RFC4360 日本語訳

4360 BGP Extended Communities Attribute. S. Sangli, D. Tappan, Y.Rekhter. February 2006. (Format: TXT=24145 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          S. Sangli
Request for Comments: 4360                                     D. Tappan
Category: Standards Track                                  Cisco Systems
                                                              Y. Rekhter
                                                        Juniper Networks
                                                           February 2006

コメントを求めるワーキンググループS.サーングリの要求をネットワークでつないでください: 4360年のD.タッパンカテゴリ: 規格は2006年2月にシスコシステムズY.Rekhter杜松ネットワークを追跡します。

                   BGP Extended Communities Attribute

BGPは共同体属性を広げました。

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

要約

   This document describes the "extended community" BGP-4 attribute.
   This attribute provides a mechanism for labeling information carried
   in BGP-4.  These labels can be used to control the distribution of
   this information, or for other applications.

このドキュメントは「拡張共同体」BGP-4属性について説明します。 この属性はBGP-4で運ばれたラベリング情報にメカニズムを提供します。 これらのラベルはこの情報の分配を制御するのに使用されるか、または他のアプリケーションのためのものであることができます。

1.  Introduction

1. 序論

   The Extended Community Attribute provides a mechanism for labeling
   information carried in BGP-4 [BGP-4].  It provides two important
   enhancements over the existing BGP Community Attribute [RFC1997]:

Extended Community AttributeはBGP-4[BGP-4]で運ばれたラベリング情報にメカニズムを提供します。 それは既存のBGP Community Attribute[RFC1997]の上に2つの重要な増進を供給します:

      - An extended range, ensuring that communities can be assigned for
        a plethora of uses, without fear of overlap.

- 用途の過剰のためにオーバラップへの恐怖なしで共同体を割り当てることができるのを確実にする拡張範囲。

      - The addition of a Type field provides structure for the
        community space.

- Type分野の追加は共同体スペースに構造を提供します。

   The addition of structure allows the usage of policy based on the
   application for which the community value will be used.  For example,
   one can filter out all communities of a particular type, or allow
   only certain values for a particular type of community.  It also
   allows one to specify whether a particular community is transitive or
   non-transitive across an Autonomous System (AS) boundary.  Without
   structure, this can only be accomplished by explicitly enumerating

構造の追加は共同体値が使用されるアプリケーションに基づく方針の用法を許容します。 例えば、1つは、特定のタイプのすべての共同体を無視するか、または特定のタイプの共同体へのある値しか許容できません。 また、それで、1つは、特定の共同体がAutonomous System(AS)境界の向こう側に遷移的であるか、または非遷移的であるかを指定できます。 構造がなければ、明らかに列挙することによって、これを達成できるだけです。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 1]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[1ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

   all community values that will be denied or allowed and passed to BGP
   speakers in neighboring ASes based on the transitive property.

隣接しているASesのBGPスピーカーに否定されるか、許容されていて、または渡されるすべての共同体値が遷移的な特性を基礎づけました。

1.1.  Specification of Requirements

1.1. 要件の仕様

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  BGP Extended Communities Attribute

2. BGPは共同体属性を広げました。

   The Extended Communities Attribute is a transitive optional BGP
   attribute, with the Type Code 16.  The attribute consists of a set of
   "extended communities".  All routes with the Extended Communities
   attribute belong to the communities listed in the attribute.

Extended Communities AttributeはType Code16がある遷移的な任意のBGP属性です。 属性は1セットの「拡張共同体」から成ります。 Extended Communities属性があるすべてのルートが属性で記載された共同体のものです。

   Each Extended Community is encoded as an 8-octet quantity, as
   follows:

各Extended Communityは以下の通り8八重奏の量としてコード化されます:

      - Type Field  : 1 or 2 octets
      - Value Field : Remaining octets

- 分野をタイプしてください: 1か2つの八重奏--Fieldを評価してください: 八重奏のままで、残っています。

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |  Type high    |  Type low(*)  |                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+          Value                |
      |                                                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 高くタイプしてください。| 安値(*)をタイプしてください。| | +++++++++++++++++値| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      (*) Present for Extended types only, used for the Value field
          otherwise.

