RFC4351 日本語訳
4351 Real-Time Transport Protocol (RTP) Payload for Text ConversationInterleaved in an Audio Stream. G. Hellstrom, P. Jones. January 2006. (Format: TXT=44405 bytes) (Status: HISTORIC)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group G. Hellstrom Request for Comments: 4351 Omnitor AB Category: Historic P. Jones Cisco Systems, Inc. January 2006
コメントを求めるワーキンググループG.ヘルストリョームの要求をネットワークでつないでください: 4351Omnitor ABカテゴリ: 歴史的なP.ジョーンズシスコシステムズInc.2006年1月
Real-Time Transport Protocol (RTP) Payload for Text Conversation Interleaved in an Audio Stream
オーディオストリームではさみ込まれたテキストの会話のためのリアルタイムのトランスポート・プロトコル(RTP)有効搭載量
Status of This Memo
このメモの状態
This memo defines a Historic Document for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにHistoric Documentを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
This memo describes how to carry real-time text conversation session contents in RTP packets. Text conversation session contents are specified in ITU-T Recommendation T.140.
このメモはRTPパケットでリアルタイムのテキスト会話セッションコンテンツを運ぶ方法を説明します。 テキスト会話セッション内容はITU-T Recommendation T.140で指定されます。
One payload format is described for transmitting audio and text data within a single RTP session.
1つのペイロード形式が、ただ一つのRTPセッション以内にオーディオとテキストデータを送るために説明されます。
This RTP payload description recommends a method to include redundant text from already transmitted packets in order to reduce the risk of text loss caused by packet loss.
このRTPペイロード記述は、パケット損失で引き起こされたテキストの損失の危険を減少させるために既に伝えられたパケットから余分なテキストを含むメソッドを推薦します。
Hellstrom & Jones Historic [Page 1] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[1ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................3 2. Conventions Used in This Document ...............................4 3. Usage of RTP ....................................................4 3.1. Motivations and Rationale ..................................4 3.2. Payload Format for Transmission of audio/t140c Data ........4 3.3. The "T140block" ............................................5 3.4. Synchronization of Text with Other Media ...................5 3.5. Synchronization Considerations for the audio/t140c Format ..5 3.6. RTP Packet Header ..........................................6 4. Protection against Loss of Data .................................7 4.1. Payload Format When Using Redundancy .......................7 4.2. Using Redundancy with the audio/t140c Format ...............8 5. Recommended Procedure ...........................................8 5.1. Recommended Basic Procedure ................................8 5.2. Transmission before and after "Idle Periods" ...............9 5.3. Detection of Lost Text Packets .............................9 5.4. Compensation for Packets Out of Order .....................10 6. Parameter for Character Transmission Rate ......................10 7. Examples .......................................................11 7.1. RTP Packetization Examples for the audio/t140c Format .....11 7.2. SDP Examples ..............................................12 8. Security Considerations ........................................13 8.1. Confidentiality ...........................................13 8.2. Integrity .................................................13 8.3. Source Authentication .....................................13 9. Congestion Considerations ......................................14 10. IANA Considerations ...........................................15 10.1. Registration of MIME Media Type audio/t140c ..............15 10.2. SDP Mapping of MIME Parameters ...........................16 10.3. Offer/Answer Consideration ...............................17 11. Acknowledgements ..............................................17 12. Normative References ..........................................17 13. Informative References ........................................18
1. 序論…3 2. このドキュメントで中古のコンベンション…4 3. RTPの使用法…4 3.1. 動機と原理…4 3.2. オーディオ/t140c DataのTransmissionのための有効搭載量Format…4 3.3. "T140block"…5 3.4. 他のメディアとのテキストの同期…5 3.5. オーディオ/t140c Formatのための同期Considerations。5 3.6. RTPパケットのヘッダー…6 4. データの喪失に対する保護…7 4.1. 冗長を使用して、有効搭載量はいつをフォーマットするか…7 4.2. オーディオ/t140c FormatとRedundancyを使用します…8 5. 手順を推薦します…8 5.1. 基本的な手順を推薦します…8 5.2. 「活動していない期間」の前後にトランスミッション…9 5.3. 無くなっているテキストパケットの検出…9 5.4. パケットに、不適切な補償…10 6. キャラクター通信速度のためのパラメタ…10 7. 例…11 7.1. オーディオ/t140c FormatのためのRTP Packetization Examples…11 7.2. SDPの例…12 8. セキュリティ問題…13 8.1. 秘密性…13 8.2. 保全…13 8.3. ソース認証…13 9. 混雑問題…14 10. IANA問題…15 10.1. MIMEメディアTypeオーディオ/t140cの登録…15 10.2. MIMEパラメタに関するSDPマッピング…16 10.3. 考慮に提供するか、または答えてください…17 11. 承認…17 12. 標準の参照…17 13. 有益な参照…18
Hellstrom & Jones Historic [Page 2] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[2ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
1. Introduction
1. 序論
This document defines a payload type for carrying text conversation session contents in RTP [2] packets. Text conversation session contents are specified in ITU-T Recommendation T.140 [1]. Text conversation is used alone or in connection to other conversational facilities, such as video and voice, to form multimedia conversation services. Text in multimedia conversation sessions is sent character-by-character as soon as it is available, or with a small delay for buffering.
このドキュメントはRTP[2]パケットでテキスト会話セッションコンテンツを運ぶためのペイロードタイプを定義します。 テキスト会話セッション内容はITU-T Recommendation T.140[1]で指定されます。 テキストの会話は、マルチメディア会話サービスを形成するのに単独かビデオや声などの他の会話の施設との接続に使用されます。 同じくらいすぐ、キャラクタごとにそれが利用可能であるか、またはバッファリングのための小さい遅れと共にマルチメディア会話セッションにおけるテキストを送ります。
The text is intended to be entered by human users from a keyboard, handwriting recognition, voice recognition, or any other input method. The rate of character entry is usually at a level of a few characters per second or less. In general, only one or a few new characters are expected to be transmitted with each packet. Small blocks of text may be prepared by the user and pasted into the user interface for transmission during the conversation, occasionally causing packets to carry more payload.
テキストは人間のユーザによってキーボード、手書き文字認識、音声認識、またはいかなる他の入力メソッドからも入力されることを意図します。 キャラクタエントリーの速度が通常いくつかの1秒あたりのキャラクタか以下のレベルにあります。 一般に、各パケットで1かいくつかの新しいキャラクタだけが伝えられることが期待されます。 わずかなブロックのテキストは、会話の間、ユーザによって準備されて、トランスミッションのためにユーザーインタフェースに貼られるかもしれません、時折パケットが、より多くのペイロードを運ぶことを引き起こして。
T.140 specifies that text and other T.140 elements must be transmitted in ISO 10646-1[5] code with UTF-8 [6] transformation. That makes it easy to implement internationally useful applications and to handle the text in modern information technology environments. The payload of an RTP packet following this specification consists of text encoded according to T.140 without any additional framing. A common case will be a single ISO 10646 character, UTF-8 encoded.
T.140は、UTF-8[6]変換でISO10646-1[5]コードでテキストと他のT.140要素を伝えなければならないと指定します。 それで、国際的に役に立つアプリケーションを実装して、現代のIT環境におけるテキストを扱うのは簡単になります。 この仕様に従うRTPパケットのペイロードはT.140によると、少しも追加縁どりなしでコード化されたテキストから成ります。 よくある例は独身のISO10646キャラクタ、コード化されたUTF-8になるでしょう。
T.140 requires the transport channel to provide characters without duplication and in original order. Text conversation users expect that text will be delivered with no or a low level of lost information.
T.140は、輸送チャンネルが複製なしで最初の注文にキャラクタを提供するのを必要とします。 テキストか会話ユーザが、そのテキストが提供されると予想する低レベルの無くなっている情報。
Therefore a mechanism based on RTP is specified here. It gives text arrival in correct order, without duplication, and with detection and indication of loss. It also includes an optional possibility to repeat data for redundancy to lower the risk of loss. Since packet overhead is usually much larger than the T.140 contents, the increase in bandwidth with the use of redundancy is minimal.
