrIpAddrPrefixLenによって指定されている接頭語を含んでいますか? 「bgp4PathAttrIpAddrPrefixLenによって指定された長さを超えたどんなビットのゼロも合わせられています。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 ::= bgp4PathAttrEntry3

        bgp4PathAttrOrigin OBJECT-TYPE
            SYNTAX     INTEGER {
                           igp(1),-- networks are interior
                           egp(2),-- networks learned via the
                                  -- EGP protocol
                           incomplete(3) -- networks that
                                  -- are learned by some other
                                  -- means
                       }
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The ultimate origin of the path
                     information."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3.
                     RFC 4271, Section 5.1.1."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 4 }

bgp4PathAttrOrigin OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、ネットワークは内部のegp(2)です--ネットワークが--EGPのプロトコルの不完全な(3)--ネットワークを通してそれを学んだというigp(1)が学習される、ある他の--、手段、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「経路情報の究極の発生源。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 「RFC4271、セクション5.1.1。」 ::= bgp4PathAttrEntry4

        bgp4PathAttrASPathSegment OBJECT-TYPE
            SYNTAX     OCTET STRING (SIZE (2..255))
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The sequence of AS path segments.  Each AS
                     path segment is represented by a triple
                     <type, length, value>.

「AS経路の系列は区分する」bgp4PathAttrASPathSegment OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(2 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 それぞれのAS経路セグメントは三重の<タイプ、長さ、値の>によって表されます。

                     The type is a 1-octet field that has two
                     possible values:
                         1      AS_SET: unordered set of ASes that a
                                     route in the UPDATE message
                                     has traversed

タイプは2つの可能な値を持っている1八重奏の分野です: _としての1はセットしました: UPDATEメッセージのルートが横断したASesの順不同のセット

                         2      AS_SEQUENCE: ordered set of ASes that
                                     a route in the UPDATE message
                                     has traversed.

2 _系列として: UPDATEメッセージのルートが横断したASesの順序集合。

                     The length is a 1-octet field containing the

長さは1八重奏の分野含有です。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 19]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[19ページ]。

                     number of ASes in the value field.

値の分野のASesの数。

                     The value field contains one or more AS
                     numbers.  Each AS is represented in the octet
                     string as a pair of octets according to the
                     following algorithm:

値の分野は1つ以上のAS番号を含んでいます。 以下のアルゴリズムに従って、各ASは対にし八重奏の八重奏ストリングに表されます:

                        first-byte-of-pair = ASNumber / 256;
                        second-byte-of-pair = ASNumber & 255;

組の最初のバイトはASNumber / 256と等しいです。 組の2番目のバイト=ASNumberと255。

                     Known Issues:
                     o BGP Confederations will result in
                       a type of either 3 or 4.
                     o An AS Path may be longer than 255 octets.
                       This may result in this object containing
                       a truncated AS Path."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3.
                     RFC 4271, Section 5.1.2."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 5 }

知られている問題: o BGP Confederationsは一種の3か4をもたらすでしょう。o An AS Pathは255の八重奏より長いかもしれません。 「これは端が欠けているAS Pathを含むこのオブジェクトをもたらすかもしれません。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 「RFC4271、セクション5.1.2。」 ::= bgp4PathAttrEntry5

        bgp4PathAttrNextHop OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The address of the border router that
                     should be used for the destination
                     network.  This address is the NEXT_HOP
                     address received in the UPDATE packet."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3.
                     RFC 4271, Section 5.1.3."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 6 }

bgp4PathAttrNextHop OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「送信先ネットワークに使用されるべきである境界ルータのアドレス。」 「このアドレスはUPDATEパケットに受け取られたネクスト_HOPアドレスです。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 「RFC4271、セクション5.1.3。」 ::= bgp4PathAttrEntry6

        bgp4PathAttrMultiExitDisc OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (-1..2147483647)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "This metric is used to discriminate
                     between multiple exit points to an
                     adjacent autonomous system.  A value of -1
                     indicates the absence of this attribute.

bgp4PathAttrMultiExitDisc OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(-1 .2147483647)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「これほどメートル法、複数のエキジットポイントを隣接している自律システムに区別するのに使用される、」 -1の値はこの属性の欠如を示します。

                     Known Issues:
                     o The BGP-4 specification uses an
                       unsigned 32 bit number.  Thus, this

知られている問題: o BGP-4仕様は32ビットの未署名の数を使用します。 その結果、これ

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 20]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[20ページ]。

                       object cannot represent the full
                       range of the protocol."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3.
                     RFC 4271, Section 5.1.4."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 7 }

「オブジェクトはプロトコルの最大限の範囲を表すことができません。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 「RFC4271、セクション5.1.4。」 ::= bgp4PathAttrEntry7

        bgp4PathAttrLocalPref OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (-1..2147483647)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The originating BGP4 speaker's degree of
                     preference for an advertised route.  A
                     value of -1 indicates the absence of this
                     attribute.