(*) そうでなければ、Extendedには、Value分野に、唯一の、そして、中古のタイプを提示してください。

      Type Field:

分野をタイプしてください:

         Two classes of Type Field are introduced: Regular type and
         Extended type.

Type Fieldの2つのクラスを導入します: レギュラーのタイプとExtendedはタイプします。

         The size of Type Field for Regular types is 1 octet, and the
         size of the Type Field for Extended types is 2 octets.

RegularタイプのためのType Fieldのサイズは1つの八重奏です、そして、ExtendedタイプのためのType Fieldのサイズは2つの八重奏です。

         The value of the high-order octet of the Type Field determines
         if an extended community is a Regular type or an Extended type.
         The class of a type (Regular or Extended) is not encoded in the
         structure of the type itself.  The class of a type is specified
         in the document that defines the type and the IANA registry.

Type Fieldの高位八重奏の値は、拡張共同体がRegularタイプかそれともExtendedタイプであるかを決定します。 タイプ(レギュラーかExtended)のクラスはタイプ自体の構造でコード化されません。 タイプのクラスはタイプとIANA登録を定義するドキュメントで指定されます。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 2]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[2ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

         The high-order octet of the Type Field is as shown below:

以下で示されるとしてType Fieldの高位八重奏があります:

             0 1 2 3 4 5 6 7
            +-+-+-+-+-+-+-+-+
            |I|T|           |
            +-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 4 5 6 7 +-+-+-+-+-+-+-+-+ |I|T| | +-+-+-+-+-+-+-+-+

            I - IANA authority bit

私--IANA権威ビット

               Value 0: IANA-assignable type using the "First Come First
               Serve" policy

値0: IANA-assignableは、「最初に、最初に、役立ちに来てください」方針を使用することでタイプします。

               Value 1: Part of this Type Field space is for IANA
               assignable types using either the Standard Action or the
               Early IANA Allocation policy.  The rest of this Type
               Field space is for Experimental use.

値1: Standard ActionかEarly IANA Allocation方針のどちらかを使用することでこのType Fieldスペースの一部がIANA assignableタイプのためのものです。 このType Fieldスペースの残りはExperimental使用のためのものです。

            T - Transitive bit

T--遷移的なビット

               Value 0: The community is transitive across ASes

値0: 共同体はASesの向こう側に遷移的です。

               Value 1: The community is non-transitive across ASes

値1: 共同体はASesの向こう側に非他動詞です。

            Remaining 6 bits: Indicates the structure of the community

残っている6ビット: 共同体の構造を示します。

      Value Field:

分野を評価してください:

         The encoding of the Value Field is dependent on the "type" of
         the community as specified by the Type Field.

Value Fieldのコード化は指定されるとしてのType Fieldによる共同体の「タイプ」に依存しています。

   Two extended communities are declared equal only when all 8 octets of
   the community are equal.

共同体のすべての8つの八重奏が等しいときにだけ、2つの拡張共同体が等しいと宣言されます。

   The two members in the tuple <Type, Value> should be enumerated to
   specify any community value.  The remaining octets of the community
   interpreted based on the value of the Type field.

tuple<Typeの2人のメンバーであり、Value>は、どんな共同体値も指定するために数え上げられるべきです。 Type分野の値に基づいて解釈された共同体の残っている八重奏。

3.  Defined BGP Extended Community Types

3. 定義されたBGPは共同体タイプを広げました。

   This section introduces a few extended types and defines the format
   of the Value Field for those types.  The types introduced here
   provide "templates", where each template is identified by the high-
   order octet of the extended community Type field, and the lower-order
   octet (sub-type) is used to indicate a particular type of extended
   community.

