RFC4318 日本語訳
4318 Definitions of Managed Objects for Bridges with Rapid SpanningTree Protocol. D. Levi, D. Harrington. December 2005. (Format: TXT=28124 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Levi Request for Comments: 4318 Nortel Networks Category: Standards Track D. Harrington Effective Software December 2005
コメントを求めるワーキンググループD.レビの要求をネットワークでつないでください: 4318 ノーテルはカテゴリをネットワークでつなぎます: ソフトウェア2005年12月付けで標準化過程D.ハリントン
Definitions of Managed Objects for Bridges with Rapid Spanning Tree Protocol
急速なスパニングツリープロトコルがあるブリッジのための管理オブジェクトの定義
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
要約
This memo defines an SMIv2 MIB module for managing the Rapid Spanning Tree capability defined by the IEEE P802.1t and P802.1w amendments to IEEE Std 802.1D-1998 for bridging between Local Area Network (LAN) segments. The objects in this MIB are defined to apply both to transparent bridging and to bridges connected by subnetworks other than LAN segments.
このメモはIEEE P802.1tによって定義されたRapid Spanning Tree能力を管理するためのSMIv2 MIBモジュールとローカル・エリア・ネットワーク(LAN)セグメントの間でブリッジするためのIEEE Std 802.1D-1998のP802.1w修正を定義します。 このMIBのオブジェクトは、LANセグメントを除いて、透明なブリッジすることと、そして、サブネットワークによって接続されたブリッジに適用するために定義されます。
Table of Contents
目次
1. The Internet-Standard Management Framework ......................2 2. Overview ........................................................2 3. Relationship to IEEE 802.1t and 802.1w Amendments ...............2 4. Relation to the BRIDGE-MIB ......................................3 5. Definitions for RSTP-MIB ........................................3 6. Acknowledgements ...............................................10 7. IANA Considerations ............................................10 8. Security Considerations ........................................10 9. Normative References ...........................................11 10. Informative References ........................................12
1. インターネット標準の管理フレームワーク…2 2. 概要…2 3. IEEE802.1tとの関係と802.1w米国憲法の修正条項…2 4. ブリッジ-MIBとの関係…3 5. RSTP-MIBのための定義…3 6. 承認…10 7. IANA問題…10 8. セキュリティ問題…10 9. 標準の参照…11 10. 有益な参照…12
Levi & Harrington Standards Track [Page 1] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[1ページ]。
1. The Internet-Standard Management Framework
1. インターネット標準の管理フレームワーク
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概要について、RFC3410[RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIBオブジェクトはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。
2. Overview
2. 概要
This memo defines an SMIv2 MIB module for managing the Rapid Spanning Tree (RSTP) capability defined by the IEEE P802.1t [802.1t] and P802.1w [802.1w] amendments to IEEE Std 802.1D-1998 [802.1D-1998] for bridging between Local Area Network (LAN) segments. The objects in this MIB are defined to apply both to transparent bridging and to bridges connected by subnetworks other than LAN segments.
このメモがIEEE P802.1tによって定義されたRapid Spanning Tree(RSTP)能力を管理するためのSMIv2 MIBモジュールを定義する、[802.1 ローカル・エリア・ネットワーク(LAN)セグメントの間でブリッジするためのIEEE Std 802.1D-1998[802.1D-1998]のt]とP802.1w[802.1w]修正。 このMIBのオブジェクトは、LANセグメントを除いて、透明なブリッジすることと、そして、サブネットワークによって接続されたブリッジに適用するために定義されます。
3. Relationship to IEEE 802.1t and 802.1w Amendments
3. IEEE802.1tと802.1w米国憲法の修正条項との関係
This document defines managed objects for the Rapid Spanning Tree Protocol defined by the IEEE P802.1t and IEEE P802.1w amendments to 802.1D-1998.
