RFC4645 日本語訳
4645 Initial Language Subtag Registry. D. Ewell. September 2006. (Format: TXT=15517 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Ewell, Ed. Request for Comments: 4645 Consultant Category: Informational September 2006
ワーキンググループのD.イーウェル、エドをネットワークでつないでください。コメントのために以下を要求してください。 4645年のコンサルタントカテゴリ: 情報の2006年9月
Initial Language Subtag Registry
初期の言語Subtag登録
Status of This Memo
このメモの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
This memo defined the initial contents of the IANA Language Subtag Registry for use in forming tags for the identification of languages. Since the contents of this memo only served as a starting point for the registry, its actual contents have been removed before publication to avoid confusion.
このメモはタグを形成することにおける、言語の識別の使用のためにIANA Language Subtag Registryの初期のコンテンツを定義しました。 このメモのコンテンツが登録のための出発点として機能するだけであって以来、実際の内容は、公表の前に混乱を避けるために取り除かれています。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Initialization of the Registry ..................................2 3. Initial Registry Contents .......................................5 4. Omitted Code Elements ...........................................5 5. Security Considerations .........................................5 6. IANA Considerations .............................................5 7. References ......................................................6 7.1. Normative References .......................................6 7.2. Informative References .....................................6
1. 序論…2 2. 登録の初期設定…2 3. 登録コンテンツに頭文字をつけてください…5 4. コード要素を省略します…5 5. セキュリティ問題…5 6. IANA問題…5 7. 参照…6 7.1. 標準の参照…6 7.2. 有益な参照…6
Ewell Informational [Page 1] RFC 4645 Initial Language Subtag Registry September 2006
初期の[1ページ]RFC4645言語Subtag登録2006年9月の情報のイーウェル
1. Introduction
1. 序論
[RFC4646] provides for a Language Subtag Registry and describes its format. This memo defines the initial contents of the IANA Language Subtag Registry, using the criteria described in Section 2.
[RFC4646]は、Language Subtag Registryに備えて、形式について説明します。 セクション2で説明された評価基準を使用して、このメモはIANA Language Subtag Registryの初期のコンテンツを定義します。
The Language Subtag Registry is formatted in a modified record-jar text format, as described in [record-jar]. The specific format of the registry, and the definition and intended purpose of each of the fields, are described in [RFC4646].
Language Subtag Registryは[記録的なjar]で説明されるように変更された記録的なjarテキスト形式でフォーマットされます。 登録の特定の形式、およびそれぞれの分野の定義であって意図している目的は[RFC4646]で説明されます。
The registry is expected to change over time, as new subtags are registered and existing subtags are modified or deprecated. The process of updating the registry is described in Section 3 of [RFC4646]. This memo does not define the permanent contents of the registry and should not be represented as doing so.
既存の「副-タグ」が新しい「副-タグ」が登録されていて、変更されているか、または推奨しなくて、登録が時間がたつにつれて変化すると予想されます。 登録をアップデートするプロセスは[RFC4646]のセクション3で説明されます。 このメモを登録の永久的なコンテンツを定義しないで、そうするとして表すべきではありません。
Many of the subtags defined in this registry are based on code elements defined in [ISO639-1], [ISO639-2], [ISO15924], [ISO3166-1], and [UN_M.49]. This registry is not a mirror of the code lists defined by these standards and should not be used as one.
この登録で定義された「副-タグ」の多くが[ISO639-1]、[ISO639-2]、[ISO15924]、[ISO3166-1]、および[国連_M.49]で定義されたコード要素に基づいています。 この登録をこれらの規格によって定義されたコードリストの鏡でなく、1として使用するべきではありません。
2. Initialization of the Registry
2. 登録の初期設定
Section 3.7 of [RFC4646] requires that the LTRU working group create an initial version of the Language Subtag Registry and populate it with the initial set of subtags. This involves converting the entries from the existing IANA language tag registry defined by [RFC3066] to the new format, as well as defining valid subtags from various source standards. This section describes the process that was used to create the initial registry entries.