したがって、RTPに基づくメカニズムはここで指定されます。 それは複製なしで損失の正しい注文と、検出としるしでテキスト到着を与えます。 また、それは冗長が危険負担を下げるようにデータを繰り返す任意の可能性を含んでいます。 パケットオーバーヘッドがT.140コンテンツよりはるかに通常大きいので、冗長の使用がある帯域幅の増加は最小限です。
By using RTP for text transmission in a multimedia conversation application, uniform handling of text and other media can be achieved in, as examples, conferencing systems, firewalls, and network translation devices. This, in turn, eases the design and increases the possibility for prompt and proper media delivery.
マルチメディア会話アプリケーションにおけるテキスト伝送にRTPを使用することによって、例としての会議システム、ファイアウォール、およびネットワーク翻訳デバイスでテキストと他のメディアの一定の取り扱いを達成できます。 これは、迅速で適切なメディア配送のために順番にデザインを緩和して、可能性を増強します。
This document introduces a method of transporting text interleaved with voice within the same RTP session.
このドキュメントは同じRTPセッション中に声ではさみ込まれたテキストを輸送するメソッドを導入します。
Hellstrom & Jones Historic [Page 3] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[3ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
2. Conventions Used in This Document
2. 本書では使用されるコンベンション
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [4].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[4]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
3. Usage of RTP
3. RTPの使用法
The payload format for real-time text transmission with RTP [2] described in this memo is intended for use between Public Switched Telephone Network (PSTN) gateways and is called audio/t140c.
RTP[2]がこのメモで説明されているリアルタイムのテキスト伝送のためのペイロード形式は、Public Switched Telephone Network(PSTN)ゲートウェイの間の使用のために意図して、オーディオ/t140cと呼ばれます。
3.1. Motivations and Rationale
3.1. 動機と原理
The audio/t140c payload specification is intended to allow gateways that are interconnecting two PSTN networks to interleave, through a single RTP session, audio and text data received on the PSTN circuit. This is comparable to the way in which dual-tone multifrequency (DTMF) is extracted and transmitted within an RTP session [14].
オーディオ/t140cペイロード仕様がはさみ込む2つのPSTNネットワークとインタコネクトしているゲートウェイを許容することを意図します、PSTN回路の上に受け取られたただ一つのRTPセッション、オーディオ、およびテキストデータを通して。 これは二元的なトーン多重周波数(DTMF)がRTPセッション[14]以内に抽出されて、伝えられる方法に匹敵しています。
The audio/t140c format SHALL NOT be used for applications other than PSTN gateway applications. In such applications, a specific profiling document MAY make it REQUIRED for a specific application. The reason to prefer to use audio/t140c could be for gateway application where the ports are a limited and scarce resource. Applications SHOULD use RFC 4103 [15] for real-time text communication that falls outside the limited scope of this specification.
オーディオ/t140cはSHALL NOTをフォーマットします。PSTNゲートウェイアプリケーション以外のアプリケーションには、使用されてください。 そのようなアプリケーションでは、特定のプロフィールドキュメントは特定のアプリケーションのためにそれをREQUIREDにするかもしれません。 オーディオ/t140cを使用するのを好む理由はゲートウェイアプリケーションのためにポートが制限されて不十分なリソースであるところにあるかもしれません。 アプリケーションSHOULDはこの仕様の限られた範囲をそらせるリアルタイムのテキストコミュニケーションにRFC4103[15]を使用します。
3.2. Payload Format for Transmission of audio/t140c Data
3.2. オーディオ/t140c DataのTransmissionのための有効搭載量Format
An audio/t140c conversation RTP payload format consists of a 16-bit "T140block counter" carried in network byte order (see RFC 791 [11] Annex B), followed by one and only one "T140block" (see section 3.3). The fields in the RTP header are set as defined in section 3.6.
オーディオ/t140c会話RTPペイロード形式は唯一無二の1"T140block"によって続かれたネットワークバイトオーダー(RFC791[11]別館Bを見る)で運ばれた16ビットの「T140blockカウンタ」から成ります(セクション3.3を見てください)。 RTPヘッダーの分野はセクション3.6で定義されるように設定されます。
The T140block counter MUST be initialized to zero the first time that a packet containing a T140block is transmitted and MUST be incremented by 1 each time that a new block is transmitted. Once the counter reaches the value 0xFFFF, the counter is reset to 0 the next time the counter is incremented. This T140block counter is used to detect lost blocks and to avoid duplication of blocks.
T140blockカウンタをT140blockを含むパケットが伝えられる1回目のゼロを合わせるために初期化しなければならなくて、新しいブロックが伝えられる時間、それぞれ1つ増加しなければなりません。 カウンタがいったん値の0xFFFFに達すると、カウンタはカウンタが増加されている次の時に0にリセットされます。 このT140blockカウンタは、無くなっているブロックを検出して、ブロックの重複を避けるのに使用されます。
For the purposes of readability, the remainder of this document refers only to the T140block without making explicit reference to the T140block counter. Readers should understand that when using the audio/t140c format, the T140block counter MUST always precede the actual T140block, including redundant data transmissions.
T140blockカウンタの明白な参照をしないで、読み易さの目的について、このドキュメントの残りはT140blockだけについて言及します。 読者は、オーディオ/t140c形式を使用するとき、T140blockカウンタがいつも実際のT140blockに先行しなければならないのを理解するべきです、冗長データ送信を含んでいて。
Hellstrom & Jones Historic [Page 4] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[4ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
3.3. The "T140block"
3.3. "T140block"
T.140 text is UTF-8 coded as specified in T.140 with no extra framing. The T140block contains one or more T.140 code elements as specified in [1]. Most T.140 code elements are single ISO 10646 [5] characters, but some are multiple-character sequences. Each character is UTF-8 encoded [6] into one or more octets. Each block MUST contain an integral number of UTF-8-encoded characters regardless of the number of octets per character. Any composite character sequence (CCS) SHOULD be placed within one block.
T.140テキストはT.140で付加的な縁どりなしで指定されるようにコード化されたUTF-8です。 T140blockは[1]の指定されるとしての1個以上のT.140コード要素を含んでいます。 ほとんどのT.140コード要素が独身のISO10646[5]キャラクタですが、何かが複数のキャラクタシーケンスです。 各キャラクタはUTF-8が1つ以上の八重奏に[6]をコード化したということです。 各ブロックは1キャラクタあたりの八重奏の数にかかわらず整数のコード化されたUTF8キャラクタを含まなければなりません。 いずれもキャラクタシーケンス(CCS)SHOULDを合成します。1ブロック以内で置かれます。
3.4. Synchronization of Text with Other Media
3.4. 他のメディアとのテキストの同期
Usually, each medium in a session utilizes a separate RTP stream. As such, if synchronization of the text and other media packets is important, the streams MUST be associated when the sessions are established and the streams MUST share the same reference clock (refer to the description of the timestamp field as it relates to synchronization in section 5.1 of RFC 3550). Association of RTP streams can be done through the CNAME field of RTP Control Protocol (RTCP) SDES function. It is dependent on the particular application and is outside the scope of this document.
通常、セッションにおける各媒体は別々のRTPストリームを利用します。 セッションが確立されるとき、そういうものとして、テキストと他のメディア向けの資料セットの同期が重要であるなら、ストリームは関連していなければなりません、そして、ストリームは同じ基準クロックを共有しなければなりません(RFC3550のセクション5.1で同期に関連して、タイムスタンプ分野の記述を参照してください)。 RTP Controlプロトコル(RTCP)SDES機能のCNAME分野を通ってRTPストリームの協会ができます。 それは、特定用途に依存していて、このドキュメントの範囲の外にあります。
3.5. Synchronization Considerations for the audio/t140c Format
3.5. オーディオ/t140c Formatのための同期Considerations
The audio/t140c packets are generally transmitted as interleaved packets between voice packets or other kinds of audio packets with the intention to create one common audio signal in the receiving equipment to be used for alternating between text and voice. The audio/t140c payload is then used to play out audio signals according to a PSTN textphone coding method (usually a modem).