このドキュメントは802.1D-1998のIEEE P802.1tとIEEE P802.1w修正で定義されたRapid Spanning Treeプロトコルのために管理オブジェクトを定義します。
RSTP-MIB Name IEEE 802.1 Reference
RSTP-MIB名前IEEE802.1参照
dot1dStp dot1dStpVersion (w) 17.16.1 ForceVersion dot1dStpTxHoldCount (w) 17.16.6 TxHoldCount dot1dStpExtPortTable dot1dStpPortProtocolMigration (w) 17.18.10 mcheck dot1dStpPortAdminEdgePort (t) 18.3.3 adminEdgePort dot1dStpPortOperEdgePort (t) 18.3.4 operEdgePort dot1dStpPortAdminPointToPoint (w) 6.4.3 adminPointToPointMAC dot1dStpPortOperPointToPoint (w) 6.4.3 operPointToPointMAC dot1dStpPortAdminPathCost (D) 8.5.5.3 Path Cost
dot1dStp dot1dStpVersion(w)17.16.1ForceVersion dot1dStpTxHoldCount(w)17.16.6TxHoldCount dot1dStpExtPortTable dot1dStpPortProtocolMigration(w)17.18.10mcheck dot1dStpPortAdminEdgePort(t)18.3.3adminEdgePort dot1dStpPortOperEdgePort(t)18.3.4operEdgePort dot1dStpPortAdminPointToPoint(w)6.4.3adminPointToPointMAC dot1dStpPortOperPointToPoint(w)6.4.3operPointToPointMAC dot1dStpPortAdminPathCost(D)8.5.5.3Path Cost
There are concerns that there may be changes made in the 802.1D-2004 edition that would lead to non-backward-compatible SMI changes for 802.1t and 802.1w managed objects in the MIB modules. The Bridge MIB working group decided to 'freeze' the technical content of the MIB modules at a level that is compatible with the 802.1t and 802.1w
それが通じる802.1D-2004版で行われた変更があるかもしれないという関心がある、非後方、コンパチブル、SMIは802.1のtと802.1w管理オブジェクトのためにMIBモジュールで変化します。 Bridge MIBワーキンググループは、802.1のtと802.1wと互換性があるレベルでMIBモジュールの技術的な内容を'凍らせる'と決めました。
Levi & Harrington Standards Track [Page 2] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[2ページ]。
versions, and leave to the IEEE 802.1 working group any updates beyond this.
バージョン、およびいずれもこれを超えてアップデートするIEEE802.1ワーキンググループへの休暇。
For informational purposes only, these are the references for the above objects in 802.1D-2004 [802.1D-2004].
情報の目的だけのために、これらは802.1D-2004[802.1D-2004]の上のオブジェクトの参照です。
RSTP-MIB Name IEEE 802.1D-2004 Reference
RSTP-MIB名前IEEE 802.1D-2004参照
dot1dStp dot1dStpVersion 17.13.4 ForceVersion dot1dStpTxHoldCount 17.13.12 TxHoldCount dot1dStpExtPortTable dot1dStpPortProtocolMigration 17.19.13 mcheck dot1dStpPortAdminEdgePort 17.13.1 adminEdgePort dot1dStpPortOperEdgePort 17.19.17 operEdgePort dot1dStpPortAdminPointToPoint 6.4.3 adminPointToPointMAC dot1dStpPortOperPointToPoint 6.4.3 operPointToPointMAC dot1dStpPortAdminPathCost 17.13.11 Path Cost
dot1dStp dot1dStpVersion17.13.4ForceVersion dot1dStpTxHoldCount17.13.12TxHoldCount dot1dStpExtPortTable dot1dStpPortProtocolMigration17.19.13mcheck dot1dStpPortAdminEdgePort17.13.1adminEdgePort dot1dStpPortOperEdgePort17.19.17operEdgePort dot1dStpPortAdminPointToPoint6.4.3adminPointToPointMAC dot1dStpPortOperPointToPoint6.4.3operPointToPointMAC dot1dStpPortAdminPathCost17.13.11経路Cost
4. Relation to the BRIDGE-MIB
4. ブリッジ-MIBとの関係
The objects in the RSTP-MIB supplement those defined in the Bridge MIB [RFC4188].
ものがBridge MIB[RFC4188]で定義したRSTP-MIB補足におけるオブジェクト。
The Original BRIDGE-MIB [RFC1493] has been updated in an SMIv2- compliant version [RFC4188]. Conformance statements have been added and some description and reference clauses have been updated. The interpretations of some objects were changed to accommodate IEEE 802.1t and 802.1w amendments.
SMIv2対応バージョン[RFC4188]でOriginal BRIDGE-MIB[RFC1493]をアップデートしました。 順応声明を加えました、そして、何らかの記述と参照節をアップデートしました。 IEEE802.1tと802.1w修正を収容するためにいくつかのオブジェクトの解釈を変えました。
The object dot1dStpPortPathCost32 was added to support IEEE 802.1t, and the permissible values of dot1dStpPriority and dot1dStpPortPriority have been clarified for bridges supporting IEEE 802.1t or IEEE 802.1w. The interpretation of dot1dStpTimeSinceTopologyChange has been clarified for bridges supporting the RSTP.
オブジェクトdot1dStpPortPathCost32がIEEEをサポートするために加えられた、802.1、t、dot1dStpPriorityとdot1dStpPortPriorityの許容値はIEEE802.1がtであるとサポートするブリッジかIEEE 802.1wのためにはっきりさせられました。 dot1dStpTimeSinceTopologyChangeの解釈はRSTPをサポートするブリッジのためにはっきりさせられました。
See the updated BRIDGE-MIB [RFC4188] for details.
