RFC4681 日本語訳
4681 TLS User Mapping Extension. S. Santesson, A. Medvinsky, J. Ball. October 2006. (Format: TXT=20682 bytes) (Updates RFC4346) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Santesson Request for Comments: 4681 A. Medvinsky Updates: 4346 J. Ball Category: Standards Track Microsoft October 2006
Santessonがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 4681のA.Medvinskyアップデート: 4346年のJ.ボールカテゴリ: 標準化過程マイクロソフト2006年10月
TLS User Mapping Extension
TLSユーザマッピング拡張子
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
This document specifies a TLS extension that enables clients to send generic user mapping hints in a supplemental data handshake message defined in RFC 4680. One such mapping hint is defined in an informative section, the UpnDomainHint, which may be used by a server to locate a user in a directory database. Other mapping hints may be defined in other documents in the future.
このドキュメントはクライアントがRFC4680で定義された補足のデータ握手メッセージにおけるジェネリックユーザマッピングヒントを送るのを可能にするTLS拡張子を指定します。 ヒントがそのような写像の1つであることは有益なセクション、サーバによって使用される、ディレクトリデータベースでユーザの居場所を見つけるかもしれないUpnDomainHintで定義されます。 他のマッピングヒントは将来、他のドキュメントで定義されるかもしれません。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 1.1. Terminology ................................................2 1.2. Design Considerations ......................................2 2. User Mapping Extension ..........................................3 3. User Mapping Handshake Exchange .................................3 4. Message Flow ....................................................5 5. Security Considerations .........................................6 6. UPN Domain Hint (Informative) ...................................7 7. IANA Considerations .............................................8 8. Normative References ............................................9 9. Acknowledgements ................................................9
1. 序論…2 1.1. 用語…2 1.2. 問題を設計してください…2 2. ユーザマッピング拡張子…3 3. ユーザマッピング握手交換…3 4. メッセージ流動…5 5. セキュリティ問題…6 6. UPNドメインヒント(有益な)…7 7. IANA問題…8 8. 標準の参照…9 9. 承認…9
Santesson, et al. Standards Track [Page 1] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[1ページ]RFC4681TLSユーザ
1. Introduction
1. 序論
This document has a normative part and an informative part. Sections 2-5 are normative. Section 6 is informative.
このドキュメントには、標準の部分と有益な部分があります。 セクション2-5は規範的です。 セクション6は有益です。
This specification defines a TLS extension and a payload for the SupplementalData handshake message, defined in RFC 4680 [N6], to accommodate mapping of users to their user accounts when using TLS client authentication as the authentication method.
この仕様は、認証方法としてTLSクライアント認証を使用するとき、彼らのユーザアカウントにユーザのマッピングに対応するためにRFC4680[N6]で定義されたSupplementalData握手メッセージのためのTLS拡張子とペイロードを定義します。
The new TLS extension (user_mapping) is sent in the client hello message. Per convention defined in RFC 4366 [N4], the server places the same extension (user_mapping) in the server hello message, to inform the client that the server understands this extension. If the server does not understand the extension, it will respond with a server hello omitting this extension, and the client will proceed as normal, ignoring the extension, and not include the UserMappingDataList data in the TLS handshake.
クライアントで新しいTLS拡張子(ユーザ_マッピング)を送る、こんにちは、メッセージ。 サーバがRFC4366[N4]で定義されたコンベンションに従って同じ拡大(ユーザ_マッピング)をサーバに置く、こんにちは、通信して、サーバがこの拡大を理解していることをクライアントに知らせてください。 サーバが拡大を理解していないと、それは、サーバでこんにちは、この拡大を省略して、標準として続いて、拡大を無視するクライアントを反応させて、TLS握手にUserMappingDataListデータを含まないでしょう。
If the new extension is understood, the client will inject UserMappingDataList data in the SupplementalData handshake message prior to the Client's Certificate message. The server will then parse this message, extracting the client's domain, and store it in the context for use when mapping the certificate to the user's directory account.
新しい拡大が理解されていると、クライアントはClientのCertificateメッセージの前にSupplementalData握手メッセージのUserMappingDataListデータを注入するでしょう。 サーバは、次に、クライアントのドメインを抽出して、このメッセージを分析して、ユーザのディレクトリアカウントに証明書を写像するとき、使用のために文脈にそれを保存するでしょう。
No other modifications to the protocol are required. The messages are detailed in the following sections.