1個の一般的なオーディオを作成するという意志がある音声パケットか他の種類のオーディオパケットの間のはさみ込まれたパケットが、受信設備でテキストと声の間を行き来するのに使用されると合図するとき、一般に、オーディオ/t140cパケットは伝えられます。 オーディオ/t140cペイロードはその時、PSTN textphoneコード化メソッド(通常モデム)によると、音声信号を展開するのにおいて使用されています。
One should observe the RTP timestamps of the voice, text, or other audio packets in order to reproduce the stream correctly when playing out the audio. Also, note that incoming text from a PSTN circuit might be at a higher bit-rate than can be played out on an egress PSTN circuit. As such, it is possible that, on the egress side, a gateway may not complete the play out of the text packets before it is time to play the next voice packet. Given that this application is primarily for the benefit of users of PSTN textphone devices, it is strongly RECOMMENDED that all received text packets be properly reproduced on the egress gateway before considering any other subsequent audio packets.
オーディオを終えるとき、ストリームを正しく再生させるために声、テキスト、または他のオーディオパケットに関するRTPタイムスタンプを観測するべきです。 また、PSTN回路からの入って来るテキストが出口PSTN回路の上に使い果たすことができるより高いビット伝送速度であるかもしれないことに注意してください。 そういうものとして、もう次の音声パケットをプレーするべきであるために時間になる前にゲートウェイが出口の側でテキストパケットでプレーを完成しないのは、可能です。 この利用が主としてPSTN textphoneデバイスのユーザの利益のためのものであるなら、それは強くものです。いかなる他のその後のオーディオパケットも考えるすべて受け取って、以前出口ゲートウェイの上で再生して、テキストパケットが適切にそうであるRECOMMENDED。
If necessary, voice and other audio packets should be discarded in order to properly reproduce the text signals on the PSTN circuit, even if the text packets arrive late.
必要なら、声と他のオーディオパケットはPSTN回路の上にテキスト信号を適切に再生させるために捨てられるべきです、テキストパケットが遅く到着しても。
Hellstrom & Jones Historic [Page 5] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[5ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
The PSTN textphone users commonly use turn-taking indicators in the text stream, so it can be expected that as long as text is transmitted, it is valid text and should be given priority over voice.
PSTN textphoneユーザがテキストストリームに角に魅力があるインディケータを一般的に使用するので、テキストが伝えられる限り、有効なテキストであり、声に優先が与えられるべきであると予想できます。
Note that the usual RTP semantics apply with regards to switching payload formats within an RTP session. A sender MAY switch between "audio/t140c" and some other format within an RTP session, but MUST NOT send overlapping data using two different audio formats within an RTP session. This does not prohibit an implementation from being split into two logical parts to send overlapping data, each part using a different synchronization source (SSRC) and sending its own RTP and RTCP (such an endpoint will appear to others in the session as two participants with different SSRCs, but the same RTCP SDES CNAME). Further details around using multiple payloads in an RTP session can be found in RFC 3550 [2].
普通のRTP意味論がRTPセッション以内にあいさつで切り換えペイロード形式に適用されることに注意してください。 送付者は、RTPセッション以内に「オーディオ/t140c」とある他の形式を切り換えるかもしれませんが、RTPセッション以内に2つの異なったオーディオ形式を使用することでデータを重ね合わせて、発信してはいけません。 これはデータ、異なった同期ソース(SSRC)を使用して、それ自身のRTPを送る各部分、およびRTCPを重ね合わせながら発信するために2つの論理的な部分に分けられるのから実装を禁じません(そのような終点はセッションのときに異なったSSRCsにもかかわらず、同じRTCP SDES CNAMEと共に2人の関係者として他のものにとって現れるでしょう)。 RFC3550[2]でRTPセッションのときに複数のペイロードを使用する周りの詳細を見つけることができます。
3.6. RTP Packet Header
3.6. RTPパケットのヘッダー
Each RTP packet starts with a fixed RTP header. The following fields of the RTP fixed header are specified for T.140 text streams:
それぞれのRTPパケットは固定RTPヘッダーから始めます。 ヘッダーに固定されたRTPの以下の分野はT.140テキストストリームに指定されます:
Payload Type (PT): The assignment of an RTP payload type is specific to the RTP profile under which this payload format is used. For profiles that use dynamic payload type number assignment, this payload format can be identified by the MIME type "audio/t140c" (see section 10). If redundancy is used per RFC 2198, another payload type number needs to be provided for the redundancy format. The MIME type for identifying RFC 2198 is available in RFC 3555 [17].
有効搭載量タイプ(太平洋標準時の): RTPペイロードタイプの課題はこのペイロード形式が使用されているRTPプロフィールに特定です。 ダイナミックなペイロード形式数課題を使用するプロフィールに関しては、MIMEの種類「オーディオ/t140c」はこのペイロード形式を特定できます(セクション10を見てください)。 冗長がRFC2198単位で使用されるなら、別のペイロード形式数は、冗長形式に提供される必要があります。 RFC2198を特定するためのMIMEの種類はRFC3555[17]で利用可能です。
Sequence number: The definition of sequence numbers is available in RFC 3550 [2]. Character loss is detected through the T140block counter when using the audio/t140c payload format.
一連番号: 一連番号の定義はRFC3550[2]で利用可能です。 オーディオ/t140cペイロード形式を使用するとき、キャラクターの損失はT140blockカウンタを通って検出されます。
Timestamp: The RTP Timestamp encodes the approximate instance of entry of the primary text in the packet. For audio/t140c, the clock frequency MAY be set to any value, and SHOULD be set to the same value as for any audio packets in the same RTP stream in order to avoid RTP timestamp rate switching. The value SHOULD be set by out of band mechanisms. Sequential packets MUST NOT use the same timestamp. Since packets do not represent any constant duration, the timestamp cannot be used to directly infer packet loss.
タイムスタンプ: RTP Timestampはパケットのプライマリテキストのエントリーの大体のインスタンスをコード化します。 オーディオ/t140cにおいて、クロック周波数はどんな値、およびSHOULDにも設定されるかもしれません。RTPタイムスタンプレートの切り換えを避ける同じRTPストリームにおけるどんなオーディオパケットのような同じ値へのセットになってください。 SHOULDを評価してください。バンドメカニズムからセットされてください。連続したパケットは同じタイムスタンプを使用してはいけません。 パケットが少しの一定の持続時間も表さないので、直接パケット損失を推論するのにタイムスタンプを使用できません。
M-bit: The M-bit MUST be included. The first packet in a session, and the first packet after an idle period, SHOULD be distinguished by setting the marker bit in the RTP data header to one. The
M-ビット: M-ビットを含まなければなりません。 最初のパケット、セッション、および活動していない期間の後の最初のパケット、SHOULDでは、RTPデータヘッダーにマーカービットをはめ込むことによって、1つに区別されてください。 The
Hellstrom & Jones Historic [Page 6] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[6ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
marker bit in all other packets MUST be set to zero. The reception of the marker bit MAY be used for refined methods for detection of loss.
他のすべてのパケットのマーカービットをゼロに設定しなければなりません。 マーカービットのレセプションは損失の検出のための洗練されたメソッドに使用されるかもしれません。
4. Protection against Loss of Data
4. データの喪失に対する保護
Consideration must be devoted to keeping loss of text caused by packet loss within acceptable limits. (See ITU-T F.703 [16].)
合格限界の中でパケット損失でテキストの損失を引き起こし続けるのに考慮をささげなければなりません。 (ITU-T F.703[16]を見てください。)
The default method that MUST be used when no other method is explicitly selected is redundancy in accordance with RFC 2198 [3]. When this method is used, the original text and two redundant generations SHOULD be transmitted if the application or end-to-end conditions do not call for other levels of redundancy to be used.
RFC2198[3]によると、他のメソッドが全く明らかに選択されないとき使用しなければならないデフォルトメソッドは冗長です。 このメソッドが使用されていて、オリジナルがテキストであり、余分な2世代がSHOULDであるときには、終わりからアプリケーションか終わりへの状態が、他のレベルの冗長が使用されるように求めないなら、伝えられてください。
Other protection methods MAY be used. Forward Error Correction mechanisms as per RFC 2733 [8] or any other mechanism with the purpose of increasing the reliability of text transmission MAY be used as an alternative or complement to redundancy. Text data MAY be sent without additional protection if end-to-end network conditions allow the text quality requirements specified in ITU-T F.703 [16] to be met in all anticipated load conditions.