[RFC4646]のセクション3.7は、LTRUワーキンググループがLanguage Subtag Registryの初期のバージョンを作成して、「副-タグ」の始発でそれに居住するのを必要とします。 これは、様々なソース規格から有効な「副-タグ」を定義することと同様に[RFC3066]によって定義された既存のIANA言語タグ登録から新しい形式までのエントリーを変換することを伴います。 このセクションは初期の登録エントリーを作成するのに使用されたプロセスについて説明します。
The initial set of records was based on the following standards: [ISO639-1], [ISO639-2], [ISO15924], and [ISO3166-1]. The following criteria were used to select and format the records of the subtags included in the initial Language Subtag Registry (hereafter "ILSR"):
記録の始発は以下の規格に基づきました: [ISO639-1]、[ISO639-2]、[ISO15924]、および[ISO3166-1。] 以下の評価基準は初期のLanguage Subtag Registry(今後"ILSR")に「副-タグ」を含む記録を選択して、フォーマットするのに使用されました:
1. For each source standard, the date of the standard referenced in [RFC1766] was selected as the starting date. Code elements that were valid on that date in the selected standard were added to the ILSR. Code elements that were previously assigned, but that were vacated or withdrawn before that date, were not added to the ILSR.
1. それぞれのソース規格において、始めがデートするとき、[RFC1766]で参照をつけられる規格の日付は選択されました。 その日付に選択された規格で有効であったコード要素はILSRに加えられました。 その日以前以前に、割り当てられましたが、空けられたか、または引っ込められたコード要素はILSRに加えられませんでした。
2. For each successive change to the standard, any additional assignments up to the date of the adoption of [RFC4646] were added to the ILSR. Values that have been withdrawn are marked as deprecated, but not removed. Changes in meaning or
2. 規格へのそれぞれの連続した変化に関しては、[RFC4646]の採用の日付までのどんな追加課題もILSRに加えられました。 引き下がった値は、推奨しないとしてマークされますが、取り除かれません。 または意味における変化。
Ewell Informational [Page 2] RFC 4645 Initial Language Subtag Registry September 2006
初期の[2ページ]RFC4645言語Subtag登録2006年9月の情報のイーウェル
assignment of a subtag were permitted during this process (for example, the [ISO3166-1] code element 'CS' was originally assigned to Czechoslovakia and is now assigned to Serbia and Montenegro).
subtagの課題はこのプロセスの間、受入れられました(例えば、[ISO3166-1]コード要素'CS'は、元々、チェコスロバキアに配属されて、現在、セルビアとモンテネグロに配属されます)。
Code elements from [UN_M.49] were also included in the ILSR using the criteria above, with the following additional rules:
また、[国連_M.49]からのコード要素はILSRに以下の付則による上の評価基準を使用することで含まれていました:
3. UN numeric code elements assigned to "macro-geographical (continental)" regions as of the date of adoption of [RFC4646] were added to the ILSR and thereby made valid for use in language tags.
3. [RFC4646]の採用の日付の時点で「マクロ地理的(大陸の)」領域に割り当てられた国連数字コード要素を、ILSRに加えて、その結果、言語タグで使用に有効にしました。
4. The UN numeric code elements for "economic groupings" or "other groupings," and the alphanumeric code elements in Appendix X of the UN document, were not added to the ILSR.
4. 「経済組分け」か「他の組分け」のための国連数字コード要素、および国連ドキュメントのAppendix Xの英数字コード要素はILSRに加えられませんでした。
5. The UN numeric code elements for countries or areas not associated with an assigned [ISO3166-1] alpha-2 code element were not added to the ILSR. These values are listed in Section 4 and may be requested for registration by individuals using the process defined in [RFC4646] and according to the rules described therein. Listing of these code elements in this section is not a guarantee of future registration.
5. 割り当てられた[ISO3166-1]アルファ-2コード要素に関連づけられなかった国か領域への国連数字コード要素はILSRに加えられませんでした。 これらの値は、[RFC4646]とそこに説明された規則に従って定義されたプロセスを使用することでセクション4に記載されていて、登録のために個人によって要求されているかもしれません。 このセクションのこれらのコード要素のリストは今後の登録の保証ではありません。
6. Code elements that were withdrawn, vacated, or deprecated from [UN_M.49] as of the date of adoption of [RFC4646] were not added to the ILSR.