プロトコルへの他の変更は全く必要ではありません。 メッセージは以下のセクションで詳細です。
1.1. Terminology
1.1. 用語
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [N1].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[N1]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
The syntax for the TLS User Mapping extension is defined using the TLS Presentation Language, which is specified in Section 4 of [N2].
TLS User Mapping拡張子のための構文は、TLS Presentation Language([N2]のセクション4で指定される)を使用することで定義されます。
1.2. Design Considerations
1.2. デザイン問題
The reason the mapping data itself is not placed in the extension portion of the client hello is to prevent broadcasting this information to servers that don't understand the extension.
マッピングデータ自体がクライアントの拡大一部に置かれない理由、こんにちは、拡大を理解していないサーバにこの情報を放送するのを防ぐことになっています。
Santesson, et al. Standards Track [Page 2] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[2ページ]RFC4681TLSユーザ
2. User Mapping Extension
2. ユーザマッピング拡張子
A new extension type (user_mapping(6)) is added to the Extension used in both the client hello and server hello messages. The extension type is specified as follows.
新しい拡大タイプ、((6))を写像するユーザ_が両方のクライアントで使用されるExtensionに加えられる、こんにちは、サーバ、こんにちは、メッセージ。 拡大タイプは以下の通り指定されます。
enum { user_mapping(6), (65535) } ExtensionType;
(6)、(65535)を写像するユーザ_をenumする、ExtensionType。
The "extension_data" field of this extension SHALL contain "UserMappingTypeList" with a list of supported hint types where:
SHALLが含むこの拡大の「拡大_データ」分野はどこをタイプするかサポートされることのリストがある"UserMappingTypeList"が、ほのめかす:
struct { UserMappingType user_mapping_types<1..2^8-1>; } UserMappingTypeList;
struct、UserMappingTypeユーザ_マッピング_タイプ<1..2^8-1>;、UserMappingTypeList。
Enumeration of hint types (user_mapping_types) defined in this document is provided in Section 3.
本書では定義されたヒントタイプ(_を写像するユーザ_がタイプする)の列挙をセクション3に提供します。
The list of user_mapping_types included in a client hello SHALL signal the hint types supported by the client. The list of user_mapping_types included in the server hello SHALL signal the hint types preferred by the server.
こんにちは、SHALLがクライアントによってサポートされたヒントタイプに合図するクライアントにユーザ_マッピング_タイプのリストを含んでいます。 こんにちは、SHALLがサーバによって好まれたヒントタイプに合図するサーバにユーザ_マッピング_タイプのリストを含んでいます。
If none of the hint types listed by the client is supported by the server, the server SHALL omit the user_mapping extension in the server hello.
クライアントによって記載されたヒントタイプのだれもサーバによってサポートされないなら、サーバSHALLは、_サーバにおける拡大を写像しながら、ユーザを省略します。こんにちは。
When the user_mapping extension is included in the server hello, the list of hint types in "UserMappingTypeList" SHALL be either equal to, or a subset of, the list provided by the client.
拡大を写像するユーザ_がどちらかが等しかったならこんにちは、ヒントのリストが"UserMappingTypeList"SHALLにタイプするサーバ、または部分集合にいつで含まれているか、クライアントによって提供されたリスト。
3. User Mapping Handshake Exchange
3. ユーザマッピング握手交換
The underlying structure of the SupplementalData handshake message, used to carry information defined in this section, is defined in RFC 4680 [N6].
このセクションで定義された情報を運ぶのに使用されるSupplementalData握手メッセージの基底構造はRFC4680[N6]で定義されます。
A new SupplementalDataType [N6] is defined to accommodate communication of generic user mapping data. See RFC 2246 (TLS 1.0) [N2] and RFC 4346 (TLS 1.1) [N3] for other handshake types.
新しいSupplementalDataType[N6]は、ジェネリックユーザマッピングデータに関するコミュニケーションに対応するために定義されます。 RFC2246(TLS1.0)[N2]を見てください。そうすれば、他の握手のためのRFC4346(TLS1.1)[N3]はタイプします。
The information in this data type carries one or more unauthenticated hints, UserMappingDataList, inserted by the client side. Upon receipt and successful completion of the TLS handshake, the server
このデータ型の情報は1かさらに非認証されたヒント、クライアント側によって挿入されたUserMappingDataListを運びます。 TLS握手、サーバの領収書と無事終了に関して
Santesson, et al. Standards Track [Page 3] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[3ページ]RFC4681TLSユーザ
MAY use this hint to locate the user's account from which user information and credentials MAY be retrieved to support authentication based on the client certificate.