他の保護メソッドは使用されるかもしれません。 前方に、RFC2733[8]に従ってError Correctionメカニズムかテキスト伝送の信頼性を増強する目的があるいかなる他のメカニズムも代替手段か補数として冗長に使用されるかもしれません。 終わりから終わりへのネットワーク状態が、ITU-T F.703[16]で指定されたテキスト品質要求事項がすべての予期された負荷状態で満たされるのを許容するなら、追加保護なしでテキストデータを送るかもしれません。
4.1. Payload Format When Using Redundancy
4.1. 冗長を使用して、有効搭載量はいつをフォーマットするか。
When using the format with redundant data, the transmitter may select a number of T140block generations to retransmit in each packet. A higher number introduces better protection against loss of text but marginally increases the data rate.
冗長データがある形式を使用するとき、送信機は、T140block何世代も各パケットで再送されるのを選択するかもしれません。 より大きい数は、テキストの損失に対するより良い保護を導入しますが、データ信号速度をわずかに増強します。
The RTP header is followed by one or more redundant data block headers, one for each redundant data block to be included. Each of these headers provides the timestamp offset and length of the corresponding data block plus a payload type number indicating the payload format audio/t140c.
RTPヘッダーは1個以上のそれぞれの冗長データブロックが含まれる1歳の冗長データブロックヘッダーによってついて来られています。 これらのヘッダー各人は対応するデータ・ブロックのタイムスタンプオフセットと長さとペイロード形式オーディオ/t140cを示すペイロード形式数を提供します。
After the redundant data block headers follows the redundant data fields carrying T140blocks from previous packets, and finally the new (primary) T140block for this packet.
このパケットのための冗長データ前のパケットからT140blocksを運ぶ分野、および最終的に新しい(予備選挙)T140blockは冗長データブロックヘッダーの、あとについて行っています。
Redundant data that would need a timestamp offset higher than 16383 due to its age at transmission MUST NOT be included in transmitted packets.
タイムスタンプを必要とする冗長データが伝えられたパケットにトランスミッションにおける時代による16383を含んではいけないより高く相殺されます。
Hellstrom & Jones Historic [Page 7] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[7ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
4.2. Using Redundancy with the audio/t140c Format
4.2. オーディオ/t140c FormatとRedundancyを使用します。
Since sequence numbers are not provided in the redundant header and since the sequence number space is shared by all audio payload types within an RTP session, a sequence number in the form of a T140block counter is added to the T140block for transmission. This allows the redundant T140block data corresponding to missing primary data to be retrieved and used properly into the stream of received T140block data when using the audio/t140c payload format.
一連番号が余分なヘッダーに提供されないで、一連番号スペースがRTPセッション以内にすべてのオーディオペイロードタイプによって共有されるので、T140blockカウンタの形の一連番号はトランスミッションのためにT140blockに加えられます。 オーディオ/t140cペイロード形式を使用するとき、これは、なくなったプライマリデータに対応する余分なT140block dataが適切に容認されたT140block dataの流れの中に検索されて、使用されるのを許容します。
All non-empty redundant data blocks MUST contain the same data as a T140block previously transmitted as primary data, and be identified with a T140block counter equating to the original T140block counter for that T140block.
すべての非人影のない冗長データブロックを以前にプライマリデータとして伝えられたT140blockと同じデータを含んでいて、そのT140blockのために元のT140blockカウンタに一致しているT140blockカウンタと同一視しなければなりません。
The T140block counters preceding the text in the T140block enables the ordering by the receiver. If there is a gap in the T140block counter value of received audio/t140c packets, and if there are redundant T140blocks with T140block counters matching those that are missing, the redundant T140blocks may be substituted for the missing T140blocks.
T140blockのテキストに先行するT140blockカウンタは受信機で注文を可能にします。容認されたオーディオ/t140cパケットのT140block対価でギャップがあって、T140blockカウンタがなくなったものに合っていて余分なT140blocksがあれば、なくなったT140blocksに余分なT140blocksを代入するかもしれません。
The value of the length field in the redundant header indicates the length of the concatenated T140block counter and the T140block.
余分なヘッダーの長さの分野の値は連結されたT140blockカウンタとT140blockの長さを示します。
5. Recommended Procedure
5. お勧めの手順
This section contains RECOMMENDED procedures for usage of the payload format. Based on the information in the received packets, the receiver can:
このセクションはペイロード形式の用法のためのRECOMMENDED手順を含みます。 容認されたパケットの情報に基づいて、受信機はそうすることができます:
- reorder text received out of order. - mark where text is missing because of packet loss. - compensate for lost packets by using redundant data.
- 追加注文テキストは故障していた状態で受信されました。 - テキストがパケット損失のためになくなるところにマークします。 - 冗長データを使用することによって、無くなっているパケットを補ってください。
5.1. Recommended Basic Procedure
5.1. お勧めの基本的な手順
Packets are transmitted when there is valid T.140 data to transmit.
送る有効なT.140データがあるとき、パケットは伝えられます。
T.140 specifies that T.140 data MAY be buffered for transmission with a maximum buffering time of 500 ms. A buffering time of 300 ms is RECOMMENDED when the application or end-to-end network conditions are not known to require another value.
T.140は、T.140データがトランスミッションのために終わりからアプリケーションか終わりへのネットワーク状態が別の値を必要とするのが知られない500では、300msの時間をバッファリングする原稿AがRECOMMENDEDである最大のバッファリング時でバッファリングされるかもしれないと指定します。
If no new data is available for a longer period than the buffering time, the transmission process is in an idle period.
どんな新しいデータもバッファリング時間より長い期間に利用可能でないなら、活動していない時代に、トランスミッションプロセスがあります。
Hellstrom & Jones Historic [Page 8] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[8ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
When new text is available for transmission after an idle period, it is RECOMMENDED to send it as soon as possible. After this transmission, it is RECOMMENDED to buffer T.140 data in buffering time intervals until next idle period. This is done in order to keep the maximum bit-rate usage for text at a reasonable level. The buffering time MUST be selected so that text users will perceive a real-time text flow.
新しいテキストが活動していない期間の後にトランスミッションに利用可能であるときに、それはできるだけ早くそれを送るRECOMMENDEDです。 このトランスミッションの後に、それは次の活動していない期間まで時間間隔をバッファリングする際にT.140データをバッファリングするRECOMMENDEDです。 テキストのために妥当な水準で最大のビット伝送速度が用法であることを保つためにこれをします。 テキストユーザが、リアルタイムのテキストが流れであると知覚するように、バッファリング時間を選択しなければなりません。
5.2. Transmission before and after "Idle Periods"
5.2. 「活動していない期間」の前後にトランスミッション
When valid T.140 data has been sent and no new T.140 data is available for transmission after the selected buffering time, an empty T140block SHOULD be transmitted. This situation is regarded to be the beginning of an idle period. The procedure is recommended in order to more rapidly detect potentially missing text before an idle period or when the audio stream switches from the transmission of audio/t140c to some other form of audio.
有効なT.140データを送って、どんな新しいT.140データもトランスミッションに利用可能でないときに、時間、空のT140block SHOULDをバッファリングする選択の後に、伝えられてください。 この状況は、活動していない期間の初めになるように見なされます。 手順は、活動していない期間かそれともオーディオストリームがいつオーディオ/t140cのトランスミッションからある他の形式のオーディオに切り替わるかの前により急速に潜在的になくなったテキストを検出するためにお勧めです。
An empty T140block contains no data, neither T.140 data nor a T140block counter.
空のT140blockはデータがない、T.140データもT140blockカウンタも含んでいません。
When redundancy is used, transmission continues with a packet at every transmission timer expiration and insertion of an empty T.140block as primary, until the last non-empty T140block has been transmitted as primary and as redundant data with all intended generations of redundancy. The last packet before an idle period will contain only one non-empty T140block as redundant data, and the empty primary T140block.
冗長が使用されているとき、トランスミッションはプライマリ空の同じくらいT.140blockのあらゆるトランスミッションタイマ満了と挿入でパケットを続行します、最後の非空のT140blockがプライマリの、そして、余分なデータとしてすべての意図している世代の冗長で伝えられるまで。 活動していない期間の前の最後のパケットは冗長データ、および空のプライマリT140blockとして1非空のT140blockだけを含むでしょう。
When using the audio/t140c payload format, empty T140blocks sent as primary data SHOULD NOT be included as redundant T140blocks, as it would simply be a waste of bandwidth to send them and it would introduce a risk of false detection of loss.