6. よそよそしいか、空けられたか、または[RFC4646]の採用の日付の時点で[国連_M.49]から推奨しなかったコード要素はILSRに加えられませんでした。
Using the initial set of subtags described above, the tags in the [RFC3066] registry were evaluated as follows:
上で説明された「副-タグ」の始発を使用して、[RFC3066]登録のタグは以下の通り評価されました:
7. Tags in the [RFC3066] registry that were not deprecated, consisted entirely of subtags already in this document, and have the correct form and format for tags defined by [RFC4646] were converted to records of type "redundant" in the ILSR. For example, "zh-Hant" is now defined by [RFC4646] because 'zh' is an [ISO639-1] code element and 'Hant' is an [ISO15924] code element, and both are defined as subtags in the ILSR.
7. [RFC3066]登録の推奨しなくなく、「副-タグ」から完全に既に本書では成って、[RFC4646]がタグのための訂正用紙と書式を定義するタグはILSRで「余分な」タイプに関する記録に変換されました。 例えば、'zh'が[ISO639-1]コード要素であるので、"zh-Hant"は現在[RFC4646]が定義されます、そして、'Hant'は[ISO15924]コード要素です、そして、両方がILSRで「副-タグ」と定義されます。
8. Tags in the [RFC3066] registry that contained one or more subtags that either did not match the valid registration pattern or were not otherwise defined by [RFC4646] were converted to corresponding records of type "grandfathered" in the ILSR. These records cannot become type "redundant" except by revision of [RFC4646], but may have a "Deprecated" and
8. 有効な登録パターンを合わせなかったか、または別の方法で[RFC4646]によって定義されなかった1個以上の「副-タグ」を含んだ[RFC3066]登録のタグはILSRで「除外された」タイプの対応する記録に変換されました。 そしてこれらの記録が[RFC4646]の改正を除いて、「余分な」タイプになることができませんが、「推奨しなく」aを持っているかもしれない。
Ewell Informational [Page 3] RFC 4645 Initial Language Subtag Registry September 2006
初期の[3ページ]RFC4645言語Subtag登録2006年9月の情報のイーウェル
"Preferred-Value" field added to them if a subsequent subtag assignment or combination of assignments renders the tag obsolete.
課題のその後のsubtag課題か組み合わせがタグを時代遅れにするならそれらに加えられた「都合のよい値」分野。
9. Tags in the [RFC3066] registry that had a notation that they were deprecated were converted to records of type "grandfathered" in the ILSR. The record for the grandfathered entry contains a "Deprecated" field with the most appropriate date that can be determined for when the [RFC3066] record was deprecated. The "Comments" field may optionally contain a reason for the deprecation. The "Preferred-Value" field contains a tag that replaces the value. For example, the [RFC3066] tag "art-lojban" is deprecated and thus appears as a grandfathered tag in the ILSR. Its "Deprecated" field contains the deprecation date (in this case "2003-09-02") and the "Preferred-Value" field the value "jbo".
9. タグ、記法を持っていた[RFC3066]登録では、それらが推奨しなかったのはILSRで「除外された」タイプに関する記録に変換されました。 除外されたエントリーのための記録は[RFC3066]記録が推奨しなかった時の間に決定できる中で最も適切な期日がある「推奨しない」分野を含んでいます。 「コメント」分野は任意に不賛成の理由を含むかもしれません。 「都合のよい値」分野は値を取り替えるタグを含んでいます。 例えば、[RFC3066]タグ「芸術-lojban」は、推奨しなく、その結果、除外されたタグとしてILSRに現れます。 「推奨しない」分野は不賛成(この場合「2003年9月2日」)日付を含んでいます、そして、「都合のよい値」は値の"jbo"をさばきます。
10. The remaining tags in the [RFC3066] registry are not deprecated and have a format consistent with language tags as defined by [RFC4646] but contain subtags that are not defined in the ILSR. These subtags are eligible for registration as variants. The ILSR contains appropriate variant records for the following list of subtags, and the registered [RFC3066] tags containing these subtags were entered into the ILSR as type "redundant":
10. [RFC3066]登録の残っているタグは、推奨しなくなく、[RFC4646]によって定義されるように形式を言語タグと一致するようにしますが、ILSRで定義されない「副-タグ」を含んでいます。 登録に、これらの「副-タグ」は異形として適任です。 ILSRは「副-タグ」の以下のリストのための適切な異形記録を含んでいます、そして、これらの「副-タグ」を含む登録された[RFC3066]タグはタイプ「余分である」としてILSRに入れられました:
1901 (use with Prefix: de)
1901 (Prefix: deとの使用)
1996 (use with Prefix: de)
1996 (Prefix: deとの使用)
nedis (use with Prefix: sl)
nedis(Prefix: slとの使用)
rozaj (use with Prefix: sl)
rozaj(Prefix: slとの使用)
11. All remaining [RFC3066] registered tags were converted to records of type "grandfathered" in the ILSR. Interested parties may use the registration process in [RFC4646] to attempt to register the variant subtags not already present in the Language Subtag Registry. If all of the subtags in the original tag become fully defined by the resulting registrations, then the original tag is superseded. Such tags will have their record changed from type "grandfathered" to type "redundant" in the registry. Note that previous approval of a tag under [RFC3066] is not a guarantee of approval of a variant subtag under [RFC4646]. The existing [RFC3066] tag maintains its validity, but the original reason for its registration might have become obsolete.