このセクションは、そういったタイプの人のためにいくつかの拡張タイプを導入して、Value Fieldの書式を定義します。 ここで導入されたタイプは「テンプレート」を提供します。そこでは、各テンプレートが拡張共同体Type分野の高いオーダー八重奏で特定されて、下層階級八重奏(サブタイプ)は、特定のタイプの拡張共同体を示すのに使用されます。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 3]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[3ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

3.1.  Two-Octet AS Specific Extended Community

3.1. 特定であるとしての2八重奏の拡張共同体

   This is an extended type with Type Field composed of 2 octets and
   Value Field composed of 6 octets.

これはType Fieldが2つの八重奏で構成されて、Value Fieldが6つの八重奏で構成されている拡張タイプです。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   | 0x00 or 0x40  |   Sub-Type    |    Global Administrator       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                     Local Administrator                       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 0×00か0×40| サブタイプ| グローバルな管理者| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 地元の管理者| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The value of the high-order octet of this extended type is either
   0x00 or 0x40.  The low-order octet of this extended type is used to
   indicate sub-types.

この拡張タイプの高位八重奏の値は、0×00か0×40です。 この拡張タイプの下位の八重奏は、サブタイプを示すのに使用されます。

   The Value Field consists of two sub-fields:

Value Fieldは2つのサブ分野から成ります:

      Global Administrator sub-field: 2 octets

グローバルなAdministratorサブ分野: 2つの八重奏

         This sub-field contains an Autonomous System number assigned by
         IANA.

このサブ分野はIANAによって割り当てられたAutonomous System番号を含んでいます。

      Local Administrator sub-field: 4 octets

地方のAdministratorサブ分野: 4つの八重奏

         The organization identified by Autonomous System number in the
         Global Administrator sub-field can encode any information in
         this sub-field.  The format and meaning of the value encoded in
         this sub-field should be defined by the sub-type of the
         community.

Global Administratorサブ分野のAutonomous System番号によって特定された組織はこのサブ分野のどんな情報もコード化できます。 このサブ分野でコード化された価値の書式と意味は共同体のサブタイプによって定義されるべきです。

3.2.  IPv4 Address Specific Extended Community

3.2. IPv4は特定の拡張共同体に演説します。

   This is an extended type with Type Field composed of 2 octets and
   Value Field composed of 6 octets.

これはType Fieldが2つの八重奏で構成されて、Value Fieldが6つの八重奏で構成されている拡張タイプです。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   | 0x01 or 0x41  |   Sub-Type    |    Global Administrator       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   | Global Administrator (cont.)  |    Local Administrator        |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 0×01か0×41| サブタイプ| グローバルな管理者| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | グローバルな管理者(cont。) | 地元の管理者| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The value of the high-order octet of this extended type is either
   0x01 or 0x41.  The low-order octet of this extended type is used to
   indicate sub-types.

この拡張タイプの高位八重奏の値は、0×01か0×41です。 この拡張タイプの下位の八重奏は、サブタイプを示すのに使用されます。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 4]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[4ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

   The Value field consists of two sub-fields:

Value分野は2つのサブ分野から成ります:

      Global Administrator sub-field: 4 octets

グローバルなAdministratorサブ分野: 4つの八重奏

         This sub-field contains an IPv4 unicast address assigned by one
         of the Internet registries.

このサブ分野はインターネット登録の1つによって割り当てられたIPv4ユニキャストアドレスを含んでいます。

      Local Administrator sub-field: 2 octets

地方のAdministratorサブ分野: 2つの八重奏

         The organization that has been assigned the IPv4 address in the
         Global Administrator sub-field can encode any information in
         this sub-field.  The format and meaning of this value encoded
         in this sub-field should be defined by the sub-type of the
         community.

IPv4アドレスがGlobal Administratorサブ分野で配属された組織はこのサブ分野のどんな情報もコード化できます。 このサブ分野でコード化されたこの価値の書式と意味は共同体のサブタイプによって定義されるべきです。

3.3.  Opaque Extended Community

3.3. 不透明な拡張共同体

   This is an extended type with Type Field composed of 2 octets and
   Value Field composed of 6 octets.