単に送る帯域幅の浪費でしょう、オーディオ/t140cペイロード形式を使用するとき、プライマリデータSHOULD NOTとして送られた空のT140blocksが余分なT140blocksとして含まれていて、したがって、彼らとそれは損失の誤検出の危険を導入するでしょう。
After an idle period, the transmitter SHOULD set the M-bit to one in the first packet with new text.
活動していない期間の後に、送信機SHOULDは新しいテキストで最初のパケットの1つにM-ビットを設定します。
5.3. Detection of Lost Text Packets
5.3. 無くなっているテキストパケットの検出
Receivers detect the loss of an audio/t140c packet by observing the value of the T140block counter in a subsequent audio/t140c packet.
受信機は、その後のオーディオ/t140cパケットのT140blockカウンタの値を観測することによって、オーディオ/t140cパケットの損失を検出します。
Missing data SHOULD be marked by insertion of a missing text marker in the received stream for each missing T140block, as specified in ITU-T T.140 Addendum 1 [1].
データSHOULDがいなくて寂しくて、それぞれのなくなったT140blockのためになくなったテキストマーカーの容認されたストリームへの挿入でマークされてください、ITU-T T.140 Addendum1[1]で指定されるように。
Procedures based on detection of the packet with the M-bit set to one MAY be used to reduce the risk for introducing false markers of loss.
1つに設定されたM-ビットでパケットの検出に基づく手順は、損失の偽のマーカーを紹介するために危険を減少させるのに用いられるかもしれません。
Hellstrom & Jones Historic [Page 9] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[9ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
False detection will also be avoided when using audio/t140c by observing the value of the T140block counter value.
また、T140block対価の値を観測することによってオーディオ/t140cを使用するとき、誤検出は避けられるでしょう。
If two successive packets have the same number of redundant generations, it SHOULD be treated as the general redundancy level for the session. Change of the general redundancy level SHOULD only be done after an idle period.
連続したパケットには、同じ数の余分な世代が2であるならいて、それはSHOULDです。セッションのために一般的な冗長レベルとして扱われてください。 変えてください。一般的な冗長レベルSHOULDだけでは、活動していない期間の後にしてください。
5.4. Compensation for Packets Out of Order
5.4. パケットに、不適切な補償
For protection against packets arriving out of order, the following procedure MAY be implemented in the receiver. If analysis of a received packet reveals a gap in the sequence and no redundant data is available to fill that gap, the received packet SHOULD be kept in a buffer to allow time for the missing packet(s) to arrive. It is RECOMMENDED that the waiting time be limited to 1 second.
故障していた状態で到着するパケットに対する保護において、以下の手順は受信機で実装されるかもしれません。容認されたパケットの分析が、系列にもかかわらず、冗長データでないところのギャップが利用可能であることを明らかにするなら、ギャップ、容認されたパケットSHOULDをある中詰めは、なくなったパケットが到着する時間を許容するためにバッファに閉じ込めました。 待ち時間が1秒まで制限されるのは、RECOMMENDEDです。
If a packet with a T140block belonging to the gap arrives before the waiting time expires, this T140block is inserted into the gap and then consecutive T140blocks from the leading edge of the gap may be consumed. Any T140block that does not arrive before the time limit expires should be treated as lost and a missing text marker inserted (see section 5.3).
待ち時間が期限が切れる前にT140blockがギャップに属すパケットが到着するなら、このT140blockはギャップに挿入されます、そして、次に、ギャップのリーディングエッジからの連続したT140blocksは消費されるかもしれません。 限界が期限が切れる時が失われているように扱われるべき前に到着しないどんなT140blockと挿入された(セクション5.3を見ます)なくなったテキストマーカー。
6. Parameter for Character Transmission Rate
6. キャラクター通信速度のためのパラメタ
In some cases, it is necessary to limit the rate at which characters are transmitted. For example, when a PSTN gateway is interworking between an IP device and a PSTN textphone, it may be necessary to limit the character rate from the IP device in order to avoid throwing away characters in case of buffer overflow at the PSTN gateway.
いくつかの場合、キャラクタが伝えられるレートを制限するのが必要です。 PSTNゲートウェイがIPデバイスとPSTN textphoneの間で織り込んでいるとき、例えば、IPデバイスからキャラクタレートを制限するのが、PSTNゲートウェイのバッファオーバーフローの場合にキャラクタを無駄にするのを避けるのに必要であるかもしれません。
To control the character transmission rate, the MIME parameter "cps" in the "fmtp" attribute [7] is defined (see section 10). It is used in Session Description Protocol (SDP) with the following syntax:
キャラクタ通信速度を制御するために、"fmtp"属性[7]におけるMIMEパラメタ"cps"は定義されます(セクション10を見てください)。 それはSession記述プロトコル(SDP)に以下の構文で使用されます:
a=fmtp:<format> cps=<integer>
a=fmtp: <形式>cpsは<整数>と等しいです。
The <format> field is populated with the payload type that is used for text. The <integer> field contains an integer representing the maximum number of characters that may be received per second. The value shall be used as a mean value over any 10-second interval. The default value is 30.
テキストに使用されるペイロードタイプで<形式>分野は居住されます。 <整数>分野は1秒単位で受け取られるかもしれないキャラクタの最大数を表す整数を含んでいます。 値はどんな10秒の間隔にわたっても平均値として使用されるものとします。 デフォルト値は30です。
In receipt of this parameter, devices MUST adhere to the request by transmitting characters at a rate at or below the specified <integer> value. Examples of use in SDP are found in section 7.2.
このパラメタを受け取って、デバイスは、価値において、または、指定された<整数>価値の下でレートでキャラクタを伝えることによって、要求を固く守らなければなりません。 SDPで役に立つ例はセクション7.2で見つけられます。
Hellstrom & Jones Historic [Page 10] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[10ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
7. Examples
7. 例
7.1. RTP Packetization Examples for the audio/t140c Format
7.1. オーディオ/t140c FormatのためのRTP Packetization Examples
Below is an example of an audio/t140c RTP packet without redundancy.
以下に、オーディオ/t140c RTPパケットに関する例が冗長なしであります。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0 |M| T140c PT | sequence number | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | timestamp (8000Hz) | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | synchronization source (SSRC) identifier | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | T140block counter | T.140 encoded data | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| 太平洋標準時のT140c| 一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイムスタンプ(8000Hz)| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | T140blockカウンタ| T.140はデータを暗号化しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Below is an example of an RTP packet with one redundant T140block using audio/t140c payload format. The primary data block is empty, which is the case when transmitting a packet for the sole purpose of forcing the redundant data to be transmitted in the absence of any new data. Note that since this is the audio/t140c payload format, the redundant block of T.140 data is immediately preceded with a T140block counter.
以下に、RTPパケットに関する例が、1余分なT140blockと共にオーディオ/t140cペイロード形式を使用することであります。 第一のデータ・ブロックは人影がありません(冗長データがどんな新しいデータがないとき伝えさせられる唯一の目的のためにパケットを伝えるとき、ケースです)。 T.140データの余分なブロックがこれがオーディオ/t140cペイロード形式であるのですぐにT140blockカウンタで先行されていることに注意してください。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0 |M| "RED" PT | sequence number of primary | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | timestamp of primary encoding "P" | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | synchronization source (SSRC) identifier | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| T140c PT | timestamp offset of "R" | "R" block length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| T140c PT | "R" T140block counter | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + | "R" T.140 encoded redundant data | + +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| 太平洋標準時の「赤」| 予備選挙の一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 「P」という第一のコード化に関するタイムスタンプ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| 太平洋標準時のT140c| 「R」のタイムスタンプオフセット| 「R」ブロック長| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| 太平洋標準時のT140c| 「R」T140blockカウンタ| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + | 「R」T.140は冗長データをコード化しました。| + +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Hellstrom & Jones Historic [Page 11] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[11ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
As a follow-on to the previous example, the example below shows the next RTP packet in the sequence that does contain a new real T140block when using the audio/t140c payload format. This example has 2 levels of redundancy and one primary data block. Since the previous primary block was empty, no redundant data is included for that block. This is because when using the audio/t140c payload format, any previously transmitted "empty" T140blocks are NOT included as redundant data in subsequent packets.
