RFC4578 日本語訳

4578 Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Options for the IntelPreboot eXecution Environment (PXE). M. Johnston, S. Venaas, Ed.. November 2006. (Format: TXT=13238 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                        M. Johnston
Request for Comments: 4578                             Intel Corporation
Category: Informational                                   S. Venaas, Ed.
                                                                 UNINETT
                                                           November 2006

コメントを求めるワーキンググループM.ジョンストン要求をネットワークでつないでください: 4578年のインテル社カテゴリ: エド情報のS.Venaas、UNINETT2006年11月

      Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Options for the
               Intel Preboot eXecution Environment (PXE)

インテルPreboot実行環境のためのDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプション(PXE)

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The IETF Trust (2006).

IETFが信じる著作権(C)(2006)。

Abstract

要約

   We define Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) options being
   used by Preboot eXecution Environment (PXE) and Extensible Firmware
   Interface (EFI) clients to uniquely identify booting client machines
   and their pre-OS runtime environment so that the DHCP and/or PXE boot
   server can return the correct OS bootstrap image (or pre-boot
   application) name and server to the client.

私たちはPreboot eXecution Environment(PXE)によって使用されるDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプションを定義します、そして、DHCP、そして/または、PXEブート・サーバーが正しいOSを返すことができるようにクライアントマシンと彼らのプレOSランタイム環境をブートする唯一特定するExtensible Firmware Interface(EFI)クライアントがイメージ(アプリケーションをあらかじめブートする)名とサーバをクライアントに独力で進みます。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
      1.1. Requirements Language ......................................2
   2. Option Definitions ..............................................2
      2.1. Client System Architecture Type Option Definition ..........2
      2.2. Client Network Interface Identifier Option Definition ......3
      2.3. Client Machine Identifier Option Definition ................4
      2.4. Options Requested by PXE Clients ...........................4
   3. Acknowledgements ................................................5
   4. IANA Considerations .............................................5
   5. Security Considerations .........................................5
   6. Normative References ............................................5

1. 序論…2 1.1. 要件言語…2 2. オプション定義…2 2.1. クライアントシステム構築タイプオプション定義…2 2.2. クライアントネットワーク・インターフェース識別子オプション定義…3 2.3. クライアントマシン識別子オプション定義…4 2.4. PXEクライアントによって要求されたオプション…4 3. 承認…5 4. IANA問題…5 5. セキュリティ問題…5 6. 標準の参照…5

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 1]

RFC 4578                    DHCP PXE Options               November 2006

[1ページ]RFC4578DHCP PXEオプション2006年11月の情報のジョンストンとVenaas

1.  Introduction

1. 序論

   These DHCP [2] options are being widely used by PXE-compliant clients
   to uniquely identify booting client machines themselves and their
   pre-OS runtime environment so that the DHCP and/or PXE boot server
   can return the correct OS bootstrap image (or pre-boot application)
   name and server to the client.  In the past, this work was done by
   examining the network Media Access Code (MAC) address in the "chaddr"
   field in the BOOTP/ DHCP header and keeping a database of MAC
   addresses on the BOOTP/DHCP server.  This was deemed insufficient for
   large and complex networks for two main reasons.  1) Multiple laptops
   could end up with the same MAC address if the network interface was
   in a shared docking station.  2) Multiple network devices and MAC
   addresses could be used by one machine for redundancy or because of
   repairs.  Another issue that came up was the machine that could
   change its pre-OS runtime environment.  This issue caused the
   creation of another new option to identify the runtime environment so
   that the correct binary image could be matched up with the booting
   machine.  These options are defined by Intel in the PXE [3] and EFI
   [4] specifications and are being documented in this draft for
   completeness within the IETF.

これらのDHCP[2]オプションは、ブート・サーバーが正しいOSを返すことができるDHCP、そして/または、PXEがイメージ(アプリケーションをあらかじめブートする)名とサーバをクライアントに独力で進むようにクライアントマシン自体と彼らのプレOSランタイム環境をブートしながら、唯一特定するPXE対応することのクライアントによって広く使用されています。 過去に、BOOTP/DHCPサーバでBOOTP/ DHCPヘッダーの"chaddr"分野のネットワークメディアアクセスコード/地球壊滅の警告(MAC)アドレスを調べて、MACアドレスに関するデータベースを保つことによって、この仕事をしました。2つの主な理由で大きくて複雑なネットワークに不十分であるとこれを考えました。 1) ネットワーク・インターフェースが共有されたドッキングステーションにあるなら、複数のラップトップが同じMACアドレスで終わることができるでしょうに。 2) 1台のマシンは冗長か修理のために複数のネットワークデバイスとMACアドレスを使用できました。 来た別の問題はプレOSランタイム環境を変えることができたマシンでした。 この問題で、別の新しいオプションの作成は、正しい2値画像が穂ばらみマシンで合うことができるように、ランタイム環境を特定しました。 これらのオプションは、PXE[3]とEFI[4]仕様に基づきインテルによって定義されて、IETFの中の完全性のためのこの草稿で記録されています。

1.1.  Requirements Language

1.1. 要件言語

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [1].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[1]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  Option Definitions

2. オプション定義

   There are three DHCP options [5] defined for use by PXE clients.