広告を出しているルートのための好みのbgp4PathAttrLocalPref OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(-1 .2147483647)マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述「BGP4スピーカーの起因しているもの度合い、」 -1の値はこの属性の欠如を示します。

                     Known Issues:
                     o The BGP-4 specification uses an
                       unsigned 32 bit number and thus this
                       object cannot represent the full
                       range of the protocol."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 4.3.
                     RFC 4271, Section 5.1.5."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 8 }

知られている問題: o 「BGP-4仕様は32ビットの未署名の数を使用します、そして、その結果、このオブジェクトはプロトコルの最大限の範囲を表すことができません。」 「RFC4271、セクション4.3」という参照。 「RFC4271、セクション5.1.5。」 ::= bgp4PathAttrEntry8

        bgp4PathAttrAtomicAggregate OBJECT-TYPE
            SYNTAX     INTEGER {
                           lessSpecificRouteNotSelected(1),
                               -- Typo corrected from RFC 1657
                           lessSpecificRouteSelected(2)
                       }
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "If the ATOMIC_AGGREGATE attribute is present
                     in the Path Attributes then this object MUST
                     have a value of 'lessSpecificRouteNotSelected'.

bgp4PathAttrAtomicAggregate OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、lessSpecificRouteNotSelected(1)、--、誤植がRFC1657からlessSpecificRouteSelected(2)を修正した「ATOMIC_AGGREGATE属性であるなら、Path Attributesでのプレゼントはこのオブジェクトが値を持たなければならないその時です'というマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述lessSpecificRouteNotSelected、'、」

                     If the ATOMIC_AGGREGATE attribute is missing
                     in the Path Attributes then this object MUST
                     have a value of 'lessSpecificRouteSelected'.

ATOMIC_AGGREGATE属性がPath Attributesでなくなるなら、このオブジェクトには、'lessSpecificRouteSelected'の値がなければなりません。

                     Note that ATOMIC_AGGREGATE is now a primarily
                     informational attribute."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Sections 5.1.6 and 9.1.4."

「ATOMIC_AGGREGATEが現在主として情報の属性であることに注意してください。」 参照、「セクション5.1 RFC4271、.6、および9.1、.4インチ。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 21]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[21ページ]。

            ::= { bgp4PathAttrEntry 9 }

::= bgp4PathAttrEntry9

        bgp4PathAttrAggregatorAS OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (0..65535)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The AS number of the last BGP4 speaker that
                     performed route aggregation.  A value of
                     zero (0) indicates the absence of this
                     attribute.

「ASはルート集合を実行した最後のBGP4スピーカーに付番する」bgp4PathAttrAggregatorAS OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 (0)がない値はこの属性の欠如を示します。

                     Note that propagation of AS of zero is illegal
                     in the Internet."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 5.1.7.
                     RFC 4271, Section 9.2.2.2."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 10 }

「ゼロのASの伝播がインターネットで不法であることに注意してください。」 「RFC4271、セクション5.1.7」という参照。 RFC4271、9.2を区分してください。「.2 .2インチ。 ::= bgp4PathAttrEntry10

        bgp4PathAttrAggregatorAddr OBJECT-TYPE
            SYNTAX     IpAddress
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The IP address of the last BGP4 speaker
                     that performed route aggregation.  A
                     value of 0.0.0.0 indicates the absence
                     of this attribute."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 5.1.7.
                     RFC 4271, Section 9.2.2.2."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 11 }

「IPはルート集合を実行した最後のBGP4スピーカーに記述する」bgp4PathAttrAggregatorAddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「0.0の値、.0が、この不在が結果と考えるのを示す.0、」 「RFC4271、セクション5.1.7」という参照。 RFC4271、9.2を区分してください。「.2 .2インチ。 ::= bgp4PathAttrEntry11

        bgp4PathAttrCalcLocalPref OBJECT-TYPE
            SYNTAX     Integer32 (-1..2147483647)
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "The degree of preference calculated by the
                     receiving BGP4 speaker for an advertised
                     route.  A value of -1 indicates the
                     absence of this attribute.

「好みの度合いは受信BGP4スピーカーで広告を出しているルートに計算した」bgp4PathAttrCalcLocalPref OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(-1 .2147483647)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 -1の値はこの属性の欠如を示します。

                     Known Issues:
                     o The BGP-4 specification uses an
                       unsigned 32 bit number and thus this
                       object cannot represent the full
                       range of the protocol."