ユーザー情報と資格証明書がクライアント証明書に基づく認証をサポートするために検索されるかもしれないユーザのアカウントの場所を見つけるのにこのヒントを使用するかもしれません。
struct { SupplementalDataType supp_data_type; uint16 supp_data_length; select(SupplementalDataType) { case user_mapping_data: UserMappingDataList; } } SupplementalDataEntry;
struct、SupplementalDataType supp_データ_タイプ; uint16 supp_データ_の長さ;が(SupplementalDataType)を選択する、_データを写像するユーザ_をケースに入れてください: UserMappingDataList、SupplementalDataEntry。
enum { user_mapping_data(0), (65535) } SupplementalDataType;
_データ(0)、(65535)を写像するユーザ_をenumする、SupplementalDataType。
The user_mapping_data(0) enumeration results in a new supplemental data type UserMappingDataList with the following structure:
_データ(0)列挙を写像するユーザ_が以下があるUserMappingDataListが構造化する新しい補足のデータ型をもたらします:
enum { (255) } UserMappingType;
enum(255)UserMappingType。
struct { UserMappingType user_mapping_version; uint16 user_mapping_length; select(UserMappingType) { } } UserMappingData;
struct、UserMappingTypeユーザ_マッピング_バージョン; uint16ユーザ_マッピング_の長さ;が(UserMappingType)を選択する、UserMappingData。
struct{ UserMappingData user_mapping_data_list<1..2^16-1>; }UserMappingDataList;
struct、UserMappingDataユーザ_マッピング_データ_リスト<1..2^16-1>;、UserMappingDataList。
user_mapping_length This field is the length (in bytes) of the data selected by UserMappingType.
_Thisがさばく長さを写像するユーザ_はUserMappingTypeによって選択されたデータの長さ(バイトによる)です。
The UserMappingData structure contains a single mapping of type UserMappingType. This structure can be leveraged to define new types of user mapping hints in the future. The UserMappingDataList MAY carry multiple hints; it is defined as a vector of UserMappingData structures.
UserMappingData構造はタイプUserMappingTypeのただ一つのマッピングを含んでいます。 将来新しいタイプのユーザマッピングヒントを定義するためにこの構造を利用することができます。 UserMappingDataListは複数のヒントを運ぶかもしれません。 それはUserMappingData構造のベクトルと定義されます。
No preference is given to the order in which hints are specified in this vector. If the client sends more than one hint, then the Server SHOULD use the applicable mapping supported by the server.
ヒントがこのベクトルで指定されるオーダーに優先を全く与えません。 クライアントが1つ以上のヒントを送るなら、Server SHOULDはサーバによってサポートされた適切なマッピングを使用します。
Santesson, et al. Standards Track [Page 4] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[4ページ]RFC4681TLSユーザ
Implementations MAY support the UPN domain hint as specified in Section 6 of this document. Implementations MAY also support other user mapping types as they are defined. Definitions of standards- track user mapping types must include a discussion of internationalization considerations.
実装はこのドキュメントのセクション6における指定されるとしてのUPNドメインヒントをサポートするかもしれません。 また、実装は彼らが定義されるのでタイプを写像する他のユーザをサポートするかもしれません。 規格道のユーザマッピングタイプの定義は国際化問題の議論を含まなければなりません。
4. Message Flow
4. メッセージ流動
In order to negotiate sending user mapping data to a server in accordance with this specification, clients MUST include an extension of type "user_mapping" in the (extended) client hello, which SHALL contain a list of supported hint types.
クライアントは、この仕様通りにデータをサーバに写像しながら送付ユーザを交渉するために拡大を入れなければなりません。タイプ「ユーザ_マッピング」では、こんにちは、(広げられる)のクライアントのどのSHALLがサポートしているヒントのリストを含んでいるかはタイプされます。
Servers that receive an extended client hello containing a "user_mapping" extension MAY indicate that they are willing to accept user mapping data by including an extension of type "user_mapping" in the (extended) server hello, which SHALL contain a list of preferred hint types.
拡張クライアントを受けるサーバ、こんにちは、拡大が示すかもしれないそれらが(広げられる)のサーバにおける、タイプ「ユーザ_マッピング」の拡大を含んでいることによってユーザマッピングデータを受け入れることを望んでいる「ユーザ_マッピング」を含んでいて、こんにちは、どのSHALLが都合のよいヒントタイプのリストを含んでいますか?