詳細に関してアップデートされたBRIDGE-MIB[RFC4188]を見てください。
5. Definitions for RSTP-MIB
5. RSTP-MIBのための定義
RSTP-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
RSTP-MIB定義:、:= 始まってください。
-- ------------------------------------------------------------- -- MIB for IEEE 802.1w Rapid Spanning Tree Protocol -- -------------------------------------------------------------
-- ------------------------------------------------------------- -- IEEE 802.1wの急速なスパニングツリープロトコルのためのMIB---------------------------------------------------------------
IMPORTS
輸入
Levi & Harrington Standards Track [Page 3] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[3ページ]。
MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, Integer32, mib-2 FROM SNMPv2-SMI TruthValue FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF dot1dStp, dot1dStpPortEntry FROM BRIDGE-MIB;
MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、Integer32、mib-2 FROM SNMPv2-SMI TruthValue FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF dot1dStp、dot1dStpPortEntry FROM BRIDGE-MIB。
rstpMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200512070000Z" ORGANIZATION "IETF Bridge MIB Working Group" CONTACT-INFO "Email: Bridge-mib@ietf.org" DESCRIPTION "The Bridge MIB Extension module for managing devices that support the Rapid Spanning Tree Protocol defined by IEEE 802.1w.
rstpMIBモジュールアイデンティティは「以下をメールしてください」という"200512070000Z"組織「IETFブリッジMIB作業部会」コンタクトインフォメーションをアップデートしました。 「Rapid Spanning Treeがプロトコルであるとサポートするデバイスを管理するためのBridge MIB ExtensionモジュールはIEEE 802.1wで定義した」" Bridge-mib@ietf.org "記述。
Copyright (C) The Internet Society (2005). This version of this MIB module is part of RFC 4318; See the RFC itself for full legal notices."
Copyright(C)インターネット協会(2005)。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC4318の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」
REVISION "200512070000Z" DESCRIPTION "The initial version of this MIB module as published in RFC 4318." ::= { mib-2 134 }
REVISION"200512070000Z"記述、「RFC4318の発行されるとしてのこのMIBモジュールの初期のバージョン。」 ::= mib-2 134
-- ---------------------------------------------------------- -- -- subtrees in the RSTP-MIB -- ---------------------------------------------------------- --
-- ---------------------------------------------------------- -- -- RSTP-MIBの下位木------------------------------------------------------------ --
rstpNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpMIB 0 } rstpObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpMIB 1 } rstpConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpMIB 2 }
rstpNotificationsオブジェクト識別子:、:= rstpMIB0rstpObjectsオブジェクト識別子:、:= rstpMIB1rstpConformanceオブジェクト識別子:、:= rstpMIB2
-- ------------------------------------------------------------- -- Addition to the dot1dStp group -- -------------------------------------------------------------
-- ------------------------------------------------------------- -- dot1dStpグループへの追加---------------------------------------------------------------
dot1dStpVersion OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { stpCompatible(0), rstp(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current
dot1dStpVersion OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、stpCompatible(0)、マックス-ACCESSがSTATUS海流を読書して書くrstp(2)
Levi & Harrington Standards Track [Page 4] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[4ページ]。
DESCRIPTION "The version of Spanning Tree Protocol the bridge is currently running. The value 'stpCompatible(0)' indicates the Spanning Tree Protocol specified in IEEE 802.1D-1998 and 'rstp(2)' indicates the Rapid Spanning Tree Protocol specified in IEEE 802.1w and clause 17 of 802.1D-2004. The values are directly from the IEEE standard. New values may be defined as future versions of the protocol become available.
記述、「ブリッジが現在実行しているSpanning Treeプロトコルのバージョン。」 値の'stpCompatible(0)'は、Spanning TreeプロトコルがIEEE 802.1D-1998で指定したのを示します、そして、'rstp(2)'はRapid Spanning Treeプロトコルが802.1D-2004のIEEE 802.1wと17番目の節で指定したのを示します。 値が直接IEEE規格からあります。 新しい値はプロトコルの将来のバージョンが利用可能になると定義されるかもしれません。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system." REFERENCE "IEEE 802.1w clause 14.8.1, 17.12, 17.16.1" DEFVAL { rstp } ::= { dot1dStp 16 }
「マネージメントシステムの「再-初期化処理」の向こう側にこのオブジェクトの値を保有しなければなりません。」 REFERENCE、「IEEE 802.1w14.8番目の節.1、17.12、17.16の0.1インチのDEFVALは以下をrstpします」。= dot1dStp16
dot1dStpTxHoldCount OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..10) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value used by the Port Transmit state machine to limit the maximum transmission rate.
dot1dStpTxHoldCount OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .10)マックス-ACCESSは「Port Transmit州のマシンによって使用される、最大の通信速度を制限する値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system."
