RFC4358 日本語訳
4358 A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the Open MobileAlliance (OMA). D. Smith. January 2006. (Format: TXT=11562 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Smith Request for Comments: 4358 Open Mobile Alliance Category: Informational January 2006
コメントを求めるワーキンググループD.スミスの要求をネットワークでつないでください: 4358年の開いている変わりやすい同盟カテゴリ: 情報の2006年1月
A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the Open Mobile Alliance (OMA)
開いているモバイル同盟のための一定のリソース名前(つぼ)名前空間(OMA)
Status of This Memo
このメモの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
This document describes the Namespace Identifier (NID) for Uniform Resource Namespace (URN) resources published by the Open Mobile Alliance (OMA). OMA defines and manages resources that utilize this URN name model. Management activities for these and other resource types are provided by the Open Mobile Naming Authority (OMNA).
このドキュメントはオープンのモバイルAlliance(OMA)によって発表されたUniform Resource Namespace(URN)リソースのために、Namespace Identifier(NID)について説明します。 OMAはこのURN名前モデルを利用するリソースを、定義して、管理します。 これらのための管理活動と他のリソースタイプはオープンのモバイルNaming Authority(OMNA)によって提供されます。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. URN Specification for "oma" NID .................................2 3. Examples ........................................................4 4. Namespace Considerations ........................................4 5. Community Considerations ........................................5 6. Security Considerations .........................................5 7. IANA Considerations .............................................5 8. Informative References ..........................................5
1. 序論…2 2. "oma"NIDのためのつぼの仕様…2 3. 例…4 4. 名前空間問題…4 5. 共同体問題…5 6. セキュリティ問題…5 7. IANA問題…5 8. 有益な参照…5
Smith Informational [Page 1] RFC 4358 URN Namespace for OMA January 2006
OMA2006年1月のためのスミス情報[1ページ]のRFC4358つぼの名前空間
1. Introduction
1. 序論
OMA is a specification development body developing technologies for mobile devices. This activity is supported by a membership composed of network operators, equipment vendors, content providers, and other suppliers to the mobile market.
OMAはモバイル機器のために技術を開発する仕様開発本体です。 この活動はモバイルマーケットにネットワーク・オペレータ、設備業者、コンテンツプロバイダー、および他の供給者で構成された会員資格で後押しされています。
Some of the technologies being developed by OMA need XML namespaces that are managed so that they are unique and persistent. To assure that the uniqueness is absolute, the registration of a specific NID for use by OMA was deemed appropriate. Therefore, a full and complete registration will follow the namespace specification process as defined in [RFC3406].
OMAによって開発される技術のいくつかが管理されるXML名前空間を必要とするので、それらは、ユニークであって、しつこいです。 ユニークさが絶対であることを保証するために、OMAによる使用のために特定のNIDの登録は適切であると考えられました。 したがって、完全で完全な登録は[RFC3406]で定義されるように名前空間仕様段階に従うでしょう。
2. URN Specification for "oma" NID
2. "oma"NIDのためのつぼの仕様
Namespace ID:
名前空間ID:
The NID "oma" is requested.
NID"oma"は要求されています。
Registration Information:
レジスト情報:
registration version number: 1 registration date: 2005-07-18
登録バージョン番号: 1つの登録日付: 2005-07-18
Declared registrant of the namespace:
名前空間の宣言している記入者:
Registering organization Name: Open Mobile Alliance Address: 4275 Executive Square Suite 240s La Jolla, CA 92037
組織Nameを登録します: モバイル同盟アドレスを開いてください: 4275 カリフォルニア 幹部社員の正方形のスイート240ラ・ホーヤ、92037
Designated contact Role: Technical Program Manager Email: TPM@omaorg.org
指定された接触Role: テクニカルプログラムマネージャメール: TPM@omaorg.org
Declaration of syntactic structure:
統語構造の宣言:
The Namespace Specific String (NSS) of all URNs that use the "oma" NID will have the following structure:
"oma"NIDを使用するすべてのURNsのNamespace Specific String(NSS)には、以下の構造があるでしょう:
urn:oma:{OMAresource}:{ResourceSpecificString}
つぼ: oma: OMAresource:ResourceSpecificString
where the "OMAresource" is a US-ASCII string that conforms to the URN syntax requirements [RFC2141] and defines a specific class of resource type. Each resource type has a specific labeling scheme
"OMAresource"がURN構文要件[RFC2141]に従って、特定のクラスに関するリソースを定義する米国-ASCIIストリングであるところでは、タイプしてください。 それぞれのリソースタイプには、特定のラベリング計画があります。
Smith Informational [Page 2] RFC 4358 URN Namespace for OMA January 2006
OMA2006年1月のためのスミス情報[2ページ]のRFC4358つぼの名前空間
that is covered by "ResourceSpecificString", which also conforms to the naming requirements of [RFC2141].
