RFC4451 日本語訳

4451 BGP MULTI_EXIT_DISC (MED) Considerations. D. McPherson, V. Gill. March 2006. (Format: TXT=28435 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                       D. McPherson
Request for Comments: 4451                          Arbor Networks, Inc.
Category: Informational                                          V. Gill
                                                                     AOL
                                                              March 2006

コメントを求めるワーキンググループD.マクファーソン要求をネットワークでつないでください: 4451年のあずまやはInc.カテゴリをネットワークでつなぎます: 2006年の情報のV.エラAOL行進

                BGP MULTI_EXIT_DISC (MED) Considerations

BGPのマルチの_の出口_ディスクの(医学)の問題

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

要約

   The BGP MULTI_EXIT_DISC (MED) attribute provides a mechanism for BGP
   speakers to convey to an adjacent AS the optimal entry point into the
   local AS.  While BGP MEDs function correctly in many scenarios, a
   number of issues may arise when utilizing MEDs in dynamic or complex
   topologies.

BGPスピーカーが地方のASへの最適のエントリー・ポイントを隣接しているASに伝えるように、BGP MULTI_EXIT_DISC(MED)属性はメカニズムを提供します。 ダイナミックであるか複雑なtopologiesでMEDsを利用するとき、BGP MEDsが多くのシナリオで正しく機能している間、多くの問題が起こるかもしれません。

   This document discusses implementation and deployment considerations
   regarding BGP MEDs and provides information with which implementers
   and network operators should be familiar.

このドキュメントは、BGP MEDsに関して実現と展開問題について議論して、どのimplementersを情報に提供するか、そして、ネットワーク・オペレータは身近であるはずです。

McPherson & Gill             Informational                      [Page 1]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[1ページ]のRFC4451BGP

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................3
   2. Specification of Requirements ...................................3
      2.1. About the MULTI_EXIT_DISC (MED) Attribute ..................3
      2.2. MEDs and Potatoes ..........................................5
   3. Implementation and Protocol Considerations ......................6
      3.1. MULTI_EXIT_DISC Is an Optional Non-Transitive Attribute ....6
      3.2. MED Values and Preferences .................................6
      3.3. Comparing MEDs between Different Autonomous Systems ........7
      3.4. MEDs, Route Reflection, and AS Confederations for BGP ......7
      3.5. Route Flap Damping and MED Churn ...........................8
      3.6. Effects of MEDs on Update Packing Efficiency ...............9
      3.7. Temporal Route Selection ...................................9
   4. Deployment Considerations ......................................10
      4.1. Comparing MEDs between Different Autonomous Systems .......10
      4.2. Effects of Aggregation on MEDs ............................11
   5. Security Considerations ........................................11
   6. Acknowledgements ...............................................11
   7. References .....................................................12
      7.1. Normative References ......................................12
      7.2. Informative References ....................................12

1. 序論…3 2. 要件の仕様…3 2.1. マルチの_の出口_ディスクの(医学)の属性に関して…3 2.2. 薬とじゃがいも…5 3. 実現とプロトコル問題…6 3.1. マルチ_出口_ディスクは任意の非他動詞属性です…6 3.2. 医学の値と好み…6 3.3. 異なった自律システムの間の薬を比較します…7 3.4. 薬、反射を発送して、BGPのための同盟者として…7 3.5. フラップ湿気と医学の攪乳器を発送してください…8 3.6. アップデートパッキング効率への薬の効果…9 3.7. 時のルート選択…9 4. 展開問題…10 4.1. 異なった自律システムの間の薬を比較します…10 4.2. 薬への集合の効果…11 5. セキュリティ問題…11 6. 承認…11 7. 参照…12 7.1. 標準の参照…12 7.2. 有益な参照…12

McPherson & Gill             Informational                      [Page 2]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[2ページ]のRFC4451BGP

1.  Introduction

1. 序論

   The BGP MED attribute provides a mechanism for BGP speakers to convey
   to an adjacent AS the optimal entry point into the local AS.  While
   BGP MEDs function correctly in many scenarios, a number of issues may
   arise when utilizing MEDs in dynamic or complex topologies.

BGPスピーカーが地方のASへの最適のエントリー・ポイントを隣接しているASに伝えるように、BGP MED属性はメカニズムを提供します。 ダイナミックであるか複雑なtopologiesでMEDsを利用するとき、BGP MEDsが多くのシナリオで正しく機能している間、多くの問題が起こるかもしれません。

   While reading this document, note that the goal is to discuss both
   implementation and deployment considerations regarding BGP MEDs.  In
   addition, the intention is to provide guidance that both implementors
   and network operators should be familiar with.  In some instances,
   implementation advice varies from deployment advice.

このドキュメントを読んでいる間、目標が実現と展開問題のBGP MEDsに関する両方について議論することであることに注意してください。 さらに、意志は作成者とネットワーク・オペレータの両方がなじみ深いはずである指導を提供することです。 ある場合に、実現アドバイスは展開アドバイスと異なります。

2.  Specification of Requirements

2. 要件の仕様

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.1.  About the MULTI_EXIT_DISC (MED) Attribute

2.1. マルチの_の出口_ディスクの(医学)の属性に関して

   The BGP MULTI_EXIT_DISC (MED) attribute, formerly known as the
   INTER_AS_METRIC, is currently defined in section 5.1.4 of [BGP4], as
   follows:

以前INTER_AS_METRICとして知られているBGP MULTI_EXIT_DISC(MED)属性は、現在、.4セクション5.1[BGP4]で定義されていて、以下の通りです:

      The MULTI_EXIT_DISC is an optional non-transitive attribute that
      is intended to be used on external (inter-AS) links to
      discriminate among multiple exit or entry points to the same
      neighboring AS.  The value of the MULTI_EXIT_DISC attribute is a
      four-octet unsigned number, called a metric.  All other factors
      being equal, the exit point with the lower metric SHOULD be
      preferred.  If received over External BGP (EBGP), the
      MULTI_EXIT_DISC attribute MAY be propagated over Internal BGP
      (IBGP) to other BGP speakers within the same AS (see also
      9.1.2.2).  The MULTI_EXIT_DISC attribute received from a
      neighboring AS MUST NOT be propagated to other neighboring ASes.