「マネージメントシステムの「再-初期化処理」の向こう側にこのオブジェクトの値を保有しなければなりません。」
REFERENCE "IEEE 802.1w clause 17.16.6" DEFVAL { 3 } ::= { dot1dStp 17 }
REFERENCE、「0.6インチの17.16番目のIEEE 802.1w節DEFVAL3:、:、」= dot1dStp17
-- -- { dot1dStp 18 } was used to represent dot1dStpPathCostDefault -- in an earlier version of this MIB. It has since been -- obsoleted, and should not be used. --
-- -- dot1dStp18は、このMIBの以前のバージョンにdot1dStpPathCostDefaultを表すのに使用されました。 以来、それはあります--時代遅れにして、使用するべきではありません。 --
dot1dStpExtPortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStpExtPortEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table that contains port-specific Rapid Spanning Tree information." ::= { dot1dStp 19 }
dot1dStpExtPortTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStpExtPortEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「ポート特有のRapid Spanning Tree情報を含むテーブル。」 ::= dot1dStp19
Levi & Harrington Standards Track [Page 5] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[5ページ]。
dot1dStpExtPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStpExtPortEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of Rapid Spanning Tree information maintained by each port." AUGMENTS { dot1dStpPortEntry } ::= { dot1dStpExtPortTable 1 }
「Rapid Spanning Tree情報のリストは各ポートのそばで維持した」dot1dStpExtPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStpExtPortEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 dot1dStpPortEntryを増大させます:、:= dot1dStpExtPortTable1
Dot1dStpExtPortEntry ::= SEQUENCE { dot1dStpPortProtocolMigration TruthValue, dot1dStpPortAdminEdgePort TruthValue, dot1dStpPortOperEdgePort TruthValue, dot1dStpPortAdminPointToPoint INTEGER, dot1dStpPortOperPointToPoint TruthValue, dot1dStpPortAdminPathCost Integer32 }
Dot1dStpExtPortEntry:、:= 系列dot1dStpPortProtocolMigration TruthValue、dot1dStpPortAdminEdgePort TruthValue、dot1dStpPortOperEdgePort TruthValue、dot1dStpPortAdminPointToPoint整数、dot1dStpPortOperPointToPoint TruthValue、dot1dStpPortAdminPathCost Integer32
dot1dStpPortProtocolMigration OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "When operating in RSTP (version 2) mode, writing true(1) to this object forces this port to transmit RSTP BPDUs. Any other operation on this object has no effect and it always returns false(2) when read." REFERENCE "IEEE 802.1w clause 14.8.2.4, 17.18.10, 17.26" ::= { dot1dStpExtPortEntry 1 }
dot1dStpPortProtocolMigration OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「RSTP(バージョン2)モードで作動するとき、このオブジェクトへの本当の(1)を書くので、このポートはやむを得ずRSTP BPDUsを伝えること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このオブジェクトにおけるいかなる他の操作も効き目がありません、そして、読まれると、いつも誤った(2)を返します。」 REFERENCE、「IEEE 802.1w節、14.8 .2 .4 17.18 .10、17.26インチ:、:、」= dot1dStpExtPortEntry1
dot1dStpPortAdminEdgePort OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administrative value of the Edge Port parameter. A value of true(1) indicates that this port should be assumed as an edge-port, and a value of false(2) indicates that this port should be assumed as a non-edge-port.
dot1dStpPortAdminEdgePort OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「Edge Portパラメタの管理値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 本当の(1)の値は、このポートが縁港として想定されるべきであるのを示します、そして、誤った(2)の値はこのポートが非縁のポートとして想定されるべきであるのを示します。
Levi & Harrington Standards Track [Page 6] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[6ページ]。
Setting this object will also cause the corresponding instance of dot1dStpPortOperEdgePort to change to the same value. Note that even when this object's value is true, the value of the corresponding instance of dot1dStpPortOperEdgePort can be false if a BPDU has been received.
また、このオブジェクトを設定するのに、dot1dStpPortOperEdgePortの対応するインスタンスは同じ値に変化するでしょう。 このオブジェクトの値が本当であるときにさえ、BPDUを受け取ったならdot1dStpPortOperEdgePortの対応するインスタンスの値が誤っている場合があることに注意してください。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system."