オーディオ/t140cペイロード形式を使用するとき、含む前の例、以下の例がそれがする系列の次のRTPパケットを新しい本当のT140blockを示しているフォローオンとして。 この例には、冗長と1つの第一のデータ・ブロックの2つのレベルがあります。 前の第一のブロックが人影がなかったので、冗長データは全くそのブロックに含められていません。 これはオーディオ/t140cペイロード形式を使用するとき、少しの以前に伝えられた「空」のT140blocksも冗長データとしてその後のパケットに含まれていないからです。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0 |M| "RED" PT | sequence number of primary | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | timestamp of primary encoding "P" | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | synchronization source (SSRC) identifier | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| T140c PT | timestamp offset of "R1" | "R1" block length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| T140c PT | "R1" T140block counter | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + | "R1" T.140 encoded redundant data | + +---------------+ | | "P" T140block | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | counter | "P" T.140 encoded primary data | +-+-+-+-+-+-+-+-+ + | | + +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |V=2|P|X| CC=0|M| 太平洋標準時の「赤」| 予備選挙の一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 「P」という第一のコード化に関するタイムスタンプ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 同期ソース(SSRC)識別子| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |1| 太平洋標準時のT140c| "R1""のタイムスタンプオフセット| 「R1"ブロック長」| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0| 太平洋標準時のT140c| 「R1" T140blockカウンタ」| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + | 「R1" T.140は冗長データをコード化しました」| + +---------------+ | | 「P」T140block| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | カウンタ| 「P」T.140は第一のデータをコード化しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ + | | + +---------------+ | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
7.2. SDP Examples
7.2. SDPの例
Below is an example of SDP describing RTP text interleaved with G.711 audio packets within the same RTP session from port 7200 and at a maximum text rate of 6 characters per second:
以下に、同じRTPセッション中にポート7200と1秒あたり6つのキャラクタの最大のテキストレートでG.711オーディオパケットではさみ込まれたRTPテキストについて説明するSDPに関する例があります:
m=audio 7200 RTP/AVP 0 98 a=rtpmap:98 t140c/8000 a=fmtp:98 cps=6
オーディオの7200RTP/AVP0 98m=a=rtpmap: 98t140c/8000a=fmtp: 98cps=6
Below is an example using RFC 2198 to provide the recommended two levels of redundancy to the text packets in an RTP session with interleaving text and G.711 at a text rate no faster than 20 characters per second:
以下に、例がインターリービングテキストとG.711とのRTPセッションのときにテキストレートで1秒あたり20のキャラクタより速くお勧めの2つのレベルの冗長をテキストパケットに提供しないようにRFC2198を使用することであります:
Hellstrom & Jones Historic [Page 12] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[12ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
m=audio 7200 RTP/AVP 0 98 100 a=rtpmap:98 t140c/8000 a=fmtp:98 cps=20 a=rtpmap:100 red/8000 a=fmtp:100 98/98/98
m=オーディオの7200RTP/AVP0 98 100a=rtpmap: 98t140c/8000a=fmtp: 98cps=20 a=rtpmap: 100赤/8000a=fmtp: 100、98/98/98
Note: While these examples utilize the RTP/AVP profile, it is not intended to limit the scope of this memo to use with only that profile. Rather, any appropriate profile may be used in conjunction with this memo.
以下に注意してください。 これらの例がRTP/AVPプロフィールを利用している間、このメモの範囲をそのプロフィールだけによる使用に制限することを意図しません。 むしろ、どんな適切なプロフィールもこのメモに関連して使用されるかもしれません。
8. Security Considerations
8. セキュリティ問題
All of the security considerations from section 14 of RFC 3550 [2] apply.
RFC3550[2]のセクション14からのセキュリティ問題のすべてが適用されます。
8.1. Confidentiality
8.1. 秘密性
Since the intention of the described payload format is to carry text in a text conversation, security measures in the form of encryption are of importance. The amount of data in a text conversation session is low, and therefore any encryption method MAY be selected and applied to T.140 session contents or to the whole RTP packets. Secure Realtime Transport Protocol (SRTP) [13] provides a suitable method for ensuring confidentiality.
説明されたペイロード形式の意志がテキストの会話におけるテキストを運ぶことであるので、暗号化の形の安全策は重要です。 テキスト会話セッションにおけるデータ量が低く、したがって、どんな暗号化方法も、T.140セッションコンテンツ、または、全体のRTPパケットに選択されて、適用されるかもしれません。 安全なRealtime Transportプロトコル(SRTP)[13]は秘密性を確実にするための適当な方法を提供します。
8.2. Integrity
8.2. 保全
It may be desirable to protect the text contents of an RTP stream against manipulation. SRTP [13] provides methods for providing integrity that MAY be applied.
操作に対してRTPの流れのテキストコンテンツを保護するのは望ましいかもしれません。 SRTP[13]は適用されるかもしれない保全を提供するための方法を提供します。
8.3. Source Authentication
8.3. ソース認証
Measures to make sure that the source of text is the intended one can be accomplished by a combination of methods.
方法の組み合わせでテキストの源が意図しているものであることを確実にする測定を達成できます。
Text streams are usually used in a multimedia control environment. Security measures for authentication are available and SHOULD be applied in the registration and session establishment procedures, so that the identity of the sender of the text stream is reliably associated with the person or device setting up the session. Once established, SRTP [13] mechanisms MAY be applied to ascertain that the source is maintained the same during the session.
通常、テキストの流れはマルチメディアコントロール環境で使用されます。 認証のための安全策が利用可能であるので、SHOULDが登録とセッション設立手順で適用されて、テキストの送付者のアイデンティティが流れるのは、セッションをセットアップする人か装置に確かに関連しています。 いったん設立されると、SRTP[13]メカニズムは、ソースがセッションの間同じように維持されるのを確かめるために適用されるかもしれません。
Hellstrom & Jones Historic [Page 13] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[13ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
9. Congestion Considerations
9. 混雑問題
The congestion considerations from section 10 of RFC 3550 [2], section 6 of RFC 2198 [3], and any used profile (e.g., the part about congestion in section 2 of RFC 3551 [10]) apply with the following application-specific considerations.
セクション10のRFC3550[2]からの混雑問題、RFC2198[3]のセクション6、およびいずれもプロフィールを使用しました。(例えばRFC3551[10])のセクション2での混雑に関する部分は以下のアプリケーション特有の問題で当てはまります。
Automated systems MUST NOT use this format to send large amounts of text at a rate significantly above that which a human user could enter.
自動化されたシステムは、レートで人間のユーザが入ることができたそれの上に多量のテキストをかなり送るのにこの形式を使用してはいけません。
Even if the network load from users of text conversation is usually very low, for best-effort networks an application MUST monitor the packet loss rate and take appropriate actions to reduce its sending rate if this application sends at higher rate than what TCP would achieve over the same path. The reason is that this application, due to its recommended usage of two or more redundancy levels, is very robust against packet loss. At the same time, due to the low bit- rate of text conversations, if one considers the discussion in RFC 3714 [12], this application will experience very high packet loss rates before it needs to perform any reduction in the sending rate.
テキストの会話のユーザからのネットワーク負荷が通常非常に低くても、アプリケーションがそうしなければならないベストエフォート型ネットワークのためにパケット損失率をモニターしてください、そして、このアプリケーションがTCPが同じ経路の上で達成することより高いレートで発信するなら適切な行動を取って、送付レートを低下させてください。 理由は2つ以上の冗長レベルのお勧めの用法のために、このアプリケーションがパケット損失に対して非常に体力を要するということです。 テキストの会話の低ビット速度のため、送付レートのどんな減少も実行するのが必要である前に、人がRFC3714[12]で議論を考えるなら、同時に、このアプリケーションは非常に高いパケット損失率になるでしょう。
If the application needs to reduce its sending rate, it SHOULD NOT reduce the number of redundancy levels below the default amount specified in section 4. Instead, the following actions are RECOMMENDED in order of priority:
アプリケーションが、減少する必要があるなら、レートを送ります、それ。SHOULD NOTはセクション4で指定されたデフォルト量より下で冗長レベルを数を減らします。 代わりに、以下の動作は優先権の順にRECOMMENDEDです:
- Increase the shortest time between transmissions described in section 5.1 from the recommended 300 ms to 500 ms that is the highest value allowable according to T.140.