MULTI_EXIT_DISCは複数の出口の中で差別するのに外部(相互AS)のリンクの上に使用されることを意図する任意の非他動詞属性であるかエントリーが同じ隣接しているASを示します。 MULTI_EXIT_DISC属性の値はメートル法でaと呼ばれる4八重奏の符号のない数です。 同輩、下側のメートル法のSHOULDが好まれているエキジットポイントである他のすべての要素。 また、見てください。External BGP(EBGP)の上に受け取るなら、同じASの中でInternal BGP(IBGP)の上でMULTI_EXIT_DISC属性を他のBGPスピーカーに伝播するかもしれない、(9.1 .2 .2)。 MULTI_EXIT_DISC属性は隣接しているAS MUST NOTから受信しました。他の隣接しているASesに伝播されます。

      A BGP speaker MUST implement a mechanism (based on local
      configuration) that allows the MULTI_EXIT_DISC attribute to be
      removed from a route.  If a BGP speaker is configured to remove
      the MULTI_EXIT_DISC attribute from a route, then this removal MUST
      be done prior to determining the degree of preference of the route
      and prior to performing route selection (Decision Process phases 1
      and 2).

BGPスピーカーはMULTI_EXIT_DISC属性がルートから取り除かれるのを許容するメカニズム(地方の構成に基づいている)を実行しなければなりません。 ルートからMULTI_EXIT_DISC属性を取り除くためにBGPスピーカーを構成するなら、ルートの好みの度合いを決定する前とルート選択(決定Processフェーズ1と2)を実行する前に、この取り外しをしなければなりません。

      An implementation MAY also (based on local configuration) alter
      the value of the MULTI_EXIT_DISC attribute received over EBGP.  If
      a BGP speaker is configured to alter the value of the

また、実現はEBGPの上に受け取られたMULTI_EXIT_DISC属性の値を変更するかもしれません(地方の構成に基づいています)。 BGPスピーカーは、値を変更するために構成されています。

McPherson & Gill             Informational                      [Page 3]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[3ページ]のRFC4451BGP

      MULTI_EXIT_DISC attribute received over EBGP, then altering the
      value MUST be done prior to determining the degree of preference
      of the route and prior to performing route selection (Decision
      Process phases 1 and 2).  See Section 9.1.2.2 for necessary
      restrictions on this.

DISCが結果と考えるMULTI_EXIT_はEBGPの上で受信されて、ルートの好みの度合いを決定する前とルート選択(決定Processフェーズ1と2)を実行する前に、次に、値を変更しなければなりません。 セクション9.1を見てください。.2 .2 これにおける必要な制限のために。

   Section 9.1.2.2 (c) of [BGP4] defines the following route selection
   criteria regarding MEDs:

セクション9.1 .2 .2 [BGP4]の(c)はMEDsに関して以下のルート選択評価基準を定義します:

      c) Remove from consideration routes with less-preferred
         MULTI_EXIT_DISC attributes.  MULTI_EXIT_DISC is only comparable
         between routes learned from the same neighboring AS (the
         neighboring AS is determined from the AS_PATH attribute).
         Routes that do not have the MULTI_EXIT_DISC attribute are
         considered to have the lowest possible MULTI_EXIT_DISC value.

c) それほど都合のよくないMULTI_EXIT_DISC属性がある考慮ルートから、取り外してください。 MULTI_EXIT_DISCは同じ隣接しているASから学習されたルートの間で匹敵しているだけです(隣接しているASはAS_PATH属性から断固としています)。 MULTI_EXIT_DISC属性を持っていないルートが可能な限り低いMULTI_EXIT_DISC価値を持っていると考えられます。

         This is also described in the following procedure:

また、これは以下の手順で説明されます:

       for m = all routes still under consideration
           for n = all routes still under consideration
               if (neighborAS(m) == neighborAS(n)) and (MED(n) < MED(m))
                   remove route m from consideration

そして、すべてがまだ考慮の下のすべてのn=ルートにまだ考慮で発送するm=、(neighborAS(m)=neighborAS(n))、(MED(n)<MED(m))は考慮からルートmを取り除きます。

         In the pseudo-code above, MED(n) is a function that returns the
         value of route n's MULTI_EXIT_DISC attribute.  If route n has
         no MULTI_EXIT_DISC attribute, the function returns the lowest
         possible MULTI_EXIT_DISC value (i.e., 0).

中間コードでは、MED(n)は上では、nのMULTI_EXIT_DISC属性をルートの値に返す機能です。 ルートnにMULTI_EXIT_DISC属性が全くないなら、機能は_EXIT_DISC値(すなわち、0)を可能な限り低いMULTIに返します。

         Similarly, neighborAS(n) is a function that returns the
         neighbor AS from which the route was received.  If the route is
         learned via IBGP, and the other IBGP speaker didn't originate
         the route, it is the neighbor AS from which the other IBGP
         speaker learned the route.  If the route is learned via IBGP,
         and the other IBGP speaker either (a) originated the route, or
         (b) created the route by aggregation and the AS_PATH attribute
         of the aggregate route is either empty or begins with an
         AS_SET, it is the local AS.