これはType Fieldが2つの八重奏で構成されて、Value Fieldが6つの八重奏で構成されている拡張タイプです。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   | 0x03 or 0x43  |   Sub-Type    |                Value          |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                         Value (cont.)                         |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 0×03か0×43| サブタイプ| 値| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | (cont)を評価してください。 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The value of the high-order octet of this extended type is either
   0x03 or 0x43.  The low-order octet of this extended type is used to
   indicate sub-types.

この拡張タイプの高位八重奏の値は、0×03か0×43です。 この拡張タイプの下位の八重奏は、サブタイプを示すのに使用されます。

   This is a generic community of extended type.  The value of the sub-
   type that should define the Value Field is to be assigned by IANA.

これは拡張タイプのジェネリック共同体です。 Value Fieldを定義するべきであるサブタイプの値はIANAによって割り当てられることです。

4.  Route Target Community

4. ルート目標共同体

   The Route Target Community identifies one or more routers that may
   receive a set of routes (that carry this Community) carried by BGP.
   This is transitive across the Autonomous System boundary.

Route Target CommunityはBGPによって運ばれた1セットのルート(それはこのCommunityを運ぶ)を受けるかもしれない1つ以上のルータを特定します。 これはAutonomous System境界の向こう側に遷移的です。

   The Route Target Community is of an extended type.

拡張タイプにはRoute Target Communityがあります。

   The value of the high-order octet of the Type field for the Route
   Target Community can be 0x00, 0x01, or 0x02.  The value of the low-
   order octet of the Type field for this community is 0x02.

Route Target CommunityのためのType分野の高位八重奏の値は、0×00、0×01、または0×02であるかもしれません。 この共同体へのType分野の低いオーダー八重奏の値は0×02です。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 5]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[5ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

   When the value of the high-order octet of the Type field is 0x00 or
   0x02, the Local Administrator sub-field contains a number from a
   numbering space that is administered by the organization to which the
   Autonomous System number carried in the Global Administrator sub-
   field has been assigned by an appropriate authority.

Type分野の高位八重奏の値が0×00か0×02であるときに、Local Administratorサブ分野はGlobal Administratorサブ分野で運ばれたAutonomous System番号が適切な権威によって配属された組織によって管理される付番スペースからの数を含んでいます。

   When the value of the high-order octet of the Type field is 0x01, the
   Local Administrator sub-field contains a number from a numbering
   space that is administered by the organization to which the IP
   address carried in the Global Administrator sub-field has been
   assigned by an appropriate authority.

Type分野の高位八重奏の値が0×01であるときに、Local Administratorサブ分野はGlobal Administratorサブ分野で運ばれたIPアドレスが適切な権威によって配属された組織によって管理される付番スペースからの数を含んでいます。

   One possible use of the Route Target Community is specified in
   [RFC4364].

Route Target Communityの1つの活用可能性が[RFC4364]で指定されます。

5.  Route Origin Community

5. ルート発生源共同体

   The Route Origin Community identifies one or more routers that inject
   a set of routes (that carry this Community) into BGP.  This is
   transitive across the Autonomous System boundary.

Route Origin Communityは1セットのルート(それはこのCommunityを運ぶ)をBGPに注入する1つ以上のルータを特定します。 これはAutonomous System境界の向こう側に遷移的です。

   The Route Origin Community is of an extended type.

拡張タイプにはRoute Origin Communityがあります。

   The value of the high-order octet of the Type field for the Route
   Origin Community can be 0x00, 0x01, or 0x02.  The value of the low-
   order octet of the Type field for this community is 0x03.

Route Origin CommunityのためのType分野の高位八重奏の値は、0×00、0×01、または0×02であるかもしれません。 この共同体へのType分野の低いオーダー八重奏の値は0×03です。

   When the value of the high-order octet of the Type field is 0x00 or
   0x02, the Local Administrator sub-field contains a number from a
   numbering space that is administered by the organization to which the
   Autonomous System number carried in the Global Administrator sub-
   field has been assigned by an appropriate authority.