「マネージメントシステムの「再-初期化処理」の向こう側にこのオブジェクトの値を保有しなければなりません。」
REFERENCE "IEEE 802.1t clause 14.8.2, 18.3.3" ::= { dot1dStpExtPortEntry 2 }
REFERENCE、「14.8番目のIEEE802.1t節.2、18.3、0.3インチ:、:、」= dot1dStpExtPortEntry2
dot1dStpPortOperEdgePort OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The operational value of the Edge Port parameter. The object is initialized to the value of the corresponding instance of dot1dStpPortAdminEdgePort. When the corresponding instance of dot1dStpPortAdminEdgePort is set, this object will be changed as well. This object will also be changed to false on reception of a BPDU."
dot1dStpPortOperEdgePort OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「Edge Portパラメタの操作上の値。」 オブジェクトはdot1dStpPortAdminEdgePortの対応するインスタンスの値に初期化されます。 dot1dStpPortAdminEdgePortの対応するインスタンスを設定するとき、また、このオブジェクトを変えるでしょう。 「また、このオブジェクトはBPDUのレセプションで誤っているのに変わるでしょう。」
REFERENCE "IEEE 802.1t clause 14.8.2, 18.3.4" ::= { dot1dStpExtPortEntry 3 }
REFERENCE、「14.8番目のIEEE802.1t節.2、18.3、0.4インチ:、:、」= dot1dStpExtPortEntry3
dot1dStpPortAdminPointToPoint OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { forceTrue(0), forceFalse(1), auto(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administrative point-to-point status of the LAN segment attached to this port, using the enumeration values of the IEEE 802.1w clause. A value of forceTrue(0) indicates that this port should always be treated as if it is connected to a point-to-point link. A value of forceFalse(1) indicates that this port should be treated as having a shared media connection. A value of auto(2) indicates that this port is considered to have a point-to-point link if it is an Aggregator and all of its
dot1dStpPortAdminPointToPoint OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、forceTrue(0)、forceFalse(1)、マックス-ACCESSが「IEEE 802.1w節の列挙値を使用して、LANセグメントの管理二地点間状態はこのポートに付けた」STATUS現在の記述を読書して書く自動(2)。 forceTrue(0)の値は、まるでそれがポイントツーポイント接続に接続されるかのようにこのポートがいつも扱われるべきであるのを示します。 forceFalse(1)の値は、このポートが共有されたメディア接続があるとして扱われるべきであるのを示します。 自動車(2)の値が、それがAggregatorとすべてならこのポートにはポイントツーポイント接続があると考えられるのを示す、それ
Levi & Harrington Standards Track [Page 7] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[7ページ]。
members are aggregatable, or if the MAC entity is configured for full duplex operation, either through auto-negotiation or by management means. Manipulating this object changes the underlying adminPortToPortMAC.
メンバーは自動交渉を通して、または、MAC実体が全二重操作のために構成されるか、管理手段で「集合-可能」です。 このオブジェクトを操作すると、基本的なadminPortToPortMACは変化します。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system."
「マネージメントシステムの「再-初期化処理」の向こう側にこのオブジェクトの値を保有しなければなりません。」
REFERENCE "IEEE 802.1w clause 6.4.3, 6.5, 14.8.2" ::= { dot1dStpExtPortEntry 4 }
REFERENCE、「IEEE 802.1w節、6.4 .3 6.5 14.8 0.2インチ:、:、」= dot1dStpExtPortEntry4
dot1dStpPortOperPointToPoint OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The operational point-to-point status of the LAN segment attached to this port. It indicates whether a port is considered to have a point-to-point connection. If adminPointToPointMAC is set to auto(2), then the value of operPointToPointMAC is determined in accordance with the specific procedures defined for the MAC entity concerned, as defined in IEEE 802.1w, clause 6.5. The value is determined dynamically; that is, it is re-evaluated whenever the value of adminPointToPointMAC changes, and whenever the specific procedures defined for the MAC entity evaluate a change in its point-to-point status." REFERENCE "IEEE 802.1w clause 6.4.3, 6.5, 14.8.2" ::= { dot1dStpExtPortEntry 5 }
「LANセグメントの操作上の二地点間状態はこのポートに付けた」dot1dStpPortOperPointToPoint OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 それは、ポートには二地点間接続がいると考えられるかどうかを示します。 adminPointToPointMACが自動車(2)に用意ができているなら、IEEE 802.1wで定義されるように関するMAC実体のために定義された特定の手順によると、operPointToPointMACの値は決定しています、6.5番目の節。 値はダイナミックに決定しています。 「すなわち、adminPointToPointMACの値が変化するときはいつも、それは再評価されて、MAC実体のために定義された特定の手順がaを評価するときはいつも、二地点間状態で変化してください。」 REFERENCE、「IEEE 802.1w節、6.4 .3 6.5 14.8 0.2インチ:、:、」= dot1dStpExtPortEntry5
dot1dStpPortAdminPathCost OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..200000000) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administratively assigned value for the contribution of this port to the path cost of paths toward the spanning tree root.
dot1dStpPortAdminPathCost OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .200000000)マックス-ACCESSは「スパニングツリー根に向かった経路の経路費用へのこのポートの貢献のための行政上割り当てられた値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
Writing a value of '0' assigns the automatically calculated default Path Cost value to the port. If the default Path Cost is being used, this object returns '0' when read.
