RFC4508 日本語訳

4508 Conveying Feature Tags with the Session Initiation Protocol (SIP)REFER Method. O. Levin, A. Johnston. May 2006. (Format: TXT=11338 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           O. Levin
Request for Comments: 4508                         Microsoft Corporation
Category: Standards Track                                    A. Johnston
                                                                   Avaya
                                                                May 2006

コメントを求めるワーキンググループO.レヴィンの要求をネットワークでつないでください: 4508年のマイクロソフト社カテゴリ: 標準化過程A.ジョンストンAvaya2006年5月

                    Conveying Feature Tags with the
             Session Initiation Protocol (SIP) REFER Method

セッション開始プロトコル(一口)で特徴タグを運んで、メソッドを参照してください。

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

要約

   The SIP "Caller Preferences" extension defined in RFC 3840 provides a
   mechanism that allows a SIP request to convey information relating to
   the originator's capabilities and preferences for handling of that
   request.  The SIP REFER method defined in RFC 3515 provides a
   mechanism that allows one party to induce another to initiate a SIP
   request.  This document extends the REFER method to use the mechanism
   of RFC 3840.  By doing so, the originator of a REFER may inform the
   recipient as to the characteristics of the target that the induced
   request is expected to reach.

RFC3840で定義されたSIP「訪問者好み」拡大はその要求の取り扱いのための創始者の能力と好みに関連しながら情報を伝達するというSIP要求を許すメカニズムを提供します。 RFC3515で定義されたSIP REFERメソッドは1回のパーティーが、別のものがSIP要求を開始するのを引き起こすことができるメカニズムを提供します。 このドキュメントはRFC3840のメカニズムを使用するREFERメソッドを広げています。 そうすることによって、REFERの創始者は、目標の特性に関して誘発された要求が達すると予想されることを受取人に知らせるかもしれません。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. Terminology .....................................................2
   3. Definitions .....................................................3
   4. Examples ........................................................3
      4.1. isfocus Feature Tag Usage ..................................3
      4.2. Voice and Video Feature Tags Usage .........................3
      4.3. Example with URI parameters and multiple feature tags ......3
   5. Security Considerations .........................................4
   6. Acknowledgements ................................................4
   7. Normative References ............................................4

1. 序論…2 2. 用語…2 3. 定義…3 4. 例…3 4.1isfocus Feature Tag Usage…3 4.2. 声とビデオの特徴は用法にタグ付けをします…3 4.3. URIパラメタがある例と倍数はタグを特集します…3 5. セキュリティ問題…4 6. 承認…4 7. 標準の参照…4

                            Standards Track                     [Page 1]

RFC 4508              Feature Tags with SIP REFER               May 2006

一口がある標準化過程[1ページ]RFC4508特徴タグは2006年5月に参照されます。

1.  Introduction

1. 序論

   This document extends the SIP [2] REFER method defined in RFC 3515
   [3] to be used with feature parameters defined in RFC 3840 [4].

このドキュメントはRFC3840[4]で定義される特徴パラメタと共に使用されるためにRFC3515[3]で定義されたSIP[2]REFERメソッドを広げています。

   Feature tags are used by a UA to convey to another UA information
   about capabilities and features.  This information can be shared by a
   UA using a number of mechanisms, including REGISTER requests and
   responses and OPTIONS responses.  This information can also be shared
   in the context of a dialog by inclusion with a remote target URI
   (Contact URI).

特徴タグは、能力と特徴の情報を別のUAに伝えるのにUAによって使用されます。 UAは多くのメカニズムを使用することでこの情報を共有できます、REGISTER要求、応答、およびOPTIONS応答を含んでいて。 また、共有されていて、この情報はリモート目標URIとの包含による対話の文脈でそうすることができます(URIに連絡してください)。

   Feature tag information can be very useful to another UA.  It is
   especially useful prior to the establishment of a session.  For
   example, if a UA knows (through an OPTIONS query, for example) that
   the remote UA supports both video and audio, the calling UA might
   call, offering video in the SDP.  Another example is when a UA knows
   that a remote UA is acting as a focus and hosting a conference.  In
   this case, the UA might first subscribe to the conference URI and
   find out details about the conference prior to sending an INVITE to
   join.

特徴タグ情報は非常に別のUAの役に立つ場合があります。 それはセッションの設立の前に特に役に立ちます。 例えば、UAが、リモートUAがビデオとオーディオの両方を支えるのを知っているなら(例えばOPTIONS質問で)、呼んでいるUAは呼ぶかもしれません、SDPでビデオを提供して。 別の例はUAが、リモートUAが焦点として機能して、会議を主催しているのを知っている時です。 この場合、UAは最初に、会議URIに加入して、接合するためにINVITEを送る前に、会議に関する詳細を見つけるかもしれません。

   This extension to the REFER method provides a mechanism by which the
   REFER-Issuer can provide this useful information about the REFER-
   Target capabilities and functionality to the REFER-Recipient by
   including feature tags in the Refer-To header field in a REFER
   request.