After negotiation of the use of user mapping has been successfully completed (by exchanging hello messages including "user_mapping" extensions), clients MAY send a "SupplementalData" message containing the "UserMappingDataList" before the "Certificate" message. The message flow is illustrated in Figure 1 below.
ユーザマッピングの使用の交渉が首尾よく終了した後、(交換する、こんにちは、「ユーザ_マッピング」拡大を含むメッセージ)、クライアントは「証明書」メッセージの前に"UserMappingDataList"を含む"SupplementalData"メッセージを送るかもしれません。 メッセージ流動は以下の図1で例証されます。
Santesson, et al. Standards Track [Page 5] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[5ページ]RFC4681TLSユーザ
Client Server
クライアントサーバ
ClientHello /* with user_mapping ext */ --------> ServerHello /* with user-mapping ext */ Certificate* ServerKeyExchange* CertificateRequest* <-------- ServerHelloDone
ユーザ_がext*/を写像しているClientHello/*--------ユーザを写像するext*/証明書*ServerKeyExchange*CertificateRequest*<がある>ServerHello/*-------- ServerHelloDone
SupplementalData /* with UserMappingDataList */ Certificate* ClientKeyExchange CertificateVerify* [ChangeCipherSpec] Finished --------> [ChangeCipherSpec] <-------- Finished Application Data <-------> Application Data
UserMappingDataList*/証明書*ClientKeyExchange CertificateVerify*[ChangeCipherSpec]が終わっているSupplementalData/*-------->[ChangeCipherSpec]<。-------- 完成アプリケーションデータ<。------->アプリケーションデータ
* Indicates optional or situation-dependent messages that are not always sent according to RFC 2246 [N2] and RFC 4346 [N3].
* RFC2246[N2]とRFC4346[N3]に応じていつも送られるというわけではない任意の、または、状況依存するメッセージを示します。
Figure 1. Message Flow with User Mapping Data
図1。 ユーザマッピングデータがあるメッセージ流動
The server MUST expect and gracefully handle the case where the client chooses not to send any supplementalData handshake message even after successful negotiation of extensions. The client MAY at its own discretion decide that the user mapping hint it initially intended to send no longer is relevant for this session. One such reason could be that the server certificate fails to meet certain requirements.
サーバは、クライアントが拡大のうまくいっている交渉の後にさえどんなsupplementalData握手メッセージも送らないのを選ぶケースを予想して、優雅に、扱わなければなりません。 クライアントは、一存でそれが初めはもう送らないつもりであったユーザマッピングヒントがこのセッションのために関連していると決めるかもしれません。 そのような理由の1つはサーバ証明書が、ある必要条件を満たさないということであるかもしれません。
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
The user mapping hint sent in the UserMappingDataList is unauthenticated data that MUST NOT be treated as a trusted identifier. Authentication of the user represented by that user mapping hint MUST rely solely on validation of the client certificate. One way to do this is to use the user mapping hint to locate and extract a certificate of the claimed user from the trusted directory and subsequently match this certificate against the validated client certificate from the TLS handshake.
ユーザマッピングヒントは、UserMappingDataListが信じられた識別子として扱ってはいけない非認証されたデータであることを送りました。 そのユーザマッピングヒントで代理をされたユーザの認証は唯一クライアント証明書の合法化に依存しなければなりません。 これをする1つの方法は、信じられたディレクトリから要求されたユーザの証明書を場所を見つけて、抜粋するためにヒントを写像するユーザを使用して、次に有効にされたクライアント証明書に対してTLS握手からこの証明書を合わせることです。
Santesson, et al. Standards Track [Page 6] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[6ページ]RFC4681TLSユーザ
As the client is the initiator of this TLS extension, it needs to determine when it is appropriate to send the User Mapping Information. It may not be prudent to broadcast a user mapping hint to just any server at any time.
クライアントがこのTLS拡張子の創始者であるので、それは、User Mapping情報を送るのがいつ適切であるかを決定する必要があります。 いつでもユーザマッピングヒントをまさしくどんなサーバにも放送するのは慎重でないかもしれません。
To avoid superfluously sending user mapping hints, clients SHOULD only send this information if it recognizes the server as a legitimate recipient. Recognition of the server can be done in many ways. One way to do this could be to recognize the name and address of the server.
送付ユーザマッピングヒントを余計に避けるために、それが正統の受取人としてサーバを認識する場合にだけ、クライアントSHOULDはこの情報を送ります。 様々な意味でサーバの認識ができます。 これをする1つの方法はサーバの名前とアドレスを認識することであることができました。
In some cases, the user mapping hint may itself be regarded as sensitive. In such cases, the double handshake technique described in [N6] can be used to provide protection for the user mapping hint information.