'0'の値を書くと、自動的に計算されたデフォルトPath Cost価値はポートに割り当てられます。 デフォルトPath Costが使用されているなら、読まれると、このオブジェクトは'0'を返します。
This complements the object dot1dStpPortPathCost or dot1dStpPortPathCost32, which returns the operational value of the path cost.
これはオブジェクトdot1dStpPortPathCostかdot1dStpPortPathCost32の補足となります。(dot1dStpPortPathCost32は経路費用の操作上の値を返します)。
Levi & Harrington Standards Track [Page 8] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[8ページ]。
The value of this object MUST be retained across reinitializations of the management system." REFERENCE "IEEE 802.1D-1998: Section 8.5.5.3" ::= { dot1dStpExtPortEntry 6 }
「マネージメントシステムの「再-初期化処理」の向こう側にこのオブジェクトの値を保有しなければなりません。」 参照、「IEEE 802.1D-1998:」 セクション8.5 .5 0.3インチ:、:= dot1dStpExtPortEntry6
-- ------------------------------------------------------------- -- rstpMIB - Conformance Information -- -------------------------------------------------------------
-- ------------------------------------------------------------- -- rstpMIB--順応情報---------------------------------------------------------------
rstpGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpConformance 1 }
rstpGroupsオブジェクト識別子:、:= rstpConformance1
rstpCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { rstpConformance 2 }
rstpCompliancesオブジェクト識別子:、:= rstpConformance2
-- ------------------------------------------------------------- -- Units of conformance -- -------------------------------------------------------------
-- ------------------------------------------------------------- -- ユニットの順応---------------------------------------------------------------
rstpBridgeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dot1dStpVersion, dot1dStpTxHoldCount } STATUS current DESCRIPTION "Rapid Spanning Tree information for the bridge." ::= { rstpGroups 1 }
rstpBridgeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dot1dStpVersion、dot1dStpTxHoldCount、STATUSの現在の記述、「ブリッジのための急速なSpanning Tree情報。」 ::= rstpGroups1
rstpPortGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dot1dStpPortProtocolMigration, dot1dStpPortAdminEdgePort, dot1dStpPortOperEdgePort, dot1dStpPortAdminPointToPoint, dot1dStpPortOperPointToPoint, dot1dStpPortAdminPathCost } STATUS current DESCRIPTION "Rapid Spanning Tree information for individual ports." ::= { rstpGroups 2 }
rstpPortGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dot1dStpPortProtocolMigration、dot1dStpPortAdminEdgePort、dot1dStpPortOperEdgePort、dot1dStpPortAdminPointToPoint、dot1dStpPortOperPointToPoint、dot1dStpPortAdminPathCost、「個人への急速なSpanning Tree情報は移植する」STATUSの現在の記述。 ::= rstpGroups2
-- ------------------------------------------------------------- -- Compliance statements -- -------------------------------------------------------------
-- ------------------------------------------------------------- -- 承諾声明---------------------------------------------------------------
rstpCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current
rstpCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS海流
Levi & Harrington Standards Track [Page 9] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[9ページ]。
DESCRIPTION "The compliance statement for device support of Rapid Spanning Tree Protocol (RSTP) bridging services." MODULE MANDATORY-GROUPS { rstpBridgeGroup, rstpPortGroup } ::= { rstpCompliances 1 }
「Rapid Spanning Treeプロトコル(RSTP)のブリッジすることのデバイスサポートのための承諾声明は修理する」記述。 モジュールの義務的なグループ、rstpBridgeGroup、rstpPortGroup:、:= rstpCompliances1
END
終わり
6. Acknowledgements
6. 承認
This document was produced on behalf of the Bridge MIB Working Group in the Operations and Management area of the Internet Engineering Task Force.
このドキュメントはインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースのOperationsとManagement領域のBridge MIB作業部会を代表して製作されました。
The authors wish to thank the members of the Bridge MIB Working Group, especially Alex Ruzin, for their comments and suggestions that improved this effort.
作者はBridge MIB作業部会のメンバーに感謝したがっています、特にアレックスRuzin、この取り組みを改良した彼らのコメントと提案のために。
Vivian Ngai and Les Bell were the initial authors of this document, and did the bulk of the development work for this document.