知られている問題: o 「BGP-4仕様は32ビットの無記名の数を使用します、そして、その結果、この物はプロトコルの最大限の範囲を表すことができません。」

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 22]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[22ページ]。

            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 9.1.1."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 12 }

「RFC4271、セクション9.1.1」という参照。 ::= bgp4PathAttrEntry12

        bgp4PathAttrBest OBJECT-TYPE
            SYNTAX     INTEGER {
                           false(1),-- not chosen as best route
                           true(2) -- chosen as best route
                       }
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "An indication of whether this route
                     was chosen as the best BGP4 route for this
                     destination."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 9.1.2."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 13 }

「このルートが最も良いBGP4として選ばれたかどうかしるしはこの目的地に発送する」bgp4PathAttrBest OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERの{誤った(1)--最善として選ばれないで、本当の(2)を発送してください--最も良いルートとして選ばれている}であるというマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「RFC4271、セクション9.1.2」という参照。 ::= bgp4PathAttrEntry13

        bgp4PathAttrUnknown OBJECT-TYPE
            SYNTAX     OCTET STRING (SIZE(0..255))
            MAX-ACCESS read-only
            STATUS     current
            DESCRIPTION
                    "One or more path attributes not understood by
                     this BGP4 speaker.

「1つ以上の経路属性はこのBGP4スピーカーで理解していなかった」bgp4PathAttrUnknown OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。

                     Path attributes are recorded in the Update Path
                     attribute format of type, length, value.

経路属性はタイプの形式、長さが評価するUpdate Path属性に記録されます。

                     Size zero (0) indicates the absence of such
                     attributes.

サイズゼロ(0)はそのような属性の欠如を示します。

                     Octets beyond the maximum size, if any, are not
                     recorded by this object.

もしあれば最大サイズを超えた八重奏はこの物によって記録されません。

                     Known Issues:
                     o Attributes understood by this speaker, but not
                       represented in this MIB, are unavailable to
                       the agent."
            REFERENCE
                    "RFC 4271, Section 5."
            ::= { bgp4PathAttrEntry 14 }

知られている問題: o 「エージェントにとって、このスピーカーに解釈されますが、このMIBに表されなかった属性は入手できません。」 「RFC4271、セクション5」という参照。 ::= bgp4PathAttrEntry14

        -- Traps.
        -- Note that in RFC 1657, bgpTraps was incorrectly
        -- assigned a value of { bgp 7 } and each of the
        -- traps had the bgpPeerRemoteAddr object inappropriately

-- 罠。 -- RFC1657では、bgpTrapsは不当にそうでした--bgp7とそれぞれの値を割り当てることに注意してください、--罠にはbgpPeerRemoteAddr物が不適当にあった

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 23]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[23ページ]。

        -- removed from their OBJECTS clause.  The following
        -- definitions restore the semantics of the traps as
        -- they were initially defined in RFC 1269.

-- それらのOBJECTS節から、取り外しました。 以下--、定義が罠の意味論を回復する、--それらが初めはRFC1269で定義された

        bgpNotification OBJECT IDENTIFIER ::= { bgp 0 }

bgpNotification物の識別子:、:= bgp0

        bgpEstablishedNotification NOTIFICATION-TYPE
            OBJECTS { bgpPeerRemoteAddr,
                      bgpPeerLastError,
                      bgpPeerState      }
            STATUS  current
            DESCRIPTION
                    "The bgpEstablishedNotification event is generated
                     when the BGP FSM enters the established state.

bgpEstablishedNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、bgpPeerRemoteAddr、bgpPeerLastError、bgpPeerState、STATUSの現在の記述、「BGP FSMが設立された状態に入るとき、bgpEstablishedNotification出来事は発生します」。

                     This Notification replaces the bgpEstablished
                     Notification."
            ::= { bgpNotification 1 }

「このNotificationはbgpEstablished Notificationを取り替えます。」 ::= bgpNotification1

        bgpBackwardTransNotification NOTIFICATION-TYPE
            OBJECTS { bgpPeerRemoteAddr,
                      bgpPeerLastError,
                      bgpPeerState      }
            STATUS  current
            DESCRIPTION
                    "The bgpBackwardTransNotification event is
                     generated when the BGP FSM moves from a higher
                     numbered state to a lower numbered state.

bgpBackwardTransNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、bgpPeerRemoteAddr、bgpPeerLastError、bgpPeerState、STATUSの現在の記述、「BGP FSMが、より高い番号付の状態から下側の番号付の状態まで動くとき、bgpBackwardTransNotification出来事は発生します」。

                     This Notification replaces the
                     bgpBackwardsTransition Notification."
            ::= { bgpNotification 2 }

「このNotificationはbgpBackwardsTransition Notificationを取り替えます。」 ::= bgpNotification2

        -- { bgp 7 } is deprecated.  Do not allocate new objects or
        --           notifications underneath this branch.