それは"ResourceSpecificString"で覆われています。(また、それは、[RFC2141]の命名要件に従います)。
OMA maintains a naming authority, the Open Mobile Naming Authority (OMNA), that will manage the assignment of "OMAresources" and the specific registration values assigned for each resource class.
OMAは命名権威、「OMAresources」の課題とそれぞれのリソースのクラスのために割り当てられた特定の登録値を管理するオープンのモバイルNaming Authority(OMNA)を維持します。
Relevant ancillary documentation:
関連付属のドキュメンテーション:
The Open Mobile Naming Authority (OMNA) provides information on the registered resources and the registrations for each. More information about OMNA and the registration activities and procedures to be followed are available at:
オープンのモバイルNaming Authority(OMNA)は登録されたリソースとそれぞれのための登録証明書の情報を提供します。 続くべきOMNAに関する詳しい情報、登録活動、および手順は以下で利用可能です。
http://www.openmobilealliance.org/tech/omna
http://www.openmobilealliance.org/tech/omna
Identifier uniqueness considerations:
識別子ユニークさの問題:
The OMNA will manage resources using the "oma" NID and will be the authority for managing the resources and subsequent strings associated. In the associated procedures, OMNA will ensure the uniqueness of the strings themselves or shall permit secondary responsibility for management of well-defined sub-trees.
OMNAは、"oma"NIDを使用することでリソースを管理して、リソースと関連づけられたその後のストリングを管理するために権威になるでしょう。 関連手順で、OMNAはストリング自体のユニークさを確実にするものとするか、または明確な下位木の管理における二次の責任を可能にするものとします。
OMA may permit use of experimental type values that will not be registered. As a consequence, multiple users may end up using the same value for separate uses. As experimental usage is only intended for testing purposes, this should not be a real issue.
OMAは示されない実験タイプ値の使用を可能にするかもしれません。 結果として、複数のユーザが結局、別々の用途に同じ値を使用するかもしれません。 実験用法がテスト目的のために意図するだけであるとき、これは実際の問題であるべきではありません。
Identifier persistence considerations:
識別子固執問題:
OMNA will provide clear documentation of the registered uses of the "oma" NID. This will be structured such that each OMAresource will have a separate description and registration table.
OMNAは"oma"NIDの登録された用途の明確なドキュメンテーションを提供するでしょう。 これは、各OMAresourceには別々の記述とレジスタ・テーブルがあるように、構造化されるでしょう。
The registration tables and information will be published and maintained by OMNA on its web site.
レジスタ・テーブルと情報は、ウェブサイトのOMNAによって発表されて、保守されるでしょう。
Process of identifier assignment:
識別子課題の過程:
OMNA will provide procedures for registration of each type of resource that it maintains. Each such resource may have three types of registration activities:
OMNAはそれが維持するそれぞれのタイプに関するリソースの登録のための手順を提供するでしょう。 そのような各リソースには、3つのタイプの登録活動があるかもしれません:
1) Registered values associated with OMA specs or services 2) Registration of values or sub-trees to other entities 3) Name models for use in experimental purposes
1) OMA仕様に関連している登録された値かサービス2) 他の実体3)への値か下位木の登録 実験目的における使用のための名前モデル
Smith Informational [Page 3] RFC 4358 URN Namespace for OMA January 2006
OMA2006年1月のためのスミス情報[3ページ]のRFC4358つぼの名前空間
Process for identifier resolution:
識別子解決には、処理してください:
The namespace is not listed with an RDS; this is not relevant.
名前空間はRDSと共に記載されていません。 これは関連していません。
Rules for Lexical Equivalence:
語彙等価性のための規則:
No special considerations; the rules for lexical equivalence of [RFC2141] apply.
特別な問題がありません。 [RFC2141]の語彙等価性のための規則は適用されます。
Conformance with URN Syntax:
つぼの構文との順応:
No special considerations.
特別な問題がありません。
Validation mechanism:
合法化メカニズム:
None specified. URN assignment will be handled by procedures implemented in support of OMNA activities.
なにも指定しませんでした。 URN課題はOMNA活動を支持して実行された手順で扱われるでしょう。
Scope:
範囲:
Global
グローバル
3. Examples
3. 例
The following examples are representative urns that could be assigned by OMNA. They may not be the actual strings that would be assigned.
以下の例はOMNAが割り当てることができた代表しているつぼです。 それらは割り当てられる実際のストリングでないかもしれません。
urn:oma:ac:oma-presence Defines the urn to be used for the Application Characteristic object definition for providing attributes to the Presence enabler defined in OMA.