使用のためにPXEクライアントによって定義された3つのDHCPオプション[5]があります。

2.1.  Client System Architecture Type Option Definition

2.1. クライアントシステム構築タイプオプション定義

   The format of the option is:

オプションの形式は以下の通りです。

                Code  Len  16-bit Type
               +----+-----+-----+-----+
               | 93 |  n  | n1  | n2  |
               +----+-----+-----+-----+

コードレン16ビットのタイプ+----+-----+-----+-----+ | 93 | n| n1| n2| +----+-----+-----+-----+

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 2]

RFC 4578                    DHCP PXE Options               November 2006

[2ページ]RFC4578DHCP PXEオプション2006年11月の情報のジョンストンとVenaas

   Octet "n" gives the number of octets containing "architecture types"
   (not including the code and len fields).  It MUST be an even number
   greater than zero.  Clients that support more than one architecture
   type MAY include a list of these types in their initial DHCP and PXE
   boot server packets.  The list of supported architecture types MAY be
   reduced in any packet exchange between the client and server(s).
   Octets "n1" and "n2" encode a 16-bit architecture type identifier
   that describes the pre-boot runtime environment(s) of the client
   machine.

八重奏「n」は「アーキテクチャタイプ」を含む八重奏の数を与えます(コードとlen分野を含んでいなくて)。 それはゼロ以上の偶数の数であるに違いありません。 1つ以上のアーキテクチャがタイプであるとサポートするクライアントは彼らの初期のDHCPとPXEブート・サーバーパケットでこれらのタイプのリストを入れるかもしれません。 サポートしているアーキテクチャタイプのリストはクライアントとサーバの間のどんなパケット交換でも減らされるかもしれません。 八重奏、「n1"と「クライアントマシンのプレブーツランタイム環境について説明する16ビットのn2"エンコードaアーキテクチャタイプ識別子。」

   As of the writing of this document, the following pre-boot
   architecture types have been requested.

このドキュメントの書くこと現在、以下のプレブーツアーキテクチャタイプは要求されます。

            Type   Architecture Name
            ----   -----------------
              0    Intel x86PC
              1    NEC/PC98
              2    EFI Itanium
              3    DEC Alpha
              4    Arc x86
              5    Intel Lean Client
              6    EFI IA32
              7    EFI BC
              8    EFI Xscale
              9    EFI x86-64

タイプアーキテクチャ名---- ----------------- 0 インテルx86PC1NEC/PC98 2EFIアイテニアム12月3日のアルファー4Arc x86 5インテルLean Client6EFI IA32 7EFI BC8EFI Xscale9EFI x86-64

   This option MUST be present in all DHCP and PXE packets sent by PXE-
   compliant clients and servers.

このオプションはPXE対応することのクライアントとサーバによって送られたすべてのDHCPとPXEパケットに存在していなければなりません。

2.2.  Client Network Interface Identifier Option Definition

2.2. クライアントネットワーク・インターフェース識別子オプション定義

   The format of the option is:

オプションの形式は以下の通りです。

                Code  Len  Type Major Minor
               +----+-----+----+-----+-----+
               | 94 |  3  |  t |  M  |  m  |
               +----+-----+----+-----+-----+

レンのタイプの主要な未成年者+をコード化してください。----+-----+----+-----+-----+ | 94 | 3 | t| M| m| +----+-----+----+-----+-----+

   Octet "t" encodes a network interface type.  For now the only
   supported value is 1 for Universal Network Device Interface (UNDI).
   Octets "M" and "m" describe the interface revision.  To encode the
   UNDI revision of 2.11, "M" would be set to 2, and "m" would be set to
   11 (0x0B).

八重奏「t」はネットワークインターフェース型をコード化します。 当分、唯一のサポートしている値がUniversal Network Device Interface(UNDI)のための1です。 八重奏「M」と「m」はインタフェース改正について説明します。 2.11のUNDI改正をコード化するために、「M」は2に設定されるでしょう、そして、「m」は11(0x0B)に設定されるでしょう。

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 3]

RFC 4578                    DHCP PXE Options               November 2006

[3ページ]RFC4578DHCP PXEオプション2006年11月の情報のジョンストンとVenaas

         Revision  Description
         --------  -----------
         < 2.00    LANDesk service agent boot ROMs.  No PXE APIs.