- セクション5.1でお勧めの300msからT.140によると、許容できる最も高い値である500msまで説明されたトランスミッションの間で最も短い間を増加させてください。
- Limit the maximum rate of characters transmitted.
- 伝えられたキャラクタの最高率を制限してください。
- Increase the shortest time between transmissions to a higher value, not higher than 5 seconds. This will cause unpleasant delays in transmission, beyond what is allowed according to T.140, but text will still be conveyed in the session with some usability.
- トランスミッションの間で5秒ほど高くないより高い値に最も短い間を増加させてください。 これはT.140によると、許容されていることを超えてトランスミッションの不快な遅れを引き起こすでしょうが、それでも、テキストは何らかのユーザビリティとのセッションのときに伝えられるでしょう。
- Exclude participants from the session.
- セッションに関係者を入れないようにしてください。
Please note that if the reduction in bit-rate achieved through the above measures is not sufficient, the only remaining action is to terminate the session.
唯一の残っている動作は上の測定を通して達成されたビット伝送速度の減少が十分でないなら、セッションを終えることです。
As guidance, some load figures are provided here as examples based on use of IPv4, including the load from IP, UDP, and RTP headers without compression.
指導として、何人かの負荷の数字がIPv4の使用に基づく例としてここに明らかにされます、圧縮なしでIP、UDP、およびRTPヘッダーからの負荷を含んでいて。
Hellstrom & Jones Historic [Page 14] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[14ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
- Experience tells that a common mean character transmission rate during a complete PSTN text telephony session in reality is around 2 characters per second.
- 経験は、ほんとうは、終了しているPSTNテキスト電話セッションの間の一般的な意地悪なキャラクタ通信速度が1秒あたりおよそ2つのキャラクタであると言います。
- A maximum performance of 20 characters per second is enough even for voice-to-text applications.
- 声からテキストへのアプリケーションにさえ、1秒あたり20のキャラクタの最大性能は十分です。
- With the (unusually high) load of 20 characters per second, in a language that make use of three-octet UTF-8 characters, two redundant levels, and 300 ms between transmissions, the maximum load of this application is 3500 bits/s.
- 1秒あたり20のキャラクタの(異常に高い)の負荷で、トランスミッションの間の3八重奏のUTF-8キャラクタ、2つの余分なレベル、および300msを利用する言語で、このアプリケーションの最大積載量は3500ビット/sです。
- When the restrictions mentioned above are applied, limiting transmission to 10 characters per second, using 5 s between transmissions, the maximum load of this application in a language that uses one octet per UTF-8 character is 300 bits/s.
- 前記のように制限がいつトランスミッションを1秒あたり10のキャラクタに制限して、UTF-8キャラクタあたり1つの八重奏を使用する言語でトランスミッションの間の5秒間、このアプリケーションの最大積載量を使用することで適用されているかは、300ビット/sです。
Note also, that this payload can be used in a congested situation as a last resort to maintain some contact when audio and video media need to be stopped. The availability of one low bit-rate stream for text in such adverse situations may be crucial for maintaining some communication in a critical situation.
オーディオとビデオメディアが、止められる必要があるとき、いくらかの接触を維持するのに最後の手段として混雑している状況でこのペイロードを使用できるというメモも。 重大な局面における何らかのコミュニケーションを維持するのに、そのような不利な状況におけるテキストのための1つの低ビット伝送速度の流れの有用性は重要であるかもしれません。
10. IANA Considerations
10. IANA問題
This document defines one RTP payload format named "t140" and an associated MIME type "audio/t140c". They have been registered by the IANA.
このドキュメントは"t140"と関連MIMEの種類「オーディオ/t140c」という1つのRTPペイロード書式を定義します。 それらはIANAによって登録されました。
10.1. Registration of MIME Media Type audio/t140c
10.1. MIMEメディアTypeオーディオ/t140cの登録
MIME media type name: audio
MIMEメディア型名: オーディオ
MIME subtype name: t140c
MIME「副-タイプ」は以下を命名します。 t140c
Required parameters: rate: The RTP timestamp clock rate, which is equal to the sampling rate. This parameter SHOULD have the same value as for any audio codec packets interleaved in the same RTP stream.
必要なパラメタ: 以下を評価してください。 RTPタイムスタンプクロックレート。(そのクロックレートは標本抽出率と等しいです)。 このパラメタSHOULDには、同じ値が同じRTPの流れではさみ込まれたどんなオーディオコーデックパケットのようにもあります。
Optional parameters: cps: The maximum number of characters that may be received per second. The default value is 30.
任意のパラメタ: cps: 1秒単位で受け取られるかもしれないキャラクタの最大数。 デフォルト値は30です。
Encoding considerations: T.140 text can be transmitted with RTP as specified in RFC 4351.
問題をコード化します: RFC4351の指定されるとしてのRTPと共にT.140テキストを伝えることができます。
Hellstrom & Jones Historic [Page 15] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[15ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
Security considerations: See section 8 of RFC 4351.
セキュリティ問題: RFC4351のセクション8を見てください。
Interoperability considerations: None
相互運用性問題: なし
Published specification: ITU-T T.140 Recommendation. RFC 4351.
広められた仕様: ITU-T T.140推薦。 RFC4351。
Applications which use this media type: Text communication systems and text conferencing tools that transmit text associated with audio and within the same RTP session as the audio, such as PSTN gateways that transmit audio and text signals between two PSTN textphone users over an IP network.
このメディアタイプを使用するアプリケーション: テキスト通信系とテキストを伝えるテキスト会議ツールがオーディオとオーディオと同じRTPセッション中に交際しました、IPネットワークの上で2人のPSTN textphoneユーザの間にオーディオとテキスト信号を送信するPSTNゲートウェイなどのように。
Additional information: This type is only defined for transfer via RTP.
追加情報: このタイプは転送のためにRTPを通して定義されるだけです。
Magic number(s): None File extension(s): None Macintosh File Type Code(s): None
マジックナンバー(s): なにも、File拡張子: マッキントッシュファイルがタイプしないなにも(s)をコード化します: なし
Person & email address to contact for further information: Paul E. Jones E-mail: paulej@packetizer.com
詳細のために連絡する人とEメールアドレス: ポールE.ジョーンズメール: paulej@packetizer.com
Intended usage: COMMON
意図している用法: 一般的
Author / Change controller: Paul E. Jones | IETF avt WG delegated from the IESG paulej@packetizer.com |
コントローラを書くか、または変えてください: ポール・E.ジョーンズ| IESG paulej@packetizer.com から代表として派遣されたIETF avt WG|
10.2. SDP Mapping of MIME Parameters
10.2. MIMEパラメタに関するSDPマッピング
The information carried in the MIME media type specification has a specific mapping to fields in the Session Description Protocol (SDP) [7], which is commonly used to describe RTP sessions. When SDP is used to specify sessions employing the audio/t140c format, the mapping is as follows:
タイプ仕様が特定のマッピングを持っているMIMEメディアで運ばれた情報はSession記述プロトコル(SDP)で[7]をさばきます。([7]は、RTPセッションについて説明するのに一般的に使用されます)。 SDPがいつオーディオ/t140c形式を使うセッション、マッピングを指定するのにおいて使用されているかは、以下の通りです:
- The MIME type ("audio") goes in SDP "m=" as the media name.
- MIMEの種類(「オーディオ」)はメディア名としてSDP「m=」に行きます。
- The MIME subtype (payload format name) goes in SDP "a=rtpmap" as the encoding name. For audio/t140c, the clock rate MAY be set to any value, and SHOULD be set to the same value as for any audio packets in the same RTP stream.
- MIME「副-タイプ」(ペイロード形式名)はコード化名としてSDP"a=rtpmap"に入ります。 オーディオ/t140cにおいて、クロックレートはどんな値、およびSHOULDにも設定されるかもしれません。同じRTPの流れにおけるどんなオーディオパケットのような同じ値へのセットになってください。
- The parameter "cps" goes in SDP "a=fmtp" attribute.