Type分野の高位八重奏の値が0×00か0×02であるときに、Local Administratorサブ分野はGlobal Administratorサブ分野で運ばれたAutonomous System番号が適切な権威によって配属された組織によって管理される付番スペースからの数を含んでいます。

   When the value of the high-order octet of the Type field is 0x01, the
   Local Administrator sub-field contains a number from a numbering
   space that is administered by the organization to which the IP
   address carried in the Global Administrator sub-field has been
   assigned by an appropriate authority.

Type分野の高位八重奏の値が0×01であるときに、Local Administratorサブ分野はGlobal Administratorサブ分野で運ばれたIPアドレスが適切な権威によって配属された組織によって管理される付番スペースからの数を含んでいます。

   One possible use of the Route Origin Community is specified in
   [RFC4364].

Route Origin Communityの1つの活用可能性が[RFC4364]で指定されます。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 6]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[6ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

6.  Operations

6. 操作

   A BGP speaker may use the Extended Communities attribute to control
   which routing information it accepts or distributes to its peers.

BGPスピーカーは、それがどのルーティング情報を同輩に受け入れるか、または分配するかを制御するのにExtended Communities属性を使用するかもしれません。

   The Extended Community attribute MUST NOT be used to modify the BGP
   best path selection algorithm in a way that leads to forwarding
   loops.

輪を進めるのに通じる方法でBGPの最も良い経路選択アルゴリズムを変更するのにExtended Community属性を使用してはいけません。

   A BGP speaker receiving a route that doesn't have the Extended
   Communities attribute MAY append this attribute to the route when
   propagating it to its peers.

それを同輩に伝播するとき、Extended Communities属性を持っていないルートを受け取るBGPスピーカーはこの属性をルートに追加するかもしれません。

   A BGP speaker receiving a route with the Extended Communities
   attribute MAY modify this attribute according to the local policy.

ローカルの方針によると、Extended Communities属性があるルートを受け取るBGPスピーカーはこの属性を変更するかもしれません。

   By default if a range of routes is to be aggregated and the resultant
   aggregates path attributes do not carry the ATOMIC_AGGREGATE
   attribute, then the resulting aggregate should have an Extended
   Communities path attribute that contains the set union of all the
   Extended Communities from all of the aggregated routes.  The default
   behavior could be overridden via local configuration, in which case
   handling the Extended Communities attribute in the presence of route
   aggregation becomes a matter of the local policy of the BGP speaker
   that performs the aggregation.

デフォルトで、さまざまなルートが集められることであり、経路属性がする結果の集合がATOMIC_AGGREGATE属性を運ばないなら、結果として起こる集合には、集められたルートのすべてからのすべてのExtended Communitiesの和集合を含むExtended Communities経路属性があるべきです。 地方の構成でデフォルトの振舞いをくつがえすことができるでしょう、その場合、ルート集合があるときExtended Communities属性を扱うのは集合を実行するBGPスピーカーのローカルの方針の問題になります。

   If a route has a non-transitivity extended community, then before
   advertising the route across the Autonomous System boundary the
   community SHOULD be removed from the route.  However, the community
   SHOULD NOT be removed when advertising the route across the BGP
   Confederation boundary.

ルートがそうしたなら、非推移性は共同体を広げて、Autonomous System境界の向こう側にルートの広告を出す前のその時は共同体SHOULDです。ルートから、取り除きます。 しかしながら、共同体SHOULD NOT、BGP Confederation境界の向こう側にルートの広告を出すときには、取り除いてください。

   A route may carry both the BGP Communities attribute, as defined in
   [RFC1997]), and the Extended BGP Communities attribute.  In this
   case, the BGP Communities attribute is handled as specified in
   [RFC1997], and the Extended BGP Communities attribute is handled as
   specified in this document.

ルートは[RFC1997)、およびExtended BGP Communities属性で定義されるようにBGP Communitiesが結果と考える両方を運ぶかもしれません。 この場合、BGP Communities属性は[RFC1997]で指定されるように扱われます、そして、Extended BGP Communities属性は本書では指定されるように扱われます。

7.  IANA Considerations

7. IANA問題

   All the BGP Extended Communities contain a Type field.  The IANA has
   created a registry entitled, "BGP Extended Communities Type".  The
   IANA will maintain this registry.