同様に、neighborAS(n)はルートが受け取られた隣人ASを返す機能です。 ルートがIBGPを通して学習されて、もう片方のIBGPスピーカーがルートを溯源しなかったなら、それはもう片方のIBGPスピーカーがルートを学んだ隣人ASです。 (b)は集合でルートを作成しました、そして、集合ルートのAS_PATH属性は、空であるか、またはAS_SETと共に始まります、そして、ルートが学習されるなら、IBGP、およびもう片方のIBGPスピーカーを通したどちらかの(a)がルートを溯源したか、それは地方のASです。

         If a MULTI_EXIT_DISC attribute is removed before re-advertising
         a route into IBGP, then comparison based on the received EBGP
         MULTI_EXIT_DISC attribute MAY still be performed.  If an
         implementation chooses to remove MULTI_EXIT_DISC, then the
         optional comparison on MULTI_EXIT_DISC, if performed, MUST be
         performed only among EBGP-learned routes.  The best EBGP-
         learned route may then be compared with IBGP-learned routes
         after the removal of the MULTI_EXIT_DISC attribute.  If
         MULTI_EXIT_DISC is removed from a subset of EBGP-learned
         routes, and the selected "best" EBGP-learned route will not

IBGPにルートの再広告を出す前にMULTI_EXIT_DISC属性を取り除くなら、まだ容認されたEBGP MULTI_EXIT_DISC属性に基づく比較を実行しているかもしれません。 実現が、MULTI_EXIT_DISCを取り外すのを選ぶなら、実行されるなら、EBGPが学術的なルートだけの中でMULTI_EXIT_DISCにおける任意の比較を実行しなければなりません。 そして、最も良いEBGP学術的ルートはMULTI_EXIT_DISC属性の取り外しの後にIBGPが学術的なルートにたとえられるかもしれません。 MULTI_EXIT_DISCがEBGPが学術的なルートの部分集合から取り外されて、選択されたEBGPが学術的な「最も良い」ルートが取り外されないなら

McPherson & Gill             Informational                      [Page 4]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[4ページ]のRFC4451BGP

         have MULTI_EXIT_DISC removed, then the MULTI_EXIT_DISC must be
         used in the comparison with IBGP-learned routes.  For IBGP-
         learned routes, the MULTI_EXIT_DISC MUST be used in route
         comparisons that reach this step in the Decision Process.
         Including the MULTI_EXIT_DISC of an EBGP-learned route in the
         comparison with an IBGP-learned route, then removing the
         MULTI_EXIT_DISC attribute, and advertising the route has been
         proven to cause route loops.

DISCが取り外したMULTI_EXIT_を持ってください、そして、次に、IBGPが学術的なルートとの比較にMULTI_EXIT_DISCを使用しなければなりません。 IBGPが、ルート、MULTI_EXIT_DISC MUSTがDecision Processのこのステップに達するルート比較に使用されることを学んだので。 ルート輪を引き起こす_IBGPが学術的なルートとの次に、MULTI_EXIT_DISC属性を取り除いて、ルートの広告を出す比較におけるEBGPが学術的なルートのDISCが立証されたMULTI_EXITを含んでいます。

2.2.  MEDs and Potatoes

2.2. 薬とじゃがいも

   Let's consider a situation where traffic flows between a pair of
   hosts, each connected to a different transit network, which is in
   itself interconnected at two or more locations.  Each transit network
   has the choice of either sending traffic to the closest peering to
   the adjacent transit network or passing traffic to the
   interconnection location that advertises the least-cost path to the
   destination host.

交通が1組のホストの間を流れる状況を考えましょう、それぞれ異なったトランジットネットワークに関連しています。(本来、それは、2つ以上の位置でインタコネクトされます)。 それぞれのトランジットネットワークには、交通を最も近くに送るか、隣接しているトランジットネットワークとしてじっと見るインタコネクト位置への交通のどちらかの最小費用経路のあて先ホストに広告を出す選択があります。

   The former method is called "hot potato routing" (or closest-exit)
   because like a hot potato held in bare hands, whoever has it tries to
   get rid of it quickly.  Hot potato routing is accomplished by not
   passing the EBGP-learned MED into IBGP.  This minimizes transit
   traffic for the provider routing the traffic.  Far less common is
   "cold potato routing" (or best-exit) where the transit provider uses
   its own transit capacity to get the traffic to the point that
   adjacent transit provider advertised as being closest to the
   destination.  Cold potato routing is accomplished by passing the
   EBGP-learned MED into IBGP.

それを持っている人なら誰でも素手に保持された困難な立場のようにすばやくそれを取り除こうとするので、前の方法は「困難な立場ルーティング」(または、最も近い出口)と呼ばれます。 困難な立場ルーティングは、EBGPが学術的なMEDをIBGPに渡さないことによって、達成されます。 これは交通を発送するプロバイダーのためのトランジット交通を最小にします。 はるかに一般的でないのは、目的地の最も近くにあるとして広告に掲載されたトランジットプロバイダーが肝心の交通がそんなに隣接するようになるそれ自身のトランジット能力を使用する「冷たいじゃがいもルーティング」(最もよく出る)トランジットプロバイダーです。 冷たいじゃがいもルーティングは、EBGPが学術的なMEDをIBGPに渡すことによって、達成されます。

   If one transit provider uses hot potato routing and another uses cold
   potato, traffic between the two tends to be more symmetric.  However,
   if both providers employ cold potato routing or hot potato routing
   between their networks, it's likely that a larger amount of asymmetry
   would exist.

1つのトランジットプロバイダーが困難な立場ルーティングを使用して、別のものが冷たいじゃがいもを使用するなら、2つの間の交通は、より左右対称である傾向があります。 しかしながら、両方のプロバイダーがそれらのネットワークの間の冷たいじゃがいもルーティングか困難な立場ルーティングを使うなら、多く以上の量の非対称が存在しそうでしょう。

   Depending on the business relationships, if one provider has more
   capacity or a significantly less congested backbone network, then
   that provider may use cold potato routing.  An example of widespread
   use of cold potato routing was the NSF-funded NSFNET backbone and
   NSF-funded regional networks in the mid-1990s.

