RFC4390 日本語訳
4390 Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) over InfiniBand. V.Kashyap. April 2006. (Format: TXT=10754 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group Vivek Kashyap Request for Comments: 4390 IBM Category: Standards Track April 2006
ネットワークワーキンググループVivek Kashyapはコメントのために以下を要求します。 4390年のIBMカテゴリ: 標準化過程2006年4月
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) over InfiniBand
インフィニバンドの上のDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
IP over Infiniband (IPoIB) link-layer address is 20 octets long. This is larger than the 16 octets reserved for the hardware address in a Dynamic Host Configuration Protocol/Bootstrap Protocol (DHCP/BOOTP) message. The above inequality imposes restrictions on the use of the DHCP message fields when used over an IPoIB network. This document describes the use of DHCP message fields when implementing DHCP over IPoIB.
長い間、Infiniband(IPoIB)リンクレイヤアドレスの上のIPは20の八重奏です。 これはハードウェアのために控えられた16の八重奏がプロトコル(DHCP/BOOTP)メッセージをDynamic Host Configuration Protocolで扱うか、または独力で進むより大きいです。 IPoIBネットワークの上で使用されると、上の不平等はDHCPメッセージ分野の使用に制限を課します。 IPoIBの上でDHCPを実装するとき、このドキュメントはDHCPメッセージ分野の使用について説明します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. The DHCP over IPoIB Mechanism ...................................2 2.1. IPoIB-specific Usage of DHCP Message Fields ................3 2.2. Use of the BROADCAST flag ..................................3 3. Security Considerations .........................................3 4. Acknowledgement .................................................4 5. References ......................................................4 5.1. Normative References .......................................4 5.2. Informative References .....................................4
1. 序論…2 2. IPoIBメカニズムの上のDHCP…2 2.1. DHCPメッセージ分野のIPoIB特有の用法…3 2.2. BROADCAST旗の使用…3 3. セキュリティ問題…3 4. 承認…4 5. 参照…4 5.1. 標準の参照…4 5.2. 有益な参照…4
Kashyap Standards Track [Page 1] RFC 4390 DHCP Over Infiniband April 2006
Kashyap規格は2006年4月にInfinibandの上でRFC4390DHCPを追跡します[1ページ]。
1. Introduction
1. 序論
The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) provides a framework for passing configuration information to hosts on an IP network [RFC2131]. DHCP is based on the Bootstrap Protocol (BOOTP) [RFC951] adding the capability of automatic allocation of reusable network addresses and additional configuration options [RFC2131,RFC2132].
Dynamic Host Configuration Protocol(DHCP)はIPネットワーク[RFC2131]で設定情報をホストに渡すのにフレームワークを提供します。 DHCPは、再利用できるネットワーク・アドレスと追加設定オプション[RFC2131、RFC2132]の自動配分の能力を加えながら、Bootstrapプロトコル(BOOTP)[RFC951]に基づいています。
The DHCP server receives a broadcast request from a client. The DHCP server uses the client interface's hardware address to unicast a reply when the client does not yet have an IP address assigned to it. The "chaddr" field in the DHCP message carries the client's hardware address.
DHCPサーバはクライアントから放送要求を受け取ります。 クライアントがまだそうしていないときのクライアントインタフェースのハードウェアがユニキャストに関する回答を扱うDHCPサーバ用途で、IPアドレスをそれに割り当てます。 DHCPメッセージの"chaddr"分野はクライアントのハードウェア・アドレスを運びます。
The "chaddr" field is 16 octets in length. The IPoIB link-layer address is 20 octets in length [RFC4391]. Therefore, the IPoIB link-layer address will not fit in the "chaddr" field making it impossible for the DHCP server to unicast a reply to the client.
"chaddr"分野は長さが16の八重奏です。 IPoIBリンクレイヤアドレスは長さ[RFC4391]が20の八重奏です。 したがって、IPoIBリンクレイヤアドレスはそれをDHCPサーバにユニキャストa回答に不可能にする"chaddr"分野をクライアントにうまくはめ込まないでしょう。
To ensure interoperability, the usage of the fields and the method for DHCP interaction must be clarified. This document describes the IPoIB-specific usage of some fields of DHCP. See [RFC2131] for the mechanism of DHCP and the explanations of each field.
DHCP相互作用のために相互運用性、分野の用法、およびメソッドを確実にするのをはっきりさせなければなりません。 このドキュメントはDHCPのいくつかの分野のIPoIB特有の用法を説明します。 DHCPのメカニズムとそれぞれの分野の説明に関して[RFC2131]を見てください。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
2. The DHCP over IPoIB Mechanism
2. IPoIBメカニズムの上のDHCP
As described above, the link-layer address is unavailable to the DHCP server because the link-layer address is larger than the "chaddr" field length. As a result, the server cannot unicast its reply to the client. Therefore, a DHCP client MUST request that the server send a broadcast reply by setting the BROADCAST flag when IPoIB Address Resolution Protocol (ARP) is not possible, i.e., in situations where the client does not know its IP address.