-- bgp7は推奨しないです。 または、新しい物を割り当てないでください、--これの下の通知は分岐します。

        bgpTraps        OBJECT IDENTIFIER ::= { bgp 7 } -- deprecated

bgpTraps物の識別子:、:= bgp7--非難されます。

        bgpEstablished NOTIFICATION-TYPE
            OBJECTS { bgpPeerLastError,
                      bgpPeerState      }
            STATUS  deprecated
            DESCRIPTION
                    "The bgpEstablished event is generated when
                     the BGP FSM enters the established state.

STATUSは記述を非難しました。bgpEstablished NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、bgpPeerLastError、bgpPeerState、「BGP FSMが設立された状態に入るbgpEstablished出来事は発生します」。

                     This Notification has been replaced by the
                     bgpEstablishedNotification Notification."

「このNotificationをbgpEstablishedNotification Notificationに取り替えました。」

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 24]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[24ページ]。

            ::= { bgpTraps 1 }

::= bgpTraps1

        bgpBackwardTransition NOTIFICATION-TYPE
            OBJECTS { bgpPeerLastError,
                      bgpPeerState      }
            STATUS  deprecated
            DESCRIPTION
                    "The bgpBackwardTransition event is generated
                     when the BGP FSM moves from a higher numbered
                     state to a lower numbered state.

STATUSは記述を非難しました。bgpBackwardTransition NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、bgpPeerLastError、bgpPeerState、「BGP FSMが、より高い番号付の状態から下側の番号付の状態まで動くとき、bgpBackwardTransition出来事は発生します」。

                     This Notification has been replaced by the
                     bgpBackwardTransNotification Notification."
            ::= { bgpTraps 2 }

「このNotificationをbgpBackwardTransNotification Notificationに取り替えました。」 ::= bgpTraps2

        -- Conformance information

-- 順応情報

        bgp4MIBConformance OBJECT IDENTIFIER
            ::= { bgp 8 }
        bgp4MIBCompliances OBJECT IDENTIFIER
                    ::= { bgp4MIBConformance 1 }
        bgp4MIBGroups      OBJECT IDENTIFIER
            ::= { bgp4MIBConformance 2 }

bgp4MIBConformance物の識別子:、:= bgp8bgp4MIBCompliances OBJECT IDENTIFIER:、:= bgp4MIBConformance1bgp4MIBGroups物の識別子:、:= bgp4MIBConformance2

        -- Compliance statements

-- 承諾声明

        bgp4MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
            STATUS  current
            DESCRIPTION
                    "The compliance statement for entities which
                     implement the BGP4 mib."
            MODULE  -- this module
                MANDATORY-GROUPS { bgp4MIBGlobalsGroup,
                                   bgp4MIBPeerGroup,
                                   bgp4MIBPathAttrGroup }
                GROUP bgp4MIBNotificationGroup
                DESCRIPTION
                        "Implementation of BGP Notifications are
                         completely optional in this MIB."
            ::= { bgp4MIBCompliances 1 }

bgp4MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「BGP4 mibを実行する実体のための承諾声明。」 MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、bgp4MIBGlobalsGroup、bgp4MIBPeerGroup、bgp4MIBPathAttrGroup、GROUP bgp4MIBNotificationGroup記述、「BGP Notificationsの実現はこのMIBで完全に任意です」。 ::= bgp4MIBCompliances1

        bgp4MIBDeprecatedCompliances MODULE-COMPLIANCE
            STATUS  deprecated
            DESCRIPTION
                    "The compliance statement documenting deprecated
                     objects in the BGP4 mib."
            MODULE  -- this module
                GROUP bgp4MIBTrapGroup

bgp4MIBDeprecatedCompliances MODULE-COMPLIANCE STATUSは記述を非難しました。「承諾声明ドキュメントはBGP4 mibの物を非難しました」。 MODULE--このモジュールGROUP bgp4MIBTrapGroup

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 25]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[25ページ]。

                DESCRIPTION
                    "Group containing TRAP objects that were
                     improperly converted from SMIv1 in RFC 1657.
                     The proper semantics have been restored
                     with the objects in bgp4MIBNotificationGroup."
            ::= { bgp4MIBCompliances 2 }