REFERメソッドへのこの拡大がREFER-発行人がREFER-受取人への包含するのによる能力と機能性がタグを特集するREFER目標に関するこの役に立つ情報を提供できるメカニズムを提供する、Refer、-、REFER要求におけるヘッダーフィールド。

2.  Terminology

2. 用語

   In this document, the key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED",
   "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY",
   and "OPTIONAL" are to be interpreted as described in RFC 2119 [1].

本書では、キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[1]で説明されるように解釈されることであるべきですか?

   To simplify discussions of the REFER method and its extensions, three
   new terms are used throughout the document:

REFERメソッドとその拡大の議論を簡素化するために、3回の新学期がドキュメント中で費やされます:

    o  REFER-Issuer: the UA issuing the REFER request
    o  REFER-Recipient: the UA receiving the REFER request
    o  REFER-Target: the UA designated in the Refer-To URI

o 発行人を参照します: REFERを発行するUAはo REFER-受取人を要求します: REFERを受けるUAはo REFER-目標を要求します: UAが中で指定した、Refer、-、URI

                            Standards Track                     [Page 2]

RFC 4508              Feature Tags with SIP REFER               May 2006

一口がある標準化過程[2ページ]RFC4508特徴タグは2006年5月に参照されます。

3.  Definitions

3. 定義

   The Refer-To BNF from RFC 3515:

RFC3515からBNFを参照してください:

   Refer-To = ("Refer-To" / "r") HCOLON ( name-addr / addr-spec )
                     *(SEMI generic-param)

=(/「r」について「言及する」)HCOLON(名前addr / addr仕様)*を参照してください。(SEMIジェネリック-param)

   is extended to:

広がっています:

   Refer-To = ("Refer-To" / "r") HCOLON ( name-addr / addr-spec )
                     *(SEMI refer-param)
   refer-param = generic-param / feature-param

特徴paramを参照している=(/「r」について「言及する」)HCOLON(名前addr / addr仕様)*(SEMIは-paramに参照する)=ジェネリック-param/paramを参照してください。

   where feature-param is defined in Section 9 of RFC 3840 [4].

特徴-paramがRFC3840[4]のセクション9で定義されるところ。

   Note that if any URI parameters are present, the entire URI must be
   enclosed in "<" and ">".  If the "<" and ">" are not present, all
   parameters after the URI are header parameters, not URI parameters.

何かURIパラメタが存在しているなら、"<"と">"に全体のURIを同封しなければならないことに注意してください。 "<"と">"が存在していないなら、URIの後のすべてのパラメタがURIパラメタではなく、ヘッダーパラメタです。

4.  Examples

4. 例

4.1.  isfocus Feature Tag Usage

4.1. isfocus Feature Tag Usage

   The example below shows how the "isfocus" feature tag can be used by
   REFER-Issuer to tell the REFER-Recipient that the REFER-Target is a
   conference focus and, consequently, that sending an INVITE will bring
   the REFER-Recipient into the conference:

以下の例はREFER-発行人がREFER-目標がINVITEがREFER-受取人を連れて来る会議焦点とその結果、その発信であるとREFER-受取人に言うのにどう"isfocus"特徴タグを使用できるかを会議に示しています:

   Refer-To: sip:conf44@example.com;isfocus

To:を参照します。 一口: conf44@example.com;isfocus

4.2.  Voice and Video Feature Tags Usage

4.2. 声とビデオ特徴タグ用法

   The example below shows how a REFER-Issuer can tell the REFER-
   Recipient that the REFER-Target supports audio and video and,
   consequently, that a video and audio session can be established by
   sending an INVITE to the REFER-Target:

REFER-発行人がREFER-目標が、オーディオ、ビデオ、およびその結果それがビデオであるとサポートして、REFER-目標にINVITEを送ることによってオーディオセッションは確立できるとどうREFER受取人に言うことができるかを以下の例は示しています:

   Refer-To: "Alice's Videophone" <sip:alice@videophone.example.com>
                   ;audio;video

To:を参照します。 <一口: 「アリスのテレビ電話」 alice@videophone.example.com 、gt;、; オーディオ;ビデオ

4.3.  Example with URI parameters and multiple feature tags

4.3. URIパラメタと複数の特徴タグがある例

   The example below shows how the REFER-Issuer can tell the REFER-
   Recipient that the REFER-Target is a voicemail server.  Note that the
   transport URI parameter is enclosed within the "<" and ">" so that it
   is not interpreted as a header parameter.

以下の例は、REFER-目標がボイスメールサーバであることをREFER-発行人がどうREFER受取人に言うことができるかに示します。それがヘッダーパラメタとして解釈されないように、輸送URIパラメタが"<"と">"の中に同封されることに注意してください。

                            Standards Track                     [Page 3]

RFC 4508              Feature Tags with SIP REFER               May 2006

一口がある標準化過程[3ページ]RFC4508特徴タグは2006年5月に参照されます。

   Refer-To: <sip:alice-vm@example.com;transport=tcp>
                   ;actor="msg-taker";automata;audio

To:を参照します。 <一口: alice-vm@example.com;transport がtcpと等しい、gt;、;俳優が「msg-受け取り人」; オートマトン; オーディオと等しい

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   Feature tags can provide sensitive information about a user or a UA.
   As such, RFC 3840 cautions against providing sensitive information to
   another party.  Once this information is given out, any use may be
   made of it, including relaying to a third party as in this
   specification.