取引関係によって、1つのプロバイダーにより多くの容量かかなり混雑していない背骨ネットワークがあるなら、そのプロバイダーは冷たいじゃがいもルーティングを使用するかもしれません。 冷たいじゃがいもルーティングの普及使用に関する例は、1990年代の半ばNSFによって資金を供給されたNSFNET背骨とNSFによって資金を供給された地域ネットワークでした。

   In some cases, a provider may use hot potato routing for some
   destinations for a given peer AS and cold potato routing for others.
   An example of this is the different treatment of commercial and
   research traffic in the NSFNET in the mid-1990s.  Today, many

いくつかの場合、プロバイダーは与えられた同輩ASのためのいくつかの目的地への困難な立場ルーティングと他のものにとって、冷たいじゃがいもルーティングを使用するかもしれません。 この例は1990年代の半ばNSFNETでのコマーシャルと研究交通の異なった処理です。 今日、多くです。

McPherson & Gill             Informational                      [Page 5]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[5ページ]のRFC4451BGP

   commercial networks exchange MEDs with customers but not with
   bilateral peers.  However, commercial use of MEDs varies widely, from
   ubiquitous use to none at all.

商業ネットワークは、顧客とMEDsを交換しますが、双方の同輩と共に交換するというわけではありません。 しかしながら、MEDsの商業用途は遍在している使用から全くなにもにばらつきが大きくはありません。

   In addition, many deployments of MEDs today are likely behaving
   differently (e.g., resulting in sub-optimal routing) than the network
   operator intended, which results not in hot or cold potatoes, but
   mashed potatoes!  More information on unintended behavior resulting
   from MEDs is provided throughout this document.

さらに、今日のMEDsの多くの展開が、ネットワーク・オペレータが意図したより異なっ(例えば、サブ最適ルーティングをもたらす)て振る舞いながら、ありそうです(熱いか冷たいじゃがいもではなく、潰されたじゃがいもに結果として生じます)! このドキュメント中でMEDsから生じる故意でない振舞いに関する詳しい情報を提供します。

3.  Implementation and Protocol Considerations

3. 実現とプロトコル問題

   There are a number of implementation and protocol peculiarities
   relating to MEDs that have been discovered that may affect network
   behavior.  The following sections provide information on these
   issues.

発見されたMEDsに関連するネットワークの振舞いに影響するかもしれない多くの実現とプロトコルのユニークさがあります。 以下のセクションはこれらの問題の情報を提供します。

3.1.  MULTI_EXIT_DISC Is an Optional Non-Transitive Attribute

3.1. マルチ_出口_ディスクは任意の非他動詞属性です。

   MULTI_EXIT_DISC is a non-transitive optional attribute whose
   advertisement to both IBGP and EBGP peers is discretionary.  As a
   result, some implementations enable sending of MEDs to IBGP peers by
   default, while others do not.  This behavior may result in sub-
   optimal route selection within an AS.  In addition, some
   implementations send MEDs to EBGP peers by default, while others do
   not.  This behavior may result in sub-optimal inter-domain route
   selection.

MULTI_EXIT_DISCはIBGPとEBGP同輩の両方への広告が任意である非他動詞の任意の属性です。 その結果、いくつかの実現がデフォルトでIBGP同輩へのMEDsの送付を可能にしますが、他のものはそうしません。 この振舞いはASの中でサブ最適のルート選択をもたらすかもしれません。 さらに、いくつかの実現がデフォルトでEBGP同輩にMEDsを送りますが、他のものはそうしません。 この振舞いはサブ最適の相互ドメインルート選択をもたらすかもしれません。

3.2.  MED Values and Preferences

3.2. 医学の値と好み

   Some implementations consider an MED value of zero less preferable
   than no MED value.  This behavior resulted in path selection
   inconsistencies within an AS.  The current version of the BGP
   specification [BGP4] removes ambiguities that existed in [RFC1771] by
   stating that if route n has no MULTI_EXIT_DISC attribute, the lowest
   possible MULTI_EXIT_DISC value (i.e., 0) should be assigned to the
   attribute.

いくつかの実現が、MEDがMED値がないほど望ましくないゼロの値であると考えます。 この振舞いはASの中で経路選択矛盾をもたらしました。 BGP仕様[BGP4]の最新版はルートnにMULTI_EXIT_DISC属性が全くないなら、可能な限り低いMULTI_EXIT_DISC価値(すなわち、0)が属性に割り当てられるべきであると述べることによって[RFC1771]に存在したあいまいさを取り除きます。

   It is apparent that different implementations and different versions
   of the BGP specification have been all over the map with
   interpretation of missing-MED.  For example, earlier versions of the
   specification called for a missing MED to be assigned the highest
   possible MED value (i.e., 2^32-1).

異なった実現とBGP仕様の異なった見解がなくなったMEDの解釈がある地図全体にわたってあったのは、明らかです。 例えば、仕様の以前のバージョンは、可能な限り高いMED値(すなわち、2^32-1)がなくなったMEDに割り当てられるように求めました。

   In addition, some implementations have been shown to internally
   employ a maximum possible MED value (2^32-1) as an "infinity" metric
   (i.e., the MED value is used to tag routes as unfeasible); upon
   receiving an update with an MED value of 2^32-1, they would rewrite

さらに、いくつかの実現が「無限」として内部的に、メートル法で最大の可能なMED値(2^32-1)を使うために示されました(すなわち、MED値は実行不可能であるとしてルートにタグ付けをするのに使用されます)。 32-1に、彼らが書き直す2^のMED値でアップデートを受けることに関して

McPherson & Gill             Informational                      [Page 6]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[6ページ]のRFC4451BGP

   the value to 2^32-2.  Subsequently, the new MED value would be
   propagated and could result in routing inconsistencies or unintended
   path selections.