記述は「RFC1657でSMIv1から不適切に変換されたTRAP物を含んでいて、分類されます」。 「物がbgp4MIBNotificationGroupにある状態で、適切な意味論は回復しました。」 ::= bgp4MIBCompliances2

        bgp4MIBObsoleteCompliances MODULE-COMPLIANCE
            STATUS  obsolete
            DESCRIPTION
                    "The compliance statement documenting obsolete
                     objects in the BGP4 mib."
            MODULE  -- this module
                GROUP bgpRcvdPathAttrGroup
                DESCRIPTION
                    "Group containing objects relevant to BGP-3
                     and earlier objects."
            ::= { bgp4MIBCompliances 3 }

bgp4MIBObsoleteCompliances MODULE-COMPLIANCE STATUSは記述を時代遅れにします。「BGP4 mibの承諾声明ドキュメント時代遅れの物。」 MODULE--このモジュールGROUP bgpRcvdPathAttrGroup記述「BGP-3に関連している物と以前の物を含むグループ。」 ::= bgp4MIBCompliances3

        -- Units of conformance

-- ユニットの順応

        bgp4MIBGlobalsGroup OBJECT-GROUP
            OBJECTS { bgpVersion,
                      bgpLocalAs,
                      bgpIdentifier }
            STATUS  current
            DESCRIPTION
                    "A collection of objects providing
                     information on global BGP state."
            ::= { bgp4MIBGroups 1 }

bgp4MIBGlobalsGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、bgpVersion、bgpLocalAs、bgpIdentifier、「物がグローバルなBGPの情報を提供する収集は述べる」STATUSの現在の記述。 ::= bgp4MIBGroups1

        bgp4MIBPeerGroup OBJECT-GROUP
            OBJECTS { bgpPeerIdentifier,
                      bgpPeerState,
                      bgpPeerAdminStatus,
                      bgpPeerNegotiatedVersion,
                      bgpPeerLocalAddr,
                      bgpPeerLocalPort,
                      bgpPeerRemoteAddr,
                      bgpPeerRemotePort,
                      bgpPeerRemoteAs,
                      bgpPeerInUpdates,
                      bgpPeerOutUpdates,
                      bgpPeerInTotalMessages,
                      bgpPeerOutTotalMessages,
                      bgpPeerLastError,
                      bgpPeerFsmEstablishedTransitions,
                      bgpPeerFsmEstablishedTime,

bgp4MIBPeerGroup物群対象、bgpPeerIdentifier、bgpPeerState、bgpPeerAdminStatus、bgpPeerNegotiatedVersion、bgpPeerLocalAddr、bgpPeerLocalPort、bgpPeerRemoteAddr、bgpPeerRemotePort、bgpPeerRemoteAs、bgpPeerInUpdates、bgpPeerOutUpdates、bgpPeerInTotalMessages、bgpPeerOutTotalMessages、bgpPeerLastError、bgpPeerFsmEstablishedTransitions、bgpPeerFsmEstablishedTime

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 26]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[26ページ]。

                      bgpPeerConnectRetryInterval,
                      bgpPeerHoldTime,
                      bgpPeerKeepAlive,
                      bgpPeerHoldTimeConfigured,
                      bgpPeerKeepAliveConfigured,
                      bgpPeerMinASOriginationInterval,
                      bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval,
                      bgpPeerInUpdateElapsedTime }
            STATUS  current
            DESCRIPTION
                    "A collection of objects for managing
                     BGP peers."
            ::= { bgp4MIBGroups 2 }

bgpPeerConnectRetryInterval、bgpPeerHoldTime、bgpPeerKeepAlive、bgpPeerHoldTimeConfigured、bgpPeerKeepAliveConfigured、bgpPeerMinASOriginationInterval、bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval、bgpPeerInUpdateElapsedTime STATUSの現在の記述、「BGPを管理するための物の収集はじっと見ます」。 ::= bgp4MIBGroups2

        bgpRcvdPathAttrGroup OBJECT-GROUP
            OBJECTS { bgpPathAttrPeer,
                      bgpPathAttrDestNetwork,
                      bgpPathAttrOrigin,
                      bgpPathAttrASPath,
                      bgpPathAttrNextHop,
                      bgpPathAttrInterASMetric }
            STATUS  obsolete
            DESCRIPTION
                    "A collection of objects for managing BGP-3 and
                    earlier path entries.