ビビアンNgaiとレス・ベルは、このドキュメントの初期の作者であり、このドキュメントのために開発事業の大半をしました。
7. IANA Considerations
7. IANA問題
The IANA has assigned the following OID:
IANAは以下のOIDを割り当てました:
Descriptor OBJECT IDENTIFIER value ---------- ----------------------- rstpMIB { mib-2 134 }
記述子OBJECT IDENTIFIER価値---------- ----------------------- rstpMIBmib-2 134
8. Security Considerations
8. セキュリティ問題
There are a number of management objects defined in this MIB module with a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. Such objects may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations. These are the tables and objects and their sensitivity/vulnerability:
aがあります。読書して書くことのマックス-ACCESS節でこのMIBモジュールで定義された管理オブジェクトに付番する、そして/または、読書して作成します。 そのようなオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。 これらは、テーブルと、オブジェクトとそれらの感度/脆弱性です:
Writable objects that could be misused to cause network delays and spanning tree instabilities include dot1dStpVersion, dot1dStpTxHoldCount, dot1dStpPortProtocolMigration, dot1dStpPortAdminEdgePort, and dot1dStpPortAdminPathCost.
ネットワーク遅延とスパニングツリーの不安定性を引き起こすために誤用できた書き込み可能なオブジェクトはdot1dStpVersion、dot1dStpTxHoldCount、dot1dStpPortProtocolMigration、dot1dStpPortAdminEdgePort、およびdot1dStpPortAdminPathCostを含んでいます。
Levi & Harrington Standards Track [Page 10] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[10ページ]。
Some of the readable objects in this MIB module (i.e., objects with a MAX-ACCESS other than not-accessible) may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. It is thus important to control even GET and/or NOTIFY access to these objects and possibly to even encrypt the values of these objects when sending them over the network via SNMP. These are the tables and objects and their sensitivity/vulnerability:
このMIBモジュール(すなわち、アクセスしやすくないのを除いたマックス-ACCESSがあるオブジェクト)によるいくつかの読み込み可能なオブジェクトがいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、その結果、GET、そして/または、これらのオブジェクトへのNOTIFYアクセスさえ制御して、ことによるとこれらのオブジェクトの値を暗号化するのさえ重要です。 これらは、テーブルと、オブジェクトとそれらの感度/脆弱性です:
dot1dStpVersion could be read by an attacker to identify environments containing applications or protocols that are potentially sensitive to RSTP mode.
攻撃者は、潜在的にRSTPモードに敏感なアプリケーションかプロトコルを含む環境を特定するためにdot1dStpVersionを読むことができました。
dot1dStpPortAdminPointToPoint could be used to mislead an access control protocol, such as 802.1x, to believe that only one other system is attached to a LAN segment and to enable network access based on that assumption. This situation could permit potential man-in-the-middle attacks.
アクセスが802.1xなどの制御プロトコルであるとミスリードして、他の1台のシステムだけがLANセグメントに取り付けられると信じて、その仮定に基づくネットワークアクセスを可能にするのにdot1dStpPortAdminPointToPointを使用できました。 この状況は潜在的介入者攻撃を可能にするかもしれません。
SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security. Even if the network itself is secure (for example by using IPsec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB module.
SNMPv3の前のSNMPバージョンは十分な安全性を含んでいませんでした。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPsecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトが安全なネットワークにこのMIBモジュールでだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。
It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework (see [RFC3410], section 8), including full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for authentication and privacy).
implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは([RFC3410]を見てください、セクション8)、RECOMMENDEDです、SNMPv3の暗号のメカニズム(認証とプライバシーのための)の全面的な支援を含んでいて。
Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT RECOMMENDED. Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to enable cryptographic security. It is then a customer/operator responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB module is properly configured to give access to the objects only to those principals (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
さらに、SNMPv3の前のSNMPバージョンの展開はNOT RECOMMENDEDです。 代わりに、それはSNMPv3を配布して、暗号のセキュリティを可能にするRECOMMENDEDです。 そして、このMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために適切に構成されるのを保証するのは、顧客/オペレータ責任です。
9. Normative References
9. 引用規格
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ.Schoenwaelder、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンス、D.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」
Levi & Harrington Standards Track [Page 11] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[11ページ]。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンス、D.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」
[802.1D-1998] "Information technology - Telecommunications and information exchange between systems - Local and metropolitan area networks - Common specifications - Part 3: Media Access Control (MAC) Bridges: Revision. This is a revision of ISO/IEC 10038: 1993, 802.1j-1992 and 802.6k-1992. It incorporates P802.11c, P802.1p and P802.12e." ISO/IEC 15802-3: 1998.