- パラメタ"cps"はSDP"a=fmtp"属性に入ります。
Hellstrom & Jones Historic [Page 16] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[16ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
- When the payload type is used with redundancy according to RFC 2198, the level of redundancy is shown by the number of elements in the slash-separated payload type list in the "fmtp" parameter of the redundancy declaration as defined in RFC 2198 [3].
- RFC2198によると、ペイロードタイプが冗長と共に使用されるとき、冗長のレベルはRFC2198[3]で定義されるように冗長宣言の"fmtp"パラメタのスラッシュで切り離されたペイロード型の並びの要素の数によって示されます。
10.3. Offer/Answer Consideration
10.3. 申し出/答えの考慮
In order to achieve interoperability within the framework of the offer/answer model [9], the following consideration should be made:
申し出/答えモデル[9]の枠組みの中で相互運用性を達成するために、以下の考慮をするべきです:
- The "cps" parameter is declarative. Both sides may provide a value, which is independent of the other side.
- "cps"パラメタは叙述的です。 両側は値を提供するかもしれません。(それは、反対側から独立しています)。
11. Acknowledgements
11. 承認
The authors want to thank Stephen Casner, Magnus Westerlund, and Colin Perkins for valuable support with reviews and advice on creation of this document; Mickey Nasiri at Ericsson Mobile Communication for providing the development environment; Michele Mizarro for verification of the usability of the payload format for its intended purpose; and Andreas Piirimets for editing support.
作者はこのドキュメントの創造に関するレビューとアドバイスによる貴重なサポートについてスティーブンCasner、マグヌスWesterlund、およびコリン・パーキンスに感謝したがっています。 開発環境を提供するためのエリクソンのモバイルCommunicationのミッキー・ナシリ。 本来の目的のためのペイロード形式のユーザビリティの検証のためのミシェルMizarro。 そして、サポートを編集するためのアンドレアスPiirimets。
12. Normative References
12. 引用規格
[1] ITU-T Recommendation T.140 (1998) - Text conversation protocol for multimedia application, with amendment 1, (2000).
[1]ITU-T Recommendation T.140(1998)--修正1、(2000)によるマルチメディア応用のためのテキスト会話プロトコル。
[2] Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R., and V. Jacobson, "RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications", STD 64, RFC 3550, July 2003.
[2]Schulzrinne、H.、Casner、S.、フレディリック、R.、およびV.ジェーコブソン、「RTP:」 「リアルタイムのアプリケーションのためのトランスポート・プロトコル」、STD64、RFC3550、2003年7月。
[3] Perkins, C., Kouvelas, I., Hodson, O., Hardman, V., Handley, M., Bolot, J., Vega-Garcia, A., and S. Fosse-Parisis, "RTP Payload for Redundant Audio Data", RFC 2198, September 1997.
[3] パーキンス、C.、Kouvelas、I.、ホドソン、O.、ハードマン、V.、ハンドレー、M.、Bolot、J.、ベガ-ガルシア、A.、およびS.堀-Parisis、「余分なオーディオデータのためのRTP有効搭載量」、RFC2198(1997年9月)。
[4] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[4] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[5] ISO/IEC 10646-1: (1993), Universal Multiple Octet Coded Character Set.
[5] ISO/IEC10646-1: (1993), 普遍的な倍数八重奏は文字コードをコード化しました。
[6] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", STD 63, RFC 3629, November 2003.
[6]Yergeau、F.、「UTF-8、ISO10646インチ、STD63、RFC3629、11月2003日の変化形式
[7] Handley, M. and V. Jacobson, "SDP: Session Description Protocol", RFC 2327, April 1998.
[7] ハンドレー、M.、およびV.ジェーコブソン、「SDP:」 「セッション記述プロトコル」、RFC2327、1998年4月。
Hellstrom & Jones Historic [Page 17] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[17ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
[8] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An RTP Payload Format for Generic Forward Error Correction", RFC 2733, December 1999.
[8] ローゼンバーグとJ.とH.Schulzrinne、「一般的な前進型誤信号訂正のためのRTP有効搭載量形式」、RFC2733、1999年12月。
[9] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An Offer/Answer Model with Session Description Protocol (SDP)", RFC 3264, June 2002.
[9] ローゼンバーグとJ.とH.Schulzrinne、「セッション記述プロトコル(SDP)がある申し出/答えモデル」、RFC3264、2002年6月。
[10] Schulzrinne, H. and S. Casner, "RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control", STD 65, RFC 3551, July 2003.
[10] Schulzrinne、H.、およびS.Casner、「オーディオのためのRTPプロフィールと最小量があるテレビ会議システムは制御します」、STD65、RFC3551、2003年7月。
[11] Postel, J., "Internet Protocol", STD 5, RFC 791, September 1981.
[11] ポステル、J.、「インターネットプロトコル」、STD5、RFC791、1981年9月。
13. Informative References
13. 有益な参照
[12] Floyd, S. and J. Kempf, "IAB Concerns Regarding Congestion Control for Voice Traffic in the Internet", RFC 3714, March 2004.
[12] フロイド、S.、およびJ.ケンフ、「混雑に関するIAB心配はインターネットの音声トラヒックに制御します」、RFC3714、2004年3月。
[13] Baugher, M., McGrew, D., Naslund, M., Carrara, E., and K. Norrman, "The Secure Real-time Transport Protocol (SRTP)", RFC 3711, March 2004.
2004年の[13]Baugher、M.、マグリュー、D.、ジーター、M.、カラーラ、E.、およびK.Norrman、「安全なリアルタイムのトランスポート・プロトコル(SRTP)」、RFC3711行進。
[14] Schulzrinne, H. and S. Petrack, "RTP Payload for DTMF Digits, Telephony Tones and Telephony Signals", RFC 2833, May 2000.
[14] Schulzrinne、H.、およびS.Petrack(「DTMFケタ、電話トーン、および電話信号のためのRTP有効搭載量」、RFC2833)は2000がそうするかもしれません。
[15] Hellstrom, G. and P. Jones, "RTP Payload for Text Conversation", RFC 4103, June 2005.
[15] ヘルストリョームとG.とP.ジョーンズ、「テキストの会話のためのRTP有効搭載量」、RFC4103、2005年6月。
[16] ITU-T Recommendation F.703, Multimedia Conversational Services, Nov 2000.
[16] ITU-T推薦F.703、マルチメディアの会話のサービス、2000年11月。
[17] Casner, S. and P. Hoschka, "MIME Type Registration of RTP Payload Formats", RFC 3555, July 2003.
[17]CasnerとS.とP.Hoschka、「RTP有効搭載量形式のMIMEの種類登録」、RFC3555、2003年7月。
Hellstrom & Jones Historic [Page 18] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[18ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Gunnar Hellstrom Omnitor AB Renathvagen 2 SE-121 37 Johanneshov Sweden
グナーヘルストリョームOmnitor AB Renathvagen2SE-121 37Johanneshovスウェーデン
Phone: +46 708 204 288 / +46 8 556 002 03 Fax: +46 8 556 002 06 EMail: gunnar.hellstrom@omnitor.se
以下に電話をしてください。 +46 708 204 288/+46 8 556 002、03Fax: +46 8 556 002 06メール: gunnar.hellstrom@omnitor.se
Paul E. Jones Cisco Systems, Inc. 7025 Kit Creek Rd. Research Triangle Park, NC 27709 USA
ポールE.ジョーンズシスコシステムズInc.7025キットCreek通り リサーチトライアングル公園、NC27709米国
Phone: +1 919 392 6948 EMail: paulej@packetizer.com
以下に電話をしてください。 +1 6948年の919 392メール: paulej@packetizer.com
Hellstrom & Jones Historic [Page 19] RFC 4351 RTP Payload for Text in an Audio Stream January 2006
オーディオのテキストのためのヘルストリョームとジョーンズ歴史的な[19ページ]RFC4351RTP Payloadは2006年1月に流れます。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Hellstrom & Jones Historic [Page 20]
ヘルストリョームとジョーンズHistoricです。[20ページ]
一覧
スポンサーリンク