STATUSは記述を時代遅れにします。bgpRcvdPathAttrGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、bgpPathAttrPeer、bgpPathAttrDestNetwork、bgpPathAttrOrigin、bgpPathAttrASPath、bgpPathAttrNextHop、bgpPathAttrInterASMetric、「BGP-3を管理するための物と以前の経路エントリーの収集。」

                    This conformance group, like BGP-3, is obsolete."
            ::= { bgp4MIBGroups 3 }

「BGP-3のように、この順応グループは時代遅れです。」 ::= bgp4MIBGroups3

        bgp4MIBPathAttrGroup OBJECT-GROUP
            OBJECTS { bgp4PathAttrPeer,
                      bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen,
                      bgp4PathAttrIpAddrPrefix,
                      bgp4PathAttrOrigin,
                      bgp4PathAttrASPathSegment,
                      bgp4PathAttrNextHop,
                      bgp4PathAttrMultiExitDisc,
                      bgp4PathAttrLocalPref,
                      bgp4PathAttrAtomicAggregate,
                      bgp4PathAttrAggregatorAS,
                      bgp4PathAttrAggregatorAddr,
                      bgp4PathAttrCalcLocalPref,
                      bgp4PathAttrBest,
                      bgp4PathAttrUnknown }
            STATUS  current
            DESCRIPTION
                    "A collection of objects for managing
                     BGP path entries."

bgp4MIBPathAttrGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、bgp4PathAttrPeer、bgp4PathAttrIpAddrPrefixLen、bgp4PathAttrIpAddrPrefix、bgp4PathAttrOrigin、bgp4PathAttrASPathSegment、bgp4PathAttrNextHop、bgp4PathAttrMultiExitDisc、bgp4PathAttrLocalPref、bgp4PathAttrAtomicAggregate、bgp4PathAttrAggregatorAS、bgp4PathAttrAggregatorAddr、bgp4PathAttrCalcLocalPref、bgp4PathAttrBest、bgp4PathAttrUnknown、STATUSの現在の記述、「BGP経路エントリーを管理するための物の収集。」

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 27]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[27ページ]。

            ::= { bgp4MIBGroups 4 }

::= bgp4MIBGroups4

        bgp4MIBTrapGroup NOTIFICATION-GROUP
            NOTIFICATIONS { bgpEstablished,
                            bgpBackwardTransition }
            STATUS  deprecated
            DESCRIPTION
                    "A collection of notifications for signaling
                     changes in BGP peer relationships.

bgp4MIBTrapGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS、bgpEstablished、bgpBackwardTransition、STATUSは「シグナリングのための通知の収集はBGP同輩関係で変える」記述を非難しました。

                     Obsoleted by bgp4MIBNotificationGroup"
            ::= { bgp4MIBGroups 5 }

「bgp4MIBNotificationGroupによって時代遅れにされる」:、:= bgp4MIBGroups5

        bgp4MIBNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP
            NOTIFICATIONS { bgpEstablishedNotification,
                            bgpBackwardTransNotification }
            STATUS current
            DESCRIPTION
                    "A collection of notifications for signaling
                     changes in BGP peer relationships.

bgp4MIBNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS、bgpEstablishedNotification、bgpBackwardTransNotification、「シグナリングのための通知の収集はBGP同輩関係で変える」STATUSの現在の記述。

                     Obsoletes bgp4MIBTrapGroup."
            ::= { bgp4MIBGroups 6 }

「bgp4MIBTrapGroupを時代遅れにします。」 ::= bgp4MIBGroups6

    END

終わり

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   This MIB relates to a system providing inter-domain routing.  As
   such, improper manipulation of the objects represented by this MIB
   may result in denial of service to a large number of end-users.

このMIBは相互ドメインルーティングを提供するシステムに関連します。 そういうものとして、このMIBによって表された物の不適当な操作は多くのエンドユーザに対するサービスの否定をもたらすかもしれません。

   There are several management objects defined in this MIB that have a
   MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create.  Such objects
   should be considered sensitive or vulnerable in most network
   environments.  The support for SET operations in a non-secure
   environment without proper protection can have a negative effect on
   network operations.  These objects include:

数個の管理物がある、読書して書くことのマックス-ACCESS節を持っているこのMIBで定義される、そして/または、読書する作成 そのような物はほとんどのネットワーク環境で敏感であるか、または傷つきやすいと考えられるべきです。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。 これらの物は:

      o bgpPeerAdminStatus

o bgpPeerAdminStatus

        Improper change of bgpPeerAdminStatus, from start to stop, can
        cause significant disruption of the connectivity to those
        portions of the Internet reached via the applicable remote BGP
        peer.

止める始めからのbgpPeerAdminStatusの不適当な変化は適切なリモートBGP同輩を通して達したインターネットのそれらの部分に接続性の重要な分裂を引き起こす場合があります。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 28]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[28ページ]。

      o bgpPeerConnectRetryInterval

o bgpPeerConnectRetryInterval

        Improper change of this object can cause connections to be
        disrupted for extremely long time periods when otherwise they
        would be restored in a relatively short period of time.