いくつかの場合、ユーザマッピングヒントがそうするかもしれない、それ自体、敏感であると見なされてください。 そのような場合、ヒント情報を写像するユーザに保護を提供するのに[N6]で説明された二重握手のテクニックは使用できます。
6. UPN Domain Hint (Informative)
6. UPNドメインヒント(有益)です。
This specification provides an informative description of one user mapping hint type for Domain Name hints and User Principal Name hints. Other hint types may be defined in other documents in the future.
この仕様はNameがほのめかすDomain NameヒントとUserプリンシパルのためにヒントタイプを写像する1人のユーザの有益な記述を提供します。 他のヒントタイプは将来、他のドキュメントで定義されるかもしれません。
The User Principal Name (UPN) in this hint type represents a name that specifies a user's entry in a directory in the form userName@domainName. Traditionally, Microsoft has relied on the presence of such a name form to be present in the client certificate when logging on to a domain account. However, this has several drawbacks since it prevents the use of certificates with an absent UPN and also requires re-issuance of certificates or issuance of multiple certificates to reflect account changes or creation of new accounts. The TLS extension, in combination with the defined hint type, provides a significant improvement to this situation as it allows a single certificate to be mapped to one or more accounts of the user and does not require the certificate to contain a proprietary UPN.
このヒントタイプのUserプリンシパルName(UPN)はフォーム userName@domainName でディレクトリにおけるユーザのエントリーを指定する名前を表します。 ドメインアカウントにログオンするとき、伝統的に、マイクロソフトは、クライアント証明書に存在しているようにそのような名前フォームの存在を当てにしました。 しかしながら、これには、新規取引先のアカウント変化か作成を反映するのが欠けているUPNとの証明書の使用を防いで、また、証明書の再発行か複数の証明書の発行を必要とするので、いくつかの欠点があります。 定義されたヒントタイプと組み合わせて、ただ一つの証明書はそれでユーザの1つ以上のアカウントに写像されて、証明書が独占UPNを含むのが必要でないときに、TLS拡張子はこの状況へのかなりの改善を提供します。
The domain_name field MAY be used when only domain information is needed, e.g., where a user have accounts in multiple domains using the same username name, where that user name is known from another source (e.g., from the client certificate). When the user name is also needed, the user_principal_name field MAY be used to indicate both username and domain name. If both fields are present, then the server can make use of whichever one it chooses.
ドメイン情報だけが必要であるときに、ドメイン_名前欄は使用されるかもしれません、例えば、ユーザが複数のドメインにそのユーザ名が別のソース(例えば、クライアント証明書からの)から知られているのと同じユーザ名名を使用することでアカウントを持っているところで。 また、ユーザ名が必要であるときに、ユーザ_主体_名前欄は、ユーザ名とドメイン名の両方を示すのに使用されるかもしれません。 両方の分野が存在しているなら、サーバはそれが選ぶものを利用できます。
enum { upn_domain_hint(64), (255) } UserMappingType;
upn_ドメイン_ヒント(64)、(255)をenumする、UserMappingType。
Santesson, et al. Standards Track [Page 7] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[7ページ]RFC4681TLSユーザ
struct { opaque user_principal_name<0..2^16-1>; opaque domain_name<0..2^16-1>; } UpnDomainHint;
struct不透明な_主体_名前<0..2ユーザ^16-1>; 不透明領域_名前<0..2^16-1>;UpnDomainHint。
struct { UserMappingType user_mapping_version; uint16 user_mapping_length; select(UserMappingType) { case upn_domain_hint: UpnDomainHint; } } UserMappingData;
UserMappingTypeユーザ_マッピング_バージョン; uint16ユーザ_マッピング_の長さ;は(UserMappingType)を選択します。struct、ケースupn_ドメイン_は暗示します: UpnDomainHint、UserMappingData。
The user_principal_name field, when specified, SHALL be of the form "user@domain", where "user" is a UTF-8 encoded Unicode string that does not contain the "@" character, and "domain" is a domain name meeting the requirements in the following paragraph.