[802.1D-1998] 「情報技術--システムの間のテレコミュニケーションと情報交換--地方とメトロポリタンエリアネットワーク(一般的な仕様)は3を分けます」。 メディアアクセスは(MAC)ブリッジを制御します: 改正。 これはISO/IEC10038の改正です: 1993 802.1j-1992と802.6k-1992。 「P802.11c、P802.1p、およびP802.12e.を組み込みます」 ISO/IEC15802-3: 1998.
[RFC4188] Norseth, K. and E. Bell, "Definitions of Managed Objects for Bridges", RFC 4188, September 2005.
[RFC4188] NorsethとK.とE.ベル、「ブリッジのための管理オブジェクトの定義」、RFC4188、2005年9月。
[802.1t] IEEE 802.1t-2001, "(Amendment to IEEE Standard 802.1D) IEEE Standard for Information technology - Telecommunications and information exchange between systems - Local and metropolitan area networks - Common specifications - Part 3: Media Access Control (MAC) Bridges: Technical and Editorial Corrections".
[802.1 t] IEEE802.1t-2001、「情報技術(システムの間のテレコミュニケーションと情報交換)における、地方の(IEEE Standard 802.1Dの修正)IEEE Standardとメトロポリタンエリアネットワーク(一般的な仕様)は3を分けます」。 メディアアクセスは(MAC)ブリッジを制御します: 「技術的で編集の修正。」
[802.1w] IEEE 802.1w-2001, "(Amendment to IEEE Standard 802.1D) IEEE Standard for Information technology-- Telecommunications and information exchange between systems--Local and metropolitan area networks--Common Specifications--Part 3: Media Access Control (MAC) Bridges: Rapid Reconfiguation".
[802.1w]IEEE 802.1w-2001、「情報技術(システムの間のテレコミュニケーションと情報交換)における、地方の(IEEE Standard 802.1Dの修正)IEEE Standardとメトロポリタンエリアネットワーク(一般的なSpecifications)は3を分けます」。 メディアアクセスは(MAC)ブリッジを制御します: 「急速なReconfiguation。」
10. Informative References
10. 有益な参照
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410] ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、「インターネット標準の管理枠組みのための序論と適用性声明」、RFC3410(2002年12月)。
[802.1D-2004] IEEE Project 802 Local and Metropolitan Area Networks, "IEEE Standard 802.1D-2004 MAC Bridges", 2004.
[802.1D-2004]IEEEは802の地方とメトロポリタンエリアネットワーク、「IEEEの標準の802.1D-2004 MAC橋」、2004を映し出します。
[RFC1493] Decker, E., Langille, P., Rijsinghani, A., and K. McCloghrie, "Definitions of Managed Objects for Bridges", RFC 1493, July 1993.
1993年7月の[RFC1493]デッカーとE.とLangilleとP.とRijsinghani、A.とK.McCloghrie、「橋への管理オブジェクトの定義」RFC1493。
Levi & Harrington Standards Track [Page 12] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[12ページ]。
Authors' Addresses
作者のアドレス
David Levi Nortel Networks 4655 Great America Parkway Santa Clara, CA 95054 USA
デヴィッドレビノーテルは4655グレート・アメリカParkwayカリフォルニア95054サンタクララ(米国)をネットワークでつなぎます。
Phone: +1 408 495 5138 EMail: dlevi@nortel.com
以下に電話をしてください。 +1 5138年の408 495メール: dlevi@nortel.com
David Harrington Effective Software 50 Harding Rd. Portsmouth, NH 03801 USA
デヴィッドハリントンの有効なソフトウェア50ハーディング通り ポーツマス、ニューハンプシャー03801米国
Phone: +1 603 436 8634 EMail: ietfdbh@comcast.net
以下に電話をしてください。 +1 8634年の603 436メール: ietfdbh@comcast.net
Les Bell Hemel Hempstead Herts. HP2 7YU UK
レスベルヘメルヘムステッドハーツ。 HP2 7YUイギリス
EMail: elbell@ntlworld.com
メール: elbell@ntlworld.com
Vivian Ngai Salt lake City, UT USA
ビビアンNgai Salt湖ユタ市(米国)
EMail: vivian_ngai@acm.org
メール: vivian_ngai@acm.org
Levi & Harrington Standards Track [Page 13] RFC 4318 RSTP MIB December 2005
レビとハリントン規格はRSTP MIB2005年12月にRFC4318を追跡します[13ページ]。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf- ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Levi & Harrington Standards Track [Page 14]
レビとハリントン標準化過程[14ページ]
一覧
スポンサーリンク