11. すべての残っている[RFC3066]登録されたタグがILSRで「除外された」タイプに関する記録に変換されました。 利害関係者は、「副-タグ」がLanguage Subtag Registryに既に提示しない異形を登録するのを試みるのに[RFC4646]の登録手続を使用するかもしれません。 オリジナルのタグの「副-タグ」のすべてが結果として起こる登録証明書で完全に定義されるようになるなら、オリジナルのタグは取って代わられます。 そのようなタグは登録にタイプするために「除外された」タイプから変えられたそれらの記録を「余分」に持つでしょう。 [RFC3066]の下のタグの前の承認が[RFC4646]の下の異形subtagの承認の保証でないことに注意してください。 既存の[RFC3066]タグは正当性を維持しますが、登録のオリジナルの理由は時代遅れになったかもしれません。
Ewell Informational [Page 4] RFC 4645 Initial Language Subtag Registry September 2006
初期の[4ページ]RFC4645言語Subtag登録2006年9月の情報のイーウェル
3. Initial Registry Contents
3. 初期の登録コンテンツ
The remainder of this section specified the initial set of records for the registry. This material was deleted on publication of this memo, to avoid any potential confusion with the registry itself. The IANA language subtag registry can be found at <http://www.iana.org/numbers.html> under "Language Tags".
このセクションの残りは登録のための記録の始発を指定しました。 この材料は、登録自体へのどんな潜在的混乱も避けるためにこのメモの公表で削除されました。 「言語タグ」の下で<http://www.iana.org/numbers.html>でIANA言語subtag登録を見つけることができます。
4. Omitted Code Elements
4. 省略されたコード要素
The following code elements from [UN_M.49] were not associated with [ISO3166-1] alpha-2 code elements. Consequently, they were not assigned as subtags in the initial Language Subtag Registry, but were valid candidates for registration as region subtags, using the process in [RFC4646]:
[国連_M.49]からの以下のコード要素は[ISO3166-1]アルファ-2個のコード要素に関連づけられませんでした。 その結果、彼らは、「副-タグ」として初期のLanguage Subtag Registryで割り当てられませんでしたが、領域「副-タグ」として登録の有効な候補でした、[RFC4646]でプロセスを使用して:
830 Channel Islands 831 Guernsey 832 Jersey 833 Isle of Man
830 チャネル諸島831ガーンジー832ジャージー833マン島
The last three became ineligible for registration in April, 2006, when the [ISO3166-1] code elements GG, JE, and IM were assigned as region subtags.
最後の3は[ISO3166-1]コード要素のGG、JE、およびIMが領域「副-タグ」として割り当てられた2006年4月に登録に不適格になりました。
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
This document specifies the initial contents to be used by IANA in populating the Language Subtag Registry. For security considerations relevant to that registry and the use of language tags, see [RFC4646].