上で説明されるように、リンクレイヤアドレスが"chaddr"フィールド長より大きいので、リンクレイヤアドレスはDHCPサーバを入手できません。 その結果、サーバがそうすることができない、ユニキャスト、クライアントへのその回答。 したがって、DHCPクライアントは、サーバがIPoIB Address Resolutionプロトコル(ARP)が可能でないときにBROADCAST旗を設定することによって放送回答を送るよう要求しなければなりません、すなわち、クライアントがIPアドレスを知らない状況で。
[RFC1542] discourages the use of a broadcast reply. But in the case of IPoIB, this is a necessity because the server does not receive the link-layer address. To desynchronise broadcasts at subnet startup, [RFC2131] suggests that a client wait a random time (1 to 10 seconds) before initiating server discovery. The same timeout will spread out the DHCP server broadcast responses generated due to the use of the BROADCAST bit.
[RFC1542]は放送回答の使用に水をさしています。 しかし、IPoIBの場合では、サーバがリンクレイヤアドレスを受け取らないので、これは必要性です。 サブネット始動で放送を反連動させるように、[RFC2131]は、クライアントがサーバ発見を開始する(1〜10秒)前の無作為の時間を待つのを示します。 同じタイムアウトはBROADCASTビットの使用のため生成されたDHCPサーバ放送応答を広げるでしょう。
Kashyap Standards Track [Page 2] RFC 4390 DHCP Over Infiniband April 2006
Kashyap規格は2006年4月にInfinibandの上でRFC4390DHCPを追跡します[2ページ]。
The client hardware address, "chaddr", is unique in the subnet and hence can be used to identify a client interface. But in the absence of a unique "chaddr", another unique client identifier must be used.
クライアントハードウェア・アドレス"chaddr"は、サブネットでユニークであり、したがって、クライアントインタフェースを特定するのに使用できます。 しかし、ユニークな"chaddr"が不在のとき、別のユニークなクライアント識別子を使用しなければなりません。
The DHCP protocol states that the "client identifier" option may be used as the unique identifying value for the client [RFC2132]. This value must be unique within the client's subnet.
DHCPプロトコルは、「クライアント識別子」オプションがクライアント[RFC2132]にユニークな特定値として使用されるかもしれないと述べます。 この値はクライアントのサブネットの中でユニークであるに違いありません。
The "client identifier" option includes a type and identifier pair. The identifier included in the "client identifier" option may consist of a hardware address or any other unique value such as the DNS name of the client. When a hardware address is used, the type field should be one of the ARP hardware types listed in [ARPPARAM].
「クライアント識別子」オプションはタイプと識別子組を含んでいます。 「クライアント識別子」オプションに識別子を含んでいるのはクライアントのDNS名などのハードウェア・アドレスかいかなる他のユニークな価値からも成るかもしれません。 ハードウェア・アドレスが使用されているとき、タイプ分野は[ARPPARAM]に記載されたARPハードウェアタイプのひとりであるべきです。
2.1. IPoIB-specific Usage of DHCP Message Fields
2.1. DHCPメッセージ分野のIPoIB特有の用法
A DHCP client, when working over an IPoIB interface, MUST follow the following rules:
IPoIBインタフェースの上で働いているとき、DHCPクライアントは以下の規則に従わなければなりません:
"htype" (hardware address type) MUST be 32 [ARPPARAM].
"htype"(ハードウェア・アドレスタイプ)は32であるに違いありません[ARPPARAM]。
"hlen" (hardware address length) MUST be 0.
"hlen"(ハードウェア・アドレスの長さ)は0であるに違いありません。
"chaddr" (client hardware address) field MUST be zeroed.
"chaddr"(クライアントハードウェア・アドレス)分野のゼロを合わせなければなりません。
"client-identifier" option MUST be used in DHCP messages.
DHCPメッセージで「クライアント識別子」オプションを使用しなければなりません。
The "client identifier" used in DHCP messages MUST conform to [RFC4361].
DHCPメッセージで使用される「クライアント識別子」は[RFC4361]に従わなければなりません。
2.2. Use of the BROADCAST flag
2.2. BROADCAST旗の使用
A DHCP client on IPoIB MUST set the BROADCAST flag in DHCPDISCOVER and DHCPREQUEST messages (and set "ciaddr" to zero) to ensure that the server (or the relay agent) broadcasts its reply to the client.