さもなければ、非常に長い期間に比較的短い期間で回復するだろうというとき、この物の不適当な変化で、接続を中断できます。

      o bgpPeerHoldTimeConfigured, bgpPeerKeepAliveConfigured

o bgpPeerHoldTimeConfigured、bgpPeerKeepAliveConfigured

        Misconfiguration of these objects can make BGP sessions more
        fragile and less resilient to denial of service attacks on the
        inter-domain routing system.

これらのオブジェクトのMisconfigurationは相互ドメインルーティングシステムの上でサービス不能攻撃によりこわれやすくて、BGPセッションをそれほど弾力があらせるはずがありません。

      o bgpPeerMinASOriginationInterval,
        bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval

o bgpPeerMinASOriginationInterval、bgpPeerMinRouteAdvertisementInterval

        Misconfiguration of these objects may adversely affect global
        Internet convergence of the routes advertised by this BGP
        speaker.  This may result in long-lived routing loops and
        blackholes for the portions of the Internet that utilize these
        routes.

これらのオブジェクトのMisconfigurationはこのBGPスピーカーによって広告に掲載されたルートの世界的なインターネット集合に悪影響を与えるかもしれません。 これはこれらのルートを利用するインターネットの部分への長命のルーティングの輪とblackholesをもたらすかもしれません。

   There are a number of managed objects in this MIB that contain
   sensitive information regarding the operation of a network.  For
   example, a BGP peer's local and remote addresses might be sensitive
   for ISPs who want to keep interface addresses on routers confidential
   in order to prevent router addresses used for a denial of service
   attack or spoofing.

多くの管理オブジェクトがネットワークの操作に関する機密情報を含むこのMIBにあります。 例えば、ルータに関するインターフェース・アドレスを秘密にすることでありたいサービス不能攻撃かスプーフィングに使用されるルータアドレスを防ぐためにISPに、BGP同輩の地方の、そして、リモートなアドレスは敏感であるかもしれません。

   Therefore, it is important in most environments to control read
   access to these objects and possibly to even encrypt the values of
   these object when sending them over the network via SNMP.

したがって、SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、これらのオブジェクトへのアクセスが読まれて、制御して、ことによると値を暗号化するのさえほとんどの環境で、これらが反対するのは、重要です。

   SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security.
   Even if the network itself is secure (for example by using IPsec),
   even then, there is no control as to who on the secure network is
   allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects
   in this MIB module.

SNMPv3の前のSNMPバージョンは十分な安全性を含んでいませんでした。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPsecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトが安全なネットワークにこのMIBモジュールでだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

   It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as
   provided by the SNMPv3 framework (see [RFC3410], section 8),
   including full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for
   authentication and privacy).

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは([RFC3410]を見てください、セクション8)、RECOMMENDEDです、SNMPv3の暗号のメカニズム(認証とプライバシーのための)の全面的な支援を含んでいて。

   Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT
   RECOMMENDED.  Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to
   enable cryptographic security.  It is then a customer/operator
   responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an
   instance of this MIB module is properly configured to give access to

さらに、SNMPv3の前のSNMPバージョンの展開はNOT RECOMMENDEDです。 代わりに、それはSNMPv3を配布して、暗号のセキュリティを可能にするRECOMMENDEDです。 そして、それはこのMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が適切に構成されるのを保証するアクセスを与える顧客/オペレータ責任です。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 29]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[29ページ]。

   the objects only to those principals (users) that have legitimate
   rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.

それが正統にするそれらの主体(ユーザ)だけへのオブジェクトは本当に、GETかSETに彼らを正します(変えるか、作成する、または削除します)。

6.  Acknowledgements

6. 承認

   We would like to acknowledge the assistance of all the members of the
   Inter-Domain Routing Working Group, and particularly the following
   individuals:

Inter-ドメインルート設定作業部会のすべてのメンバーの支援、および特に以下の個人を承諾したいと思います:

   Yakov Rekhter, Juniper Networks
   Rob Coltun, Redback
   Guy Almes, Internet2
   Jeff Honig, BSDi
   Marshall T. Rose, Dover Beach Consulting, Inc.
   Dennis Ferguson, Juniper Networks
   Matt Mathis, PSC
   John Krawczyk, Bay Networks
   Curtis Villamizar, Avici
   Dave LeRoy, Pencom Systems
   Paul Traina, Juniper Networks
   Andrew Partan, MFN
   Robert Snyder, Cisco Systems
   Dimitry Haskin, Nortel
   Peder Chr Norgaard, Telebit Communications A/S
   Joel Halpern, CTO Longitude Systems, Inc.
   Nick Thille, RedBack Networks
   Bert Wijnen, Lucent
   Shane Wright, NextHop Technologies
   Mike McFadden, Riverstone Networks, Inc.
   Jon Saperia, JDS Consulting, Inc.
   Wayne Tackabury, Gold Wire Technology, Inc.
   Bill Fenner, AT&T Research
   RJ Atkinson, Extreme Networks
   Dan Romascanu, Avaya
   Mathew Richardson, NextHop Technologies