Language Subtag Registryに居住する際にIANAによって使用されるように、このドキュメントは初期のコンテンツを指定します。 その登録に関連しているセキュリティ問題と言語タグの使用に関しては、[RFC4646]を見てください。
6. IANA Considerations
6. IANA問題
This document points to the initial content for the Language Subtag Registry which is maintained by the IANA. The IANA language subtag registry can be found at <http://www.iana.org/numbers.html> under "Language Tags". For details on the procedures for the format and ongoing maintenance of this registry, see [RFC4646].
このドキュメントはIANAによって維持されるLanguage Subtag Registryのための初期の内容を示します。 「言語タグ」の下で<http://www.iana.org/numbers.html>でIANA言語subtag登録を見つけることができます。 この登録の形式と進行中のメインテナンスのための手順に関する詳細に関しては、[RFC4646]を見てください。
Ewell Informational [Page 5] RFC 4645 Initial Language Subtag Registry September 2006
初期の[5ページ]RFC4645言語Subtag登録2006年9月の情報のイーウェル
7. References
7. 参照
7.1. Normative References
7.1. 引用規格
[RFC4646] Phillips, A., Ed. and M. Davis, Ed., "Tags for Identifying Languages", BCP 47, RFC 4646, September 2006.
エド[RFC4646]フィリップス、A.、M.デイヴィス、エド、「言語を特定するためのタグ」、BCP47、RFC4646、9月2006日
7.2. Informative References
7.2. 有益な参照
[ISO15924] International Organization for Standardization, "ISO 15924:2004. Information and documentation -- Codes for the representation of names of scripts", January 2004.
[ISO15924]国際標準化機構、「ISO15924: 2004。」 「情報と文書--、スクリプトの名前の表現のためのコード、」、1月2004日
[ISO3166-1] International Organization for Standardization, "ISO 3166:1988. Codes for the representation of names of countries, 3rd edition", August 1988.
[ISO3166-1]国際標準化機構、「ISO3166: 1988。」 1988年8月の「国の名前、3番目の版の表現のためのコード。」
[ISO639-1] International Organization for Standardization, "ISO 639-1:2002. Codes for the representation of names of languages -- Part 1: Alpha-2 code", 2002.
[ISO639-1]国際標準化機構、「ISO639-1: 2002。」 言語--第1部の名前の表現のためのコード: 「アルファー-2コード」、2002。
[ISO639-2] International Organization for Standardization, "ISO 639-2:1998. Codes for the representation of names of languages -- Part 2: Alpha-3 code, first edition", 1998.
[ISO639-2]国際標準化機構、「ISO639-2: 1998。」 言語--第2部の名前の表現のためのコード: 1998の「アルファー-3コード、最初の版」
[RFC1766] Alvestrand, H., "Tags for the Identification of Languages", RFC 1766, March 1995.
[RFC1766]Alvestrand、H.、「言語の識別のためのタグ」、RFC1766、1995年3月。
[RFC3066] Alvestrand, H., "Tags for the Identification of Languages", BCP 47, RFC 3066, January 2001.
[RFC3066] Alvestrand、H.、「言語の識別のためのタグ」、BCP47、RFC3066、2001年1月。
[UN_M.49] Statistics Division, United Nations, "Standard Country or Area Codes for Statistical Use", UN Standard Country or Area Codes for Statistical Use, Revision 4 (United Nations publication, Sales No. 98.XVII.9, June 1999.
Statistical Use、Revision4のための[国連_M.49]統計部、国連、「統計的な使用のための標準の国か市外局番」、国連Standard CountryまたはArea Codes、(国連の公表、Sales No.98.XVII.9(1999年6月)。
[record-jar] Raymond, E., "The Art of Unix Programming", 2003.
[記録的なjar]のレイモンド、E.、「unixプログラミングの芸術」2003。
Author's Address
作者のアドレス
Doug Ewell (Editor) Consultant
ダグイーウェル(エディタ)コンサルタント
EMail: dewell@adelphia.net URI: http://users.adelphia.net/~dewell
メール: dewell@adelphia.net ユリ: http://users.adelphia.net/~dewell
Ewell Informational [Page 6] RFC 4645 Initial Language Subtag Registry September 2006
初期の[6ページ]RFC4645言語Subtag登録2006年9月の情報のイーウェル
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Ewell Informational [Page 7]
イーウェルInformationalです。[7ページ]
一覧
スポンサーリンク