特徴タグはユーザかUAに関する機密情報を提供できます。 そういうものとして、別のものに機密情報を提供することに対するRFC3840警告はパーティーへ行きます。 いったんこの情報を発表すると、それでどんな使用もするかもしれません、この仕様のように第三者にリレーするのを含んでいて。

   A REFER-Issuer MUST NOT create or guess feature tags. Instead, a
   feature tag included in a REFER SHOULD be discovered in an
   authenticated and secure method (such as an OPTIONS response or from
   a remote target URI in a dialog) directly from the REFER-Target.

REFER-発行人は、特徴タグを作成してはいけませんし、また推測してはいけません。 REFER SHOULDに特徴タグを含んでいて、代わりに、認証されて安全なメソッド(OPTIONS応答、または、対話におけるリモート目標URIからの)で直接REFER-目標から発見されてください。

   It is RECOMMENDED that the REFER-Issuer includes in the Refer-To
   header field all feature tags that were listed in the most recent
   Contact header field of the REFER-Target.

それがREFER-発行人が中に含んでいるRECOMMENDEDである、Refer、-、すべての特徴がタグ付けをするREFER-目標の最新のContactヘッダーフィールドで記載されたヘッダーフィールド。

   A feature tag provided by a REFER-Issuer cannot be authenticated or
   certified directly from the REFER request.  As such, the REFER-
   Recipient MUST treat the information as a hint.  If the REFER-
   Recipient application logic or user's action depends on the presence
   of the expressed feature, the feature tag can be verified.  For
   example, in order to do so, the REFER-Recipient can directly send an
   OPTIONS query to the REFER-Target over a secure (e.g., mutually
   authenticated and integrity-protected) connection.  This protects the
   REFER-Recipient against the sending of incorrect or malicious feature
   tags.

直接REFER要求からREFER-発行人によって提供された特徴タグは、認証できないか、公認できません。 そういうものとして、REFER受取人はヒントとして情報を扱わなければなりません。 REFER受取人アプリケーション論理かユーザの動作が言い表された特徴の存在によるなら、特徴タグについて確かめることができます。 例えば、REFER-受取人がそうするために直接aの上のREFER-目標にOPTIONS質問を安全な状態で送ることができる、(例えば、互いに認証されていて保全で保護される、)、接続。 これは不正確であるか悪意がある特徴タグの発信に対してREFER-受取人を保護します。

6.  Acknowledgements

6. 承認

   The authors would like to thank Jonathan Rosenberg for providing
   helpful guidance to this work.

作者は、役立っている指導をこの仕事に提供して頂いて、ジョナサン・ローゼンバーグに感謝したがっています。

7.  Normative References

7. 引用規格

   [1]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [2]  Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A.,
        Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP:
        Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.

[2] ローゼンバーグ、J.、Schulzrinne、H.、キャマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生は「以下をちびちび飲みます」。 「セッション開始プロトコル」、RFC3261、2002年6月。

   [3]  Sparks, R., "The Session Initiation Protocol (SIP) Refer
        Method", RFC 3515, April 2003.

[3] スパークス、R.、「セッション開始プロトコル(一口)はメソッドを参照する」RFC3515、2003年4月。

                            Standards Track                     [Page 4]

RFC 4508              Feature Tags with SIP REFER               May 2006

一口がある標準化過程[4ページ]RFC4508特徴タグは2006年5月に参照されます。

   [4]  Rosenberg, J., Schulzrinne, H., and P. Kyzivat, "Indicating User
        Agent Capabilities in the Session Initiation Protocol (SIP)",
        RFC 3840, August 2004.

[4] ローゼンバーグ、J.、Schulzrinne、H.、およびP.Kyzivat、「ユーザを示して、セッション開始におけるエージェント能力は(一口)について議定書の中で述べます」、RFC3840、2004年8月。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Orit Levin
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond, WA  98052
   USA

Oritレヴィンマイクロソフト社1マイクロソフト、道のワシントン98052レッドモンド(米国)

   Phone: 425-722-2225
   EMail: oritl@microsoft.com

以下に電話をしてください。 425-722-2225 メールしてください: oritl@microsoft.com

   Alan Johnston
   Avaya
   St. Louis, MO 63124

アラン・ジョンストン・Avayaセントルイス、MO 63124

   EMail: ajohnston@ipstation.com

メール: ajohnston@ipstation.com

                            Standards Track                     [Page 5]

RFC 4508              Feature Tags with SIP REFER               May 2006

一口がある標準化過程[5ページ]RFC4508特徴タグは2006年5月に参照されます。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF
   Administrative Support Activity (IASA).

RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。

                            Standards Track                     [Page 6]

標準化過程[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

-単項演算子 負号

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る