IPoIBの上のDHCPクライアントは、DHCPDISCOVERとDHCPREQUESTメッセージ("ciaddr"をゼロに設定する)のBROADCAST旗にサーバ(または、中継エージェント)が回答をクライアントに放送するのを保証するように設定しなければなりません。
Note: As described in [RFC2131], "ciaddr" MUST be filled in with the client's IP address during BOUND, RENEWING or REBINDING states; therefore, the BROADCAST flag MUST NOT be set. In these cases, the DHCP server unicasts DHCPACK message to the address in "ciaddr". The link address will be resolved by ARP.
以下に注意してください。 [RFC2131]で説明されるように、RENEWINGかREBINDINGが、BOUNDの間、クライアントのIPアドレスで"ciaddr"に記入しなければならないと述べます。 したがって、BROADCAST旗を設定してはいけません。 これらのケース、"ciaddr"のアドレスへのDHCPサーバユニキャストDHCPACKメッセージで。 リンクアドレスはARPによって決議されるでしょう。
3. Security Considerations
3. セキュリティ問題
[RFC2131] describes the security considerations relevant to DHCP. This document does not introduce any new issues.
[RFC2131]はDHCPに関連しているセキュリティ問題について説明します。 このドキュメントは少しの新規発行も紹介しません。
Kashyap Standards Track [Page 3] RFC 4390 DHCP Over Infiniband April 2006
Kashyap規格は2006年4月にInfinibandの上でRFC4390DHCPを追跡します[3ページ]。
4. Acknowledgement
4. 承認
This document borrows extensively from [RFC2855]. Roy Larsen pointed out the length discrepancy between the IPoIB link address and DHCP's "chaddr" field.
このドキュメントは[RFC2855]から手広く借ります。 ロイ・ラーセンはIPoIBリンクアドレスとDHCPの"chaddr"分野の間の長さの食い違いを指摘しました。
5. References
5. 参照
5.1. Normative References
5.1. 引用規格
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC2131] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[RFC2131] Droms、R.、「ダイナミックなホスト構成プロトコル」、RFC2131、1997年3月。
[RFC2132] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[RFC2132] アレクサンダーとS.とR.Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡大」、RFC2132、1997年3月。
[RFC951] Housley, R., Horting, T., and P. Yee, "TELNET Authentication Using KEA and SKIPJACK", RFC 2951, September 2000.
[RFC951] HousleyとR.とHorting、T.とP.イー、「ケアとトビウオの類を使用するtelnet認証」、RFC2951、2000年9月。
[RFC4391] Chu, J. and V. Kashyap "Transmission of IP over InfiniBand (IPoIB)", RFC 4391, April 2006.
[RFC4391]チュウ、J.、およびV.Kashyap、「インフィニバンド(IPoIB)の上のIPのトランスミッション」、RFC4391、4月2006日
[ARPPARAM] http://www.iana.org/numbers.html
[ARPPARAM] http://www.iana.org/numbers.html
[RFC4361] Lemon, T. and B. Sommerfeld, "Node-specific Client Identifiers for Dynamic Host Configuration Protocol Version Four (DHCPv4)", RFC 4361, February 2006.
[RFC4361] レモン、T.、およびB.ゾンマーフェルト、「ダイナミックなホスト構成のためのノード特有のクライアント識別子はバージョンFour(DHCPv4)について議定書の中で述べます」、RFC4361、2006年2月。
5.2. Informative References
5.2. 有益な参照
[RFC2855] Fujisawa, K., "DHCP for IEEE 1394", RFC 2855, June 2000.
[RFC2855]藤沢、2000年6月のK.、「IEEE1394のためのDHCP」RFC2855。
[RFC1542] Wimer, W., "Clarifications and Extensions for the Bootstrap Protocol", RFC 1542, October 1993.
[RFC1542]Wimer、W.、「明確化と拡大、プロトコルを独力で進んでください、」、RFC1542、10月1993日
Kashyap Standards Track [Page 4] RFC 4390 DHCP Over Infiniband April 2006
Kashyap規格は2006年4月にInfinibandの上でRFC4390DHCPを追跡します[4ページ]。
Author's Address
作者のアドレス
Vivek Kashyap 15350, SW Koll Parkway Beaverton, OR 97006 USA
Vivek Kashyap15350、SW Koll Parkwayビーバートン、または97006米国
Phone: +1 503 578 3422 EMail: vivk@us.ibm.com
以下に電話をしてください。 +1 3422年の503 578メール: vivk@us.ibm.com
Kashyap Standards Track [Page 5] RFC 4390 DHCP Over Infiniband April 2006
Kashyap規格は2006年4月にInfinibandの上でRFC4390DHCPを追跡します[5ページ]。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Kashyap Standards Track [Page 6]
Kashyap標準化過程[6ページ]
一覧
スポンサーリンク