2^32-2への値。 次に、新しいMED値は、伝播されて、ルーティング矛盾か故意でない経路選択をもたらすかもしれません。

   As a result of implementation inconsistencies and protocol revision
   variances, many network operators today explicitly reset (i.e., set
   to zero or some other 'fixed' value) all MED values on ingress to
   conform to their internal routing policies (i.e., to include policy
   that requires that MED values of 0 and 2^32-1 not be used in
   configurations, whether the MEDs are directly computed or
   configured), so as not to have to rely on all their routers having
   the same missing-MED behavior.

実現矛盾とプロトコル改正変化の結果、多くのネットワーク・オペレータが今日それらの内部のルーティング方針に従うために明らかにイングレスのすべてのMED値をリセットしました(すなわち、ゼロかある他の'修理された'値に、セットします)(すなわち、方針を含むように、それは、0と2^32-1のMED値が構成に使用されないのを必要とします、MEDsが直接計算されるか、または構成されることにかかわらず)、同じなくなったMEDの振舞いを持っている彼らのすべてのルータを当てにする必要はないために。

   Because implementations don't normally provide a mechanism to disable
   MED comparisons in the decision algorithm, "not using MEDs" usually
   entails explicitly setting all MEDs to some fixed value upon ingress
   to the routing domain.  By assigning a fixed MED value consistently
   to all routes across the network, MEDs are a effectively a non-issue
   in the decision algorithm.

実現が決定アルゴリズムでMED比較を無効にするために通常メカニズムを提供しないので、通常、「薬を使用しません」は、明らかに何らかの一定の価値へのすべてのMEDsをイングレスへ上に置くのを経路ドメインに伴います。 ネットワークの向こう側に一貫して固定MED値をすべてのルートに割り当てることによって、MEDsがそうである、事実上どうでもいい問題、決定アルゴリズムで。

3.3.  Comparing MEDs between Different Autonomous Systems

3.3. 異なった自律システムの間の薬を比較します。

   The MED was intended to be used on external (inter-AS) links to
   discriminate among multiple exit or entry points to the same
   neighboring AS.  However, a large number of MED applications now
   employ MEDs for the purpose of determining route preference between
   like routes received from different autonomous systems.

複数の出口の中で差別するのに外部(相互AS)のリンクの上にMEDが使用されることを意図したか、またはエントリーは同じ隣接しているASを示します。 しかしながら、アプリケーションが現在ルート好みを決定する目的のためのMEDsを使うMEDの多くが、ルートが異なった自律システムから受け取られるのが好きです。

   A large number of implementations provide the capability to enable
   comparison of MEDs between routes received from different neighboring
   autonomous systems.  While this capability has demonstrated some
   benefit (e.g., that described in [RFC3345]), operators should be wary
   of the potential side effects of enabling such a function.  The
   deployment section below provides some examples as to why this may
   result in undesirable behavior.

多くの実現が異なった隣接している自律システムから受け取られたルートの間にMEDsの比較を可能にする能力を供給します。この能力が何らかの利益(例えば、[RFC3345]で説明されたそれ)を示した間、オペレータはそのような機能を可能にするという潜在的副作用に用心深いはずです。 下の展開部はこれが好ましくない行動をもたらすかもしれない理由に関していくつかの例を提供します。

3.4.  MEDs, Route Reflection, and AS Confederations for BGP

3.4. 薬、反射を発送して、BGPのための同盟者として

   In particular configurations, the BGP scaling mechanisms defined in
   "BGP Route Reflection - An Alternative to Full Mesh IBGP" [RFC2796]
   and "Autonomous System Confederations for BGP" [RFC3065] will
   introduce persistent BGP route oscillation [RFC3345].  The problem is
   inherent in the way BGP works: a conflict exists between information
   hiding/hierarchy and the non-hierarchical selection process imposed
   by lack of total ordering caused by the MED rules.  Given current
   practices, we see the problem manifest itself most frequently in the
   context of MED + route reflectors or confederations.

特に構成、「BGPは反射を発送します--完全なメッシュIBGPへの代替手段」という[RFC2796]と「BGPのための自律システム同盟者」[RFC3065]で定義されたBGPスケーリングメカニズムはしつこいBGPルート振動[RFC3345]を導入するでしょう。 問題はBGPが働く方法で固有です: 闘争は情報隠蔽/階層構造とMED規則で引き起こされた総注文の不足によって課された非階層的な選択の過程の間に存在しています。 与えられた現在の実務、私たちは問題がMED+ルート反射鏡か同盟者の文脈に最も頻繁に現れるのを見ます。

McPherson & Gill             Informational                      [Page 7]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[7ページ]のRFC4451BGP

   One potential way to avoid this is by configuring inter-Member-AS or
   inter-cluster IGP metrics higher than intra-Member-AS IGP metrics
   and/or using other tie-breaking policies to avoid BGP route selection
   based on incomparable MEDs.  Of course, IGP metric constraints may be
   unreasonably onerous for some applications.

これを避ける1つの潜在的方法は相互メンバーASか相互クラスタIGP測定基準をイントラメンバーAS IGP測定基準、そして/または、BGPを避けるのに他の繋がりを壊す方針を使用すると比較にならないほどMEDsに基づく選択が発送されるより高く構成することです。 もちろん、いくつかのアプリケーションには、IGPのメートル法の規制は無分別に煩わしいかもしれません。

   Not comparing MEDs between multiple paths for a prefix learned from
   different adjacent autonomous systems, as discussed in section 2.3,
   or not utilizing MEDs at all, significantly decreases the probability
   of introducing potential route oscillation conditions into the
   network.