改正記述-------- ----------- <2.00LANDeskはエージェントブーツROM PXE APIを全く調整しません。

           2.00    First generation PXE boot ROMs.  (PXENV+) [3]

2.00 第一世代PXEはROM(PXENV+)をブートします。[3]

           2.01    Second generation PXE boot ROMs.  (!PXE)  [3]

2.01 二世PXEはROM(PXE)をブートします。[3]

           3.00    32/64-bit UNDI specification.    (Alpha)  [4]
                   EFI boot services driver only.
                   No EFI runtime support.

3.00 64 32/ビットのUNDI仕様。 (アルファー) [4] EFIはサービスドライバーだけをブートします。 EFIランタイムサポートがありません。

           3.10    32/64-bit UNDI specification.     (Beta)  [4]
                   First generation EFI runtime driver support.

3.10 64 32/ビットのUNDI仕様。 (ベータ) [4] 第一世代EFIランタイムドライバーサポート。

           3.20    32/64-bit UNDI specification.  (Release)  [4]
                   Second generation EFI runtime driver support.

3.20 64 32/ビットのUNDI仕様。 (リリース) [4] 二世EFIランタイムドライバーサポート。

   This option MUST be present in all DHCP and PXE packets sent by PXE-
   compliant clients and servers.

このオプションはPXE対応することのクライアントとサーバによって送られたすべてのDHCPとPXEパケットに存在していなければなりません。

2.3.  Client Machine Identifier Option Definition

2.3. クライアントマシン識別子オプション定義

   The format of the option is:

オプションの形式は以下の通りです。

                Code  Len  Type  Machine Identifier
               +----+-----+----+-----+ . . . +-----+
               | 97 |  n  |  t |     | . . . |     |
               +----+-----+----+-----+ . . . +-----+

コードレンタイプマシン識別子+----+-----+----+-----+ . . . +-----+ | 97 | n| t| | . . . | | +----+-----+----+-----+ . . . +-----+

   Octet "t" describes the type of the machine identifier in the
   remaining octets in this option. 0 (zero) is the only value defined
   for this octet at the present time, and it describes the remaining
   octets as a 16-octet Globally Unique Identifier (GUID).  Octet "n" is
   17 for type 0.  (One definition of GUID can be found in Appendix A of
   the EFI specification [4].)

八重奏「t」はこのオプションにおける残っている八重奏における、マシン識別子のタイプについて説明します。 0 (ゼロ)は現時点にこの八重奏のために定義された唯一の値であり、それは16八重奏のGlobally Unique Identifier(GUID)として残っている八重奏を記述します。 八重奏「n」はタイプ0のための17です。 (EFI仕様[4]のAppendix AでGUIDの1つの定義を見つけることができます。)

   This option MUST be present in all DHCP and PXE packets sent by PXE-
   compliant clients and servers.

このオプションはPXE対応することのクライアントとサーバによって送られたすべてのDHCPとPXEパケットに存在していなければなりません。

2.4.  Options Requested by PXE Clients

2.4. PXEクライアントによって要求されたオプション

   All compliant PXE clients MUST include a request for DHCP options 128
   through 135 in all DHCP and PXE packets.  The format and contents of
   these options are NOT defined by the PXE specification.  These
   options MAY be present in the DHCP and PXE boot server replies and
   are meant for use by the downloaded network bootstrap programs.
   These options are NOT used by the PXE boot ROMs.

すべての言いなりになっているPXEクライアントが全部で135を通したDHCPオプション128を求める要求を入れなければなりません。DHCPとPXEパケット。 これらのオプションの書式とコンテンツはPXE仕様で定義されません。 これらのオプションは、DHCPとPXEブート・サーバー回答で存在しているかもしれなくて、使用のためにダウンロードされたネットワークローディング・プログラムで意味されます。これらのオプションはPXEブーツROMによって使用されません。

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 4]

RFC 4578                    DHCP PXE Options               November 2006

[4ページ]RFC4578DHCP PXEオプション2006年11月の情報のジョンストンとVenaas

   As options 128-135 are not officially assigned for PXE use (before
   November 2004 they were considered site-specific options, [6]), use
   of these option values for PXE may conflict with other uses of the
   same options on the same networks.

オプション128-135がPXE使用のために公式に割り当てられない、([6]) 2004年11月以前、それらはサイト特有のオプションであると考えられて、これらのオプション価値のPXEの使用は同じネットワークにおける同じオプションの他の用途と衝突するかもしれません。

3.  Acknowledgements

3. 承認

   The authors thank Bernie Volz for valuable input.