すべてのBGP Extended CommunitiesがType分野を含んでいます。 IANAは権利を与えられた登録、「拡張共同体がタイプするBGP」を作成しました。 IANAはこの登録を維持するでしょう。

   The Type could be either regular or extended.  For a regular Type the
   IANA allocates an 8-bit value; for an extended Type the IANA
   allocates a 16-bit value.

Typeは通常であるか拡張できました。 通常のTypeに関しては、IANAは8ビット値を割り当てます。 拡張Typeに関しては、IANAは16ビットの値を割り当てます。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 7]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[7ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

   The value allocated for a regular Type MUST NOT be reused as the
   value of the high-order octet when allocating an extended Type.  The
   value of the high-order octet allocated for an extended Type MUST NOT
   be reused when allocating a regular Type.

拡張Typeを割り当てるとき、高位八重奏の値として通常のTypeのために割り当てられた値を再利用してはいけません。 通常のTypeを割り当てるとき、拡張Typeのために割り当てられた高位八重奏の値を再利用してはいけません。

   The Type field indicates where the Extended Community is transitive
   or not.  Future requests for assignment of a Type value must specify
   whether the Type value is intended for a transitive or a non-
   transitive Extended Community.

Type分野は、Extended Communityがどこで遷移的であるかを示します。 Type価値の課題を求める今後の要求は、Type値が他動詞か非他動詞のExtended Communityのために意図するかどうか指定しなければなりません。

   Future assignment are to be made using either the Standards Action
   process defined in [RFC2434], the Early IANA Allocation process
   defined in [RFC4020], or the "First Come First Served" policy defined
   in [RFC2434].

将来の課題は[RFC2434]で定義されたStandards Actionプロセス、[RFC4020]で定義されたEarly IANA Allocationプロセス、または[RFC2434]で定義された「先着順」方針を使用することで作られていることです。

   The following table summarizes the ranges for the assignment of
   Types:

以下のテーブルはTypesの課題のために範囲をまとめます:

      Type                        Standard Action         First Come
                                  Early IANA Allocation   First Served
      ------------------          ---------------------   ------------

標準の動作をタイプしてください、配分が最初に役立ったIANAは早く最初に、来ます。------------------ --------------------- ------------

      regular, transitive          0x90-0xbf              0x00-x3f

通常の、そして、遷移的な0×00 0×90 0xbfのx3f

      regular, non-transitive      0xd0-0xff              0x40-0x7f

通常の、そして、非遷移的な0xd0-0xff、0×40 0x7f

      extended, transitive         0x9000-0xbfff          0x0000-0x3fff

広げられて、遷移的な0×0000 0×9000 0xbfffの0x3fff

      extended, non-transitive     0xd000-0xffff          0x4000-0x7fff

広げられて、非遷移的な0xd000-0xffff、0×4000 0x7fff

   Assignments consist of a name and the value.

課題は名前と価値から成ります。

   The Type values 0x80-0x8f and 0xc0-0xcf for regular Types, and
   0x8000-0x8fff and 0xc000-0xcfff for extended Types are for
   Experimental use as defined in RFC 3692.

Typeは通常のTypesのために0×80 0x8fと0xc0-0xcfを評価します、そして、拡張Typesのための0×8000 0x8fffと0xc000-0xcfffはRFC3692で定義されるようにExperimental使用のためのものです。

   This document defines a class of extended communities called two-
   octet AS specific extended community for which the IANA is to create
   and maintain a registry entitled "Two-octet AS Specific Extended
   Community".  All the communities in this class are of extended Types.
   Future assignment are to be made using the "First Come First Served"
   policy defined in [RFC2434].  The Type values for the transitive
   communities of the two-octet AS specific extended community class are
   0x0000-0x00ff, and for the non-transitive communities of that class
   are 0x4000-0x40ff.  Assignments consist of a name and the value.