セクション2.3で議論するか、またはMEDsを利用しないとして異なった隣接している自律システムから学習された接頭語のために複数の経路の間のMEDsを比較しないと全く、潜在的ルート振動状態をネットワークに取り入れるという確率はかなり減少します。

   Although perhaps "legal" as far as current specifications are
   concerned, modifying MED attributes received on any type of IBGP
   session (e.g., standard IBGP, EBGP sessions between Member-ASes of a
   BGP confederation, route reflection, etc.) is not recommended.

いずれでも受け取られていている属性がタイプするIBGPセッション(例えば、標準のIBGP、BGP同盟者のメンバー-ASesの間のEBGPセッション、ルート反射など)の現在の仕様は関係があるのと同じくらい遠い恐らく「法的な」変更MEDが推薦されませんが。

3.5.  Route Flap Damping and MED Churn

3.5. ルートフラップ湿気と医学の攪乳器

   MEDs are often derived dynamically from IGP metrics or additive costs
   associated with an IGP metric to a given BGP NEXT_HOP.  This
   typically provides an efficient model for ensuring that the BGP MED
   advertised to peers, used to represent the best path to a given
   destination within the network, is aligned with that of the IGP
   within a given AS.

MEDsは関連しているメートル法であるIGPでIGP測定基準か付加的なコストから与えられたBGP NEXT_HOPまでダイナミックにしばしば引き出されます。 同輩に広告に掲載されたネットワークの中に最も良い経路を与えられた目的地に表すのにおいて使用されたBGP MEDが与えられたASの中でIGPのものに並べられるのを確実にするのにこれは有能なモデルを通常提供します。

   The consequence with dynamically derived IGP-based MEDs is that
   instability within an AS, or even on a single given link within the
   AS, can result in widespread BGP instability or BGP route
   advertisement churn that propagates across multiple domains.  In
   short, if your MED "flaps" every time your IGP metric flaps, your
   routes are likely going to be suppressed as a result of BGP Route
   Flap Damping [RFC2439].

ダイナミックに派生しているIGPベースのMEDsがある結果はAS以内かASの中の単一の与えられたリンクの上の不安定性さえ複数のドメインの向こう側に伝播される広範囲のBGPの不安定性かBGPルート広告攪乳器をもたらすことができるということです。 要するに、あなたのMEDが毎回あなたのIGPのメートル法のフラップを「ばたつかせる」と、あなたのルートはBGP Route Flap Damping[RFC2439]の結果、おそらく抑圧されるでしょう。

   Employment of MEDs may compound the adverse effects of BGP flap-
   dampening behavior because it may cause routes to be re-advertised
   solely to reflect an internal topology change.

MEDsの雇用は、唯一内部のトポロジー変化を反映するためにそれでルートの再広告を出すかもしれないので振舞いを湿らせながら、BGPフラップの悪影響を悪化させるかもしれません。

   Many implementations don't have a practical problem with IGP
   flapping; they either latch their IGP metric upon first advertisement
   or employ some internal suppression mechanism.  Some implementations
   regard BGP attribute changes as less significant than route
   withdrawals and announcements to attempt to mitigate the impact of
   this type of event.

多くの実現には、ばたつくIGPに関する実用的な問題がありません。 彼らは、それらの最初に、広告のメートル法のIGPに掛け金をおろすか、または何らかの内部の抑圧メカニズムを使います。 いくつかの実現が、BGP属性変化がこのタイプの出来事の衝撃を緩和するのを試みるためにルート退出と発表ほど重要でないとみなします。

McPherson & Gill             Informational                      [Page 8]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[8ページ]のRFC4451BGP

3.6.  Effects of MEDs on Update Packing Efficiency

3.6. アップデートパッキング効率への薬の効果

   Multiple unfeasible routes can be advertised in a single BGP Update
   message.  The BGP4 protocol also permits advertisement of multiple
   prefixes with a common set of path attributes to be advertised in a
   single update message.  This is commonly referred to as "update
   packing".  When possible, update packing is recommended as it
   provides a mechanism for more efficient behavior in a number of
   areas, including the following:

ただ一つのBGP Updateメッセージに複数の実行不可能なルートの広告を出すことができます。 また、BGP4プロトコルは、一般的なセットの経路属性がある複数の接頭語の広告がただ一つのアップデートメッセージに広告を出すことを許可します。 これは一般的に「アップデートパッキング」と呼ばれます。 可能であるときに、多くの領域での、より効率的な振舞いにメカニズムを提供するとき、アップデートパッキングはお勧めです、以下を含んでいて:

      o Reduction in system overhead due to generation or receipt of
        fewer Update messages.

o より少ないUpdateメッセージの世代か受領によるシステムオーバーヘッドの減少。

      o Reduction in network overhead as a result of fewer packets and
        lower bandwidth consumption.

o より少ないパケットと低い帯域幅消費の結果、ネットワークオーバーヘッドの減少。

      o Less frequent processing of path attributes and searches for
        matching sets in your AS_PATH database (if you have one).
        Consistent ordering of the path attributes allows for ease of
        matching in the database as you don't have different
        representations of the same data.

o マッチングの経路属性と検索のそれほど頻繁でない処理はあなたのAS_PATHデータベースにセットします(1がありましたら)。 経路属性の一貫した注文はあなたには同じデータの異なった表現がないのでデータベースで合う容易さを考慮します。

   Update packing requires that all feasible routes within a single
   update message share a common attribute set, to include a common
   MULTI_EXIT_DISC value.  As such, potential wide-scale variance in MED
   values introduces another variable and may result in a marked
   decrease in update packing efficiency.