ヤコフRekhter、杜松ネットワークはColtunから略奪します、20ドル紙幣奴のAlmes、Internet2ジェフ・ホニッグ、BSDiマーシャル・T.ローズ、ドーヴァービーチコンサルティングInc.デニスファーガソン、杜松ネットワークマット・マシス、PSCジョンKrawczyk、ベイネットワークスカーティスVillamizar、Aviciデーヴ・リロイ、PencomシステムポールTraina、杜松ネットワークアンドリューPartan、MFNロバート・スナイダー、シスコシステムズのドミトリー・ハスキン、ノーテルPeder Chr NorgaardテレビットコミュニケーションA/Sジョエル・アルペルン、CTO経度システムInc; ニックThille、バートWijnen、20ドル紙幣ネットワークの透明なシェーン・ライト、マイク・マクファデン、Inc.ジョンSaperia、JDSコンサルティングInc.ウェインTackabury、NextHop TechnologiesリバーストンネットワークGoldワイヤ技術Inc.ビル・フェナー、AT&Tの研究RJアトキンソン、極端はダンRomascanuをネットワークでつなぎます、Avayaマシューリチャードソン、NextHop技術

   The origin of this document is from RFC 1269 "Definitions of Managed
   Objects for the Border Gateway Protocol (Version 3)" written by Steve
   Willis and John Burruss, which was updated by John Chu to support
   BGP-4 in RFC 1657.  The editors wish to acknowledge the fine work of
   these original authors.

このドキュメントの発生源はRFC1657でBGP-4をサポートするためにジョン・チュウによってアップデートされたスティーブ・ウィリスとジョンBurrussによって書かれた「境界ゲートウェイへの管理オブジェクトの定義は議定書の中で述べ(バージョン3)」RFC1269から来ています。 エディタはこれらの原作者の細かい仕事を承諾したがっています。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 30]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[30ページ]。

7.  Normative References

7. 引用規格

   [BGP4]      Rekhter, Y., Li, T., and S. Hares, Eds., "A Border
               Gateway Protocol 4 (BGP-4)", RFC 4271, January 2006.

[BGP4] RekhterとY.と李、T.とS.野兎、Eds、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP-4)」、RFC4271、1月2006日

   [BGP4APP]   Rekhter, Y. and P. Gross, "Application of the Border
               Gateway Protocol in the Internet", RFC 1772, March 1995.

[BGP4APP]RekhterとY.とP.グロス、「インターネットでのボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルの応用」、RFC1772、1995年3月。

   [RFC2578]   McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder,
               "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)",
               STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ.Schoenwaelder、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [RFC2579]   McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder,
               "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April
               1999.

[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンス、D.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [RFC2580]   McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder,
               "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580,
               April 1999.

[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンス、D.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [RFC3410]   Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart,
               "Introduction and Applicability Statements for Internet-
               Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.

[RFC3410] ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、「インターネットの標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明」、RFC3410(2002年12月)。

Editors' Addresses

エディタのアドレス

   Jeffrey Haas
   NextHop Technologies
   825 Victor's Way, Suite 100
   Ann Arbor, MI 48103

アナーバー、Suite100MI ジェフリーハースNextHop Technologies825ビクタのやり方、48103

   Phone: +1 734 222-1600
   Fax:   +1 734 222-1602
   EMail: jhaas@nexthop.com

以下に電話をしてください。 +1 734 222-1600Fax: +1 734 222-1602 メールしてください: jhaas@nexthop.com

   Susan Hares
   NextHop Technologies
   825 Victor's Way, Suite 100
   Ann Arbor, MI 48103

アナーバー、Suite100MI NextHop Technologies825ビクタのやり方、スーザンHares48103

   Phone: +1 734 222-1600
   Fax:   +1 734 222-1602
   EMail: skh@nexthop.com

以下に電話をしてください。 +1 734 222-1600Fax: +1 734 222-1602 メールしてください: skh@nexthop.com

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 31]

RFC 4273                        BGP4-MIB                    January 2006

ハースと野兎の規格はBGP4-MIB2006年1月にRFC4273を追跡します[31ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF
   Administrative Support Activity (IASA).

RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。

Haas & Hares                Standards Track                    [Page 32]

ハースと野兎の標準化過程[32ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

トラックバックの仕様

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る