このドキュメントはIANAが「特定であるとしての2八重奏の拡張共同体」の権利を与えられた登録を作成して、維持することになっている2の八重奏のAS特有の拡張共同体と呼ばれる拡張共同体のクラスを定義します。 このクラスにおけるすべての共同体が拡張Typesのものです。 将来の課題は[RFC2434]で定義された「先着順」方針を使用することで作られていることです。 2八重奏のAS特有の拡張共同体のクラスの遷移的な共同体へのType値は、0×0000 0x00ffであり、そのクラスの非他動詞共同体において0×4000 0x40ffです。 課題は名前と価値から成ります。

   This document makes the following assignments for the two-octet AS
   specific extended community:

このドキュメントは2八重奏のAS特有の拡張共同体に以下の課題を作ります:

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 8]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[8ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

      Name                                     Type Value
      ----                                     ----------
      two-octet AS specific Route Target       0x0002
      two-octet AS specific Route Origin       0x0003

名前タイプ価値---- ---------- 2八重奏のAS特定のRoute Target0x0002の2八重奏のASの特定のRoute Origin0x0003

   This document defines a class of extended communities called IPv4
   address specific extended community for which the IANA is to create
   and maintain a registry entitled "IPv4 Address Specific Extended
   Community".  All the communities in this class are of extended Types.
   Future assignment are to be made using the "First Come First Served"
   policy defined in [RFC2434].  The Type values for the transitive
   communities of the two-octet AS specific extended community class
   are 0x0100-0x01ff, and for the non-transitive communities of that
   class are 0x4100-0x41ff.  Assignments consist of a name and the
   value.

このドキュメントは呼ばれたIPv4がIANAが「IPv4は特定の拡張共同体に演説すること」の権利を与えられた登録を作成して、維持することになっている特定の拡張共同体に演説する拡張共同体のクラスを定義します。 このクラスにおけるすべての共同体が拡張Typesのものです。 将来の課題は[RFC2434]で定義された「先着順」方針を使用することで作られていることです。 2八重奏のAS特有の拡張共同体のクラスの遷移的な共同体へのType値は、0×0100 0x01ffであり、そのクラスの非他動詞共同体において0×4100 0x41ffです。 課題は名前と価値から成ります。

   This document makes the following assignments for the IPv4 address
   specific extended community:

このドキュメントはIPv4アドレスのための以下の課題を特定の拡張共同体にします:

      Name                                     Type Value
      ----                                     ----------
      IPv4 address specific Route Target       0x0102
      IPv4 address specific Route Origin       0x0103

名前タイプ価値---- ---------- IPv4は、特定のRoute Target0x0102IPv4アドレスが特定のRoute Origin0x0103であると扱います。

   This document defines a class of extended communities called opaque
   extended community for which the IANA is to create and maintain a
   registry entitled "Opaque Extended Community".  All the communities
   in this class are of extended Types.  Future assignment are to be
   made using the "First Come First Served" policy defined in [RFC2434].
   The Type values for the transitive communities of the opaque extended
   community class are 0x0300-0x03ff, and for the non-transitive
   communities of that class are 0x4300-0x43ff.  Assignments consist of
   a name and the value.

このドキュメントはIANAが「不透明な拡張共同体」の権利を与えられた登録を作成して、維持することになっている不透明な拡張共同体と呼ばれる拡張共同体のクラスを定義します。 このクラスにおけるすべての共同体が拡張Typesのものです。 将来の課題は[RFC2434]で定義された「先着順」方針を使用することで作られていることです。 不透明な拡張共同体のクラスの遷移的な共同体へのType値は、0×0300 0x03ffであり、そのクラスの非他動詞共同体において0×4300 0x43ffです。 課題は名前と価値から成ります。

   When requesting an allocation from more than one registry defined
   above, one may ask for allocating the same Type value from these
   registries.  If possible, the IANA should accommodate such requests.

上で定義された1つ以上の登録から配分を要求するとき、これらの登録から同じType値を割り当てるために尋ねるかもしれません。 できれば、IANAはそのような要求に対応するはずです。

8.  Security Considerations

8. セキュリティ問題

   This extension to BGP has similar security implications as BGP
   Communities [RFC1997].