アップデートパッキングは、ただ一つのアップデートメッセージの中のすべての可能なルートが一般的なMULTI_EXIT_DISC価値を含むように一般的な属性セットを共有するのを必要とします。 そういうものとして、MED値における潜在的広いスケール変化は、別の変数を紹介して、アップデートパッキング効率における目立った減少をもたらすかもしれません。

3.7.  Temporal Route Selection

3.7. 時のルート選択

   Some implementations had bugs that led to temporal behavior in
   MED-based best path selection.  These usually involved methods to
   store the oldest route and to order routes for MED, which caused
   non-deterministic behavior as to whether or not the oldest route
   would truly be selected.

いくつかの実現には、MEDベースの最も良い経路選択における時の振舞いに通じたバグがありました。 通常、これらは最も古いルートを格納して、本当に、最も古いルートが選択されるだろうかどうかに関して非決定論的な振舞いを引き起こしたMEDのためにルートを注文する方法にかかわりました。

   The reasoning for this is that older paths are presumably more
   stable, and thus preferable.  However, temporal behavior in route
   selection results in non-deterministic behavior and, as such, is
   often undesirable.

これのための推理は、より古い経路がおそらく、より安定していて、その結果、望ましいということです。 しかしながら、ルート選択における時の振舞いは、非決定論的な振舞いをもたらして、しばしばそういうものとして望ましくありません。

McPherson & Gill             Informational                      [Page 9]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[9ページ]のRFC4451BGP

4.  Deployment Considerations

4. 展開問題

   It has been discussed that accepting MEDs from other autonomous
   systems has the potential to cause traffic flow churns in the
   network.  Some implementations only ratchet down the MED and never
   move it back up to prevent excessive churn.

他の自律システムからの議論されたそんなに受け入れているMEDsにはネットワークで交通の流れ攪乳器を引き起こす可能性があるということです。 いくつかの実現は、MEDの下側につめ車装置で動かすだけであり、過度の攪乳器を防ぐためにそれを決して上げて戻しません。

   However, if a session is reset, the MEDs being advertised have the
   potential of changing.  If a network is relying on received MEDs to
   route traffic properly, the traffic patterns have the potential for
   changing dramatically, potentially resulting in congestion on the
   network.  Essentially, accepting and routing traffic based on MEDs
   allows other people to traffic engineer your network.  This may or
   may not be acceptable to you.

しかしながら、セッションがリセットされるなら、広告に掲載されているMEDsは変化の可能性を持っています。 ネットワークが適切に交通を発送するために容認されたMEDsを当てにしているなら、トラフィック・パターンには、劇的に変化する可能性があります、ネットワークで潜在的に混雑をもたらして。 本質的には、MEDsに基づく受諾とルーティング交通は交通専門技術者へのあなたのネットワークを他の人々に許容します。 これは許容できるかもしれません。

   As previously discussed, many network operators choose to reset MED
   values on ingress.  In addition, many operators explicitly do not
   employ MED values of 0 or 2^32-1 in order to avoid inconsistencies
   with implementations and various revisions of the BGP specification.

以前に議論するように、多くのネットワーク・オペレータが、イングレスのMED値をリセットするのを選びます。 さらに、多くのオペレータは、BGP仕様の実現と様々な改正で矛盾を避けるのに明らかに0か2^32-1のMED値を使いません。

4.1.  Comparing MEDs between Different Autonomous Systems

4.1. 異なった自律システムの間の薬を比較します。

   Although the MED was meant to be used only when comparing paths
   received from different external peers in the same AS, many
   implementations provide the capability to compare MEDs between
   different autonomous systems as well.  AS operators often use
   LOCAL_PREF to select the external preferences (primary, secondary
   upstreams, peers, customers, etc.), using MED instead of LOCAL_PREF
   would possibly lead to an inconsistent distribution of best routes,
   as MED is compared only after the AS_PATH length.

同じASで異なった外部の同輩から受け取られた経路を比較するときだけ、MEDは使用されることになっていましたが、多くの実現がまた、異なった自律システムの間にMEDsを比較する能力を提供します。 ASオペレータは外部の好み(第一の、そして、二次の上流、同輩、顧客など)を選択するのにしばしばLOCAL_PREFを使用して、LOCAL_PREFの代わりにMEDを使用するのはことによると最も良いルートの無節操な分配に通じるでしょう、MEDがAS_PATHの長さの後にだけ比べるとき。

   Though this may seem like a fine idea for some configurations, care
   must be taken when comparing MEDs between different autonomous
   systems.  BGP speakers often derive MED values by obtaining the IGP
   metric associated with reaching a given BGP NEXT_HOP within the local
   AS.  This allows MEDs to reasonably reflect IGP topologies when
   advertising routes to peers.  While this is fine when comparing MEDs
   between multiple paths learned from a single AS, it can result in
   potentially "weighted" decisions when comparing MEDs between
   different autonomous systems.  This is most typically the case when
   the autonomous systems use different mechanisms to derive IGP metrics
   or BGP MEDs, or when they perhaps even use different IGP protocols
   with vastly contrasting metric spaces (e.g., OSPF vs. traditional
   metric space in IS-IS).