つぼ:oma:ac: oma-存在Defines、OMAで定義されたPresenceイネーブラに属性を提供するためのApplication Characteristicオブジェクト定義に使用されるべきつぼ。
urn:oma:drms:org-foobar Defines the urn associated with the Digital Rights Management System object definition allocated to foobar, which is an external organization that made request via OMNA for a drms urn.
つぼ:oma:drms: Digital Rights Management Systemオブジェクト定義に関連しているつぼがdrmsつぼのためのOMNAを通して要求をした外部の組織であるfoobarに割り当てたorg-foobar Defines。
4. Namespace Considerations
4. 名前空間問題
The Open Mobile Alliance is developing a variety of application and service enablers. Some of these enablers require that supporting information (e.g., data descriptions, attributes, etc.) be fully specified. For proper operation, descriptions of the needed supporting information must exist and be available in a unique, reliable, and persistent manner. These dependencies provide the basis of need for namespaces, in one form or another.
オープンのモバイルAllianceはさまざまなアプリケーションとサービスイネーブラを開発しています。 これらのイネーブラのいくつかが、情報(例えば、データ記述、属性など)を支持するのが完全に指定されるのを必要とします。 適切な操作に、必要なサポート情報の記述は、存在していて、ユニークで、信頼できて、しつこい方法で利用可能であるに違いありません。 これらの依存は何らかのフォームの名前空間の必要性の基礎を提供します。
Smith Informational [Page 4] RFC 4358 URN Namespace for OMA January 2006
OMA2006年1月のためのスミス情報[4ページ]のRFC4358つぼの名前空間
As the Open Mobile Alliance work is ongoing and covers many technical areas, the possibility of binding to various other namespace repositories has been deemed impractical. Each object or description, as defined in OMA, could possibly be related to multiple different other namespaces, so further conflicts of association could occur. Thus the intent is to utilize the Open Mobile Naming Authority, operated by OMA, as the naming authority for OMA-defined objects and descriptions.
オープンとして、モバイルAlliance仕事は、進行中であり、多くのテクニカルエリアを覆っていて、他の様々な名前空間倉庫に付く可能性は非実用的であると考えられました。 各物か記述がOMAで定義されるように他の複数の異なった名前空間に関連できたので、協会の一層の闘争は起こることができました。 したがって、意図はOMAによって定義された物と記述のための命名権威としてOMAによって操作されたオープンのモバイルNaming Authorityを利用することです。
5. Community Considerations
5. 共同体問題
The objects and descriptions required for enablers produced by OMA are generally available for use by other organizations. The Open Mobile Naming Authority will provide access and support for name requests by these organizations. This support can be enabled in a timely and responsive fashion as new objects and descriptions are produced. These will be enabled in a fashion similar to current OMNA support.
一般に、OMAによって生産されたイネーブラに必要である物と記述は他の組織による使用に利用可能です。 オープンのモバイルNaming Authorityはこれらの組織による名前要求のアクセスとサポートを提供するでしょう。 新しい物と記述が作り出されるとき、タイムリーで敏感なファッションでこのサポートを可能にすることができます。 これらは現在のOMNAサポートと同様のファッションで可能にされるでしょう。
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.
通常、一般に、URNsの使用と解決に関連づけられたもの以外の追加担保問題が全くありません。
7. IANA Considerations
7. IANA問題
The requested NID has been entered into the IANA registry for URN NIDs. The update can be found at: http://www.iana.org/assignments/urn-namespaces and any associated mirrors.
要求されたNIDはURN NIDsのためにIANA登録に入れられました。 以下でアップデートを見つけることができます。 http://www.iana.org/assignments/urn-namespaces といずれも鏡を関連づけました。
8. Informative References
8. 有益な参照
[RFC2141] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.
[RFC2141]モウツ(R.、「つぼの構文」、RFC2141)は1997がそうするかもしれません。
[RFC3406] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R., and P. Faltstrom, "Uniform Resource Names (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.
[RFC3406] Daigle、L.、バンGulik、D.、Iannella、R.、およびP.Faltstrom、「一定のリソースは(つぼ)名前空間定義をメカニズムと命名します」、BCP66、RFC3406、2002年10月。
Author's Address
作者のアドレス
Dwight Smith (Chair, Operations and Process Committee, OMA) Motorola 5555 N Beach Street Ft. Worth, TX 76137
ドワイト・スミス(議長と操作と過程委員会、OMA)・モトローラ5555Nビーチ通りフィート ワース、テキサス 76137
EMail: dwight.smith@motorola.com
メール: dwight.smith@motorola.com
Smith Informational [Page 5] RFC 4358 URN Namespace for OMA January 2006
OMA2006年1月のためのスミス情報[5ページ]のRFC4358つぼの名前空間
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Smith Informational [Page 6]
スミスInformationalです。[6ページ]
一覧
スポンサーリンク