作者は貴重な入力についてバーニー・フォルツに感謝します。

4.  IANA Considerations

4. IANA問題

   IANA has updated the numbering space defined for public DHCP options
   in [7] with references to this document for options 93, 94, and 97
   (previously, there were references to [8]).  Also, IANA marked
   options 128-135 as being used by PXE and referenced this document.

IANAは[7]の公共のDHCPオプションのためにこのドキュメントのオプション93、94、および97の参照で定義された付番スペースをアップデートしました。(以前、[8])の参照がありました。 また、IANAは、PXEによって使用されて、参照をつけられるとしてのオプション128-135がこのドキュメントであるとマークしました。

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   By specifying incorrect values for some of these options, a client
   may get access to, and possibly attempt to execute, code intended for
   another platform or client.  This may have security ramifications.
   Also note that these options contain information about a client's
   system architecture and pre-OS runtime environment that is revealed
   to anyone who is able to listen in on DHCP messages sent by the
   client.  This information may be of use to potential attackers.

これらのオプションのいくつかに不正確な値を指定することによって、クライアントは、別のプラットホームかクライアントのために意図するコードを、近づく手段を得て、ことによると実行するのを試みるかもしれません。 これには、セキュリティ分岐があるかもしれません。 また、これらのオプションがクライアントによって送られたDHCPメッセージで聴くことができるだれにも明らかにされるクライアントのシステム構築とプレOSランタイム環境の情報を含むことに注意してください。 この情報は潜在的攻撃者の役に立つかもしれません。

6.  Normative References

6. 引用規格

   [1]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [2]  Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131,
        March 1997.

[2]Droms、R.、「ダイナミックなホスト構成プロトコル」、RFC2131、1997年3月。

   [3]  Henry, M. and M. Johnston, "Preboot Execution Environment (PXE)
        Specification", September 1999,
        <http://www.pix.net/software/pxeboot/archive/pxespec.pdf>.

[3] ヘンリーとM.とM.ジョンストン、「Preboot実行環境(PXE)仕様」、1999年9月、<http://www.pix.net/ソフトウェア/pxeboot/アーカイブ/pxespec.pdf>。

   [4]  Intel Corp., "Extensible Firmware Interface Specification",
        December 2002, <http://developer.intel.com/technology/efi/
        main_specification.htm>.

[4] インテル社、「広げることができるファームウェアインターフェース仕様」2002年12月<http://developer.intel.com/技術/efi/主な_specification.htm>。

   [5]  Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor
        Extensions", RFC 2132, March 1997.

[5] アレクサンダーとS.とR.Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡大」、RFC2132、1997年3月。

   [6]  Volz, B., "Reclassifying Dynamic Host Configuration Protocol
        version 4 (DHCPv4) Options", RFC 3942, November 2004.

[6] フォルツ、B.、「Dynamic Host Configuration Protocolバージョン4(DHCPv4)オプションに分類し直します」、RFC3942、2004年11月。

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 5]

RFC 4578                    DHCP PXE Options               November 2006

[5ページ]RFC4578DHCP PXEオプション2006年11月の情報のジョンストンとVenaas

   [7]  Droms, R., "Procedures and IANA Guidelines for Definition of New
        DHCP Options and Message Types", BCP 43, RFC 2939, September
        2000.

[7] Droms、R.、「新しいDHCPオプションの定義のための手順とIANAガイドラインとメッセージはタイプします」、BCP43、RFC2939、2000年9月。

   [8]  Droms, R., "Unused Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
        Option Codes", RFC 3679, January 2004.

[8]Droms、R.、「未使用のDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプションコード」、RFC3679、2004年1月。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Michael Johnston
   Intel Corporation
   MS. JF1-239 2111 NE 25th Ave.
   Hillsboro, OR  97124
   USA

マイケルジョンストンインテル社原稿JF1-239 2111のNeの第25Ave。 ヒルズバロ、または97124米国

   Phone: +1 503-264-9703
   EMail: michael.johnston@intel.com

以下に電話をしてください。 +1 503-264-9703 メールしてください: michael.johnston@intel.com

   Stig Venaas
   UNINETT
   Trondheim  NO-7465
   Norway

7465年がないスティ・Venaas UNINETTトロンヘイムノルウェー

   EMail: venaas@uninett.no

メール: venaas@uninett.no

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 6]

RFC 4578                    DHCP PXE Options               November 2006

[6ページ]RFC4578DHCP PXEオプション2006年11月の情報のジョンストンとVenaas

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2006).

IETFが信じる著作権(C)(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST,
   AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES,
   EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT
   THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY
   IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
   PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、IETF信頼、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、そして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Johnston & Venaas            Informational                      [Page 7]

ジョンストンとVenaas情報です。[7ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

history コマンドの実行履歴を表示する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る