これはいくつかの構成のためのすばらしい考えのように見えるかもしれませんが、異なった自律システムの間のMEDsを比較するとき、注意しなければなりません。BGPスピーカーは地方のASの中でしばしば与えられたBGP NEXT_HOPに達すると関連していた状態でIGPを入手するのによるメートル法のMED値を引き出します。 同輩にルートの広告を出すとき、これで、MEDsは合理的にIGP topologiesを反映できます。 異なった自律システムの間のMEDsを比較するとき、独身のASから学習された複数の経路の間のMEDsを比較するとき、これがすばらしい間、それは潜在的に「荷重している」決定をもたらすことができます。自律システムがIGP測定基準かBGP MEDsを引き出すのに異なったメカニズムを使用するか、または彼らが恐らく広大に距離空間を対照する異なったIGPプロトコルを使用さえするとき、最も通常、これがそうである、(例えば、OSPF対中の伝統的な距離空間、-、)

McPherson & Gill             Informational                     [Page 10]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[10ページ]のRFC4451BGP

4.2.  Effects of Aggregation on MEDs

4.2. 薬への集合の効果

   Another MED deployment consideration involves the impact that
   aggregation of BGP routing information has on MEDs.  Aggregates are
   often generated from multiple locations in an AS in order to
   accommodate stability, redundancy, and other network design goals.
   When MEDs are derived from IGP metrics associated with said
   aggregates, the MED value advertised to peers can result in very
   suboptimal routing.

別のMED展開の考慮はBGPルーティング情報の集合がMEDsに持っている影響力にかかわります。 集合は、安定性、冗長、および他のネットワークデザイン目標に対応するためにASで複数の所在地からしばしば発生します。 前述の集合に関連しているIGP測定基準からMEDsを得るとき、同輩に広告に掲載されたMED値は非常に準最適のルーティングをもたらすことができます。

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   The MED was purposely designed to be a "weak" metric that would only
   be used late in the best-path decision process.  The BGP working
   group was concerned that any metric specified by a remote operator
   would only affect routing in a local AS if no other preference was
   specified.  A paramount goal of the design of the MED was to ensure
   that peers could not "shed" or "absorb" traffic for networks that
   they advertise.  As such, accepting MEDs from peers may in some sense
   increase a network's susceptibility to exploitation by peers.

遅く最も良い経路決定の過程で使用されるだけであるMEDは、a「弱い」メートル法であるためにわざわざ設計されました。 BGPワーキンググループは関係があった、それ、少しもメートル法、リモートオペレータによって指定されて、他の好みが全く指定されない場合にだけ、地方のASでのルーティングに影響するでしょうに。 MEDのデザインの最高の目標は同輩がそれらが広告を出すネットワークのために交通を「落ちる」か、または「吸収できないこと」を保証することでした。 そういうものとして、同輩からMEDsを受け入れると、何らかの意味で、ネットワークの敏感さは同輩による開発に増加するかもしれません。

6.  Acknowledgements

6. 承認

   Thanks to John Scudder for applying his usual keen eye and
   constructive insight.  Also, thanks to Curtis Villamizar, JR
   Mitchell, and Pekka Savola for their valuable feedback.

彼の普通の鋭い目と建設的な洞察をジョンScudderに適用してくださってありがとうございます。 また、それらの有益なフィードバックのためにカーティスVillamizar、JRのミッチェル、およびペッカSavolaをありがとうございます。

McPherson & Gill             Informational                     [Page 11]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[11ページ]のRFC4451BGP

7.  References

7. 参照

7.1.  Normative References

7.1. 引用規格

   [RFC1771]  Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4 (BGP-
              4)", RFC 1771, March 1995.

[RFC1771] RekhterとY.とT.李、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP4)」、RFC1771、1995年3月。

   [RFC2119]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
              Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [RFC2796]  Bates, T., Chandra, R., and E. Chen, "BGP Route Reflection
              - An Alternative to Full Mesh IBGP", RFC 2796, April 2000.

[RFC2796] ベイツ、T.、チャンドラ、R.、およびE.チェン、「BGPは反射を発送します--完全なメッシュIBGPへの代替手段」、RFC2796、2000年4月。

   [RFC3065]  Traina, P., McPherson, D., and J. Scudder, "Autonomous
              System Confederations for BGP", RFC 3065, February 2001.

2001年2月の[RFC3065]TrainaとP.とマクファーソン、D.とJ.Scudder、「BGPのための自律システム同盟者」RFC3065。

   [BGP4]     Rekhter, Y., Li, T., and S. Hares, "A Border Gateway
              Protocol 4 (BGP-4)", RFC 4271, January 2006.

[BGP4]Rekhter、Y.、李、T.、およびS.野兎、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP-4)」、RFC4271 2006年1月。

7.2.  Informative References

7.2. 有益な参照

   [RFC2439]  Villamizar, C., Chandra, R., and R. Govindan, "BGP Route
              Flap Damping", RFC 2439, November 1998.

[RFC2439] VillamizarとC.とチャンドラ、R.とR.Govindan、「BGPルートフラップ湿気」、RFC2439、1998年11月。

   [RFC3345]  McPherson, D., Gill, V., Walton, D., and A. Retana,
              "Border Gateway Protocol (BGP) Persistent Route
              Oscillation Condition", RFC 3345, August 2002.

[RFC3345] マクファーソン、D.、エラ、V.、ウォルトン、D.、およびA.レタナは「ゲートウェイのプロトコルの(BGP)しつこいルート振動状態に接しています」、RFC3345、2002年8月。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Danny McPherson
   Arbor Networks

ダニーマクファーソンあずまやネットワーク

   EMail: danny@arbor.net

メール: danny@arbor.net

   Vijay Gill
   AOL

ビジェイエラAOL

   EMail: VijayGill9@aol.com

メール: VijayGill9@aol.com

McPherson & Gill             Informational                     [Page 12]

RFC 4451                 BGP MED Considerations               March 2006

2006年の問題行進の医学のマクファーソンとエラの情報[12ページ]のRFC4451BGP

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF
   Administrative Support Activity (IASA).

RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。

McPherson & Gill             Informational                     [Page 13]

マクファーソンとエラ情報です。[13ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

SELinuxを無効にする方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る