BGPへのこの拡大には、BGP Communities[RFC1997]として同様のセキュリティ意味があります。

   This extension to BGP does not change the underlying security issues.
   Specifically, an operator who is relying on the information carried
   in BGP must have a transitive trust relationship back to the source
   of the information.  Specifying the mechanism(s) to provide such a
   relationship is beyond the scope of this document.

BGPへのこの拡大は基本的な安全保障問題を変えません。 明確に、BGPで運ばれた情報を当てにしているオペレータは他動詞に情報の源に関係を任せ返させなければなりません。 そのような関係を提供するためにメカニズムを指定するのはこのドキュメントの範囲を超えています。

Sangli, et al.              Standards Track                     [Page 9]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[9ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

9.  Acknowledgements

9. 承認

   The authors would like to thank John Hawkinson, Jeffrey Haas, Bruno
   Rijsman, Bill Fenner, and Alex Zinin for their suggestions and
   feedback.

作者は彼らの提案とフィードバックについてジョンHawkinson、ジェフリー・ハース、ブルーノRijsman、ビル・フェナー、およびアレックス・ジニンに感謝したがっています。

10.  Normative References

10. 引用規格

   [BGP-4]        Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4
                  (BGP-4)", RFC 4271, January 2006.

[BGP-4]RekhterとY.とT.李、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP-4)」、RFC4271 2006年1月。

   [RFC1997]      Chandra, R., Traina, P., and T. Li, "BGP Communities
                  Attribute", RFC 1997, August 1996.

[RFC1997] チャンドラとR.とTraina、P.とT.李、「BGP共同体属性」、RFC1997、1996年8月。

   [RFC2119]      Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
                  Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [RFC2434]      Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing
                  an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC
                  2434, October 1998.

[RFC2434]Narten、T.とH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。

   [RFC4020]      Kompella, K. and A. Zinin, "Early IANA Allocation of
                  Standards Track Code Points", BCP 100, RFC 4020,
                  February 2005.

[RFC4020]Kompella、K.とA.ジニン、「標準化過程コード・ポイントの早めのIANA配分」BCP100、2005年2月のRFC4020。

11.  Informative References

11. 有益な参照

   [RFC4364]      Rosen, E. and Y. Rekhter, "BGP/MPLS IP Virtual Private
                  Networks (VPNs)", RFC 4364, February 2006.

[RFC4364]ローゼンとE.とY.Rekhter、「BGP/MPLS IP仮想私設網(VPNs)」、RFC4364 2006年2月。

Sangli, et al.              Standards Track                    [Page 10]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[10ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Srihari R. Sangli
   Cisco Systems, Inc.

Srihari R.サーングリシスコシステムズInc.

   EMail: rsrihari@cisco.com

メール: rsrihari@cisco.com

   Dan Tappan
   Cisco Systems, Inc.
   250 Apollo Drive
   Chelmsford, MA 01824

ダンタッパンシスコシステムズInc.250アポロDriveチェルムズフォード、MA 01824

   EMail: tappan@cisco.com

メール: tappan@cisco.com

   Yakov Rekhter
   Juniper Networks, Inc.
   1194 N. Mathilda Ave
   Sunnyvale, CA 94089

ヤコフRekhter JuniperはInc.1194N.マチルダ・Aveサニーベル、カリフォルニア 94089をネットワークでつなぎます。

   EMail: yakov@juniper.net

メール: yakov@juniper.net

Sangli, et al.              Standards Track                    [Page 11]

RFC 4360           BGP Extended Communities Attribute      February 2006

サーングリ、他 標準化過程[11ページ]RFC4360BGPは属性2006年2月に共同体を広げました。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF
   Administrative Support Activity (IASA).

RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。

Sangli, et al.              Standards Track                    [Page 12]

サーングリ、他 標準化過程[12ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

大野式連続鋳造法でケーブルの通信品質が向上した(LANケーブルにも歴史あり)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る