ユーザ_主体_名前欄、指定されると、SHALLはフォーム" user@domain "について指定されて、UTF-8は「ユーザ」がそうで"@"キャラクタを含まないユニコードストリングをコード化して、「ドメイン」は以下のパラグラフで条件を満たすドメイン名です。
The domain_name field, when specified, SHALL contain a domain name [N5] in the usual text form; in other words, a sequence of one or more domain labels separated by ".", each domain label starting and ending with an alphanumeric character and possibly also containing "-" characters. This field is an "IDN-unaware domain name slot" as defined in RFC 3490 [N7], and therefore, domain names containing non-ASCII characters have to be processed as described in RFC 3490 before being stored in this field.
ドメイン_名前欄であり、指定されると、SHALLは普通のテキストフォームにおけるドメイン名[N5]を含んでいます。 「言い換えれば、ラベルが分離した1つ以上のドメインの系列」、」、英数字とまた、ことによると「-」キャラクタを含む各ドメインラベル始めと結末。 この分野はRFC3490[N7]で定義されるように「IDN気づかないドメイン名スロット」です、そして、したがって、非ASCII文字を含むドメイン名はこの分野に保存される前にRFC3490で説明されるように処理されなければなりません。
The UpnDomainHint MUST at least contain a non-empty user_principal_name or a non-empty domain_name. The UpnDomainHint MAY contain both user_principal_name and domain_name.
UpnDomainHintは非空のユーザ_主体_名か非空のドメイン_名を少なくとも含まなければなりません。 UpnDomainHintはユーザ_主体_名とドメイン_名の両方を含むかもしれません。
7. IANA Considerations
7. IANA問題
IANA has taken the following actions:
IANAは以下の行動を取りました:
1) Created an entry, user_mapping(6), in the existing registry for ExtensionType (defined in RFC 4366 [N4]).
1) ExtensionType(RFC4366[N4]では、定義される)のために既存の登録でエントリー、(6)を写像するユーザ_を作成しました。
2) Created an entry, user_mapping_data(0), in the new registry for SupplementalDataType (defined in RFC 4680).
2) エントリー、SupplementalDataType(RFC4680では、定義される)のために新しい登録で_データ(0)を写像するユーザ_を作成しました。
3) Established a registry for TLS UserMappingType values. The first entry in the registry is upn_domain_hint(64). TLS UserMappingType values in the inclusive range 0-63 (decimal) are assigned via RFC 2434 [N8] Standards Action. Values from the inclusive range 64-223 (decimal) are assigned via RFC 2434 Specification Required. Values from the inclusive range 224-255 (decimal) are reserved for RFC 2434 Private Use.
3) TLS UserMappingType値のために登録を確立しました。 登録の初記入はupn_ドメイン_ヒント(64)です。 包括的な範囲0-63(小数)におけるTLS UserMappingType値はRFC2434[N8]規格Actionを通して割り当てられます。 包括的な範囲64-223(小数)からの値はRFC2434Specification Requiredを通して割り当てられます。 包括的な範囲224-255(小数)からの値はRFC2434兵士のUseのために予約されます。
Santesson, et al. Standards Track [Page 8] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[8ページ]RFC4681TLSユーザ
8. Normative References
8. 引用規格
[N1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[N1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[N2] Dierks, T. and C. Allen, "The TLS Protocol Version 1.0", RFC 2246, January 1999.
[N2] Dierks、T.、およびC.アレン、「TLSは1999年1月にバージョン1インチ、RFC2246について議定書の中で述べます」。
[N3] Dierks, T. and E. Rescorla, "The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.1", RFC 4346, April 2006.
[N3] Dierks、T.、およびE.レスコラ、「トランスポート層セキュリティ(TLS)は2006年4月にバージョン1.1インチ、RFC4346について議定書の中で述べます」。
[N4] Blake-Wilson, S., Nystrom, M., Hopwood, D., Mikkelsen, J., and T. Wright, "Transport Layer Security (TLS) Extensions", RFC 4366, April 2006.
[N4]ブレーク-ウィルソン、S.、ニストロム、M.、Hopwood(D.、ミッケルセン、J.、およびT.ライト)は「層のセキュリティ(TLS)拡大を輸送します」、RFC4366、2006年4月。
[N5] Mockapetris, P., "Domain names - concepts and facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.
[N5]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、11月1987日
[N6] Santesson, S., "TLS Handshake Message for Supplemental Data", RFC 4680, October 2006.
[N6] Santesson、S.、「補足のデータへのTLS握手メッセージ」、RFC4680、2006年10月。
[N7] Faltstrom, P., Hoffman, P., and A. Costello, "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)", RFC 3490, March 2003.
[N7] Faltstrom、P.、ホフマン、P.、およびA.コステロ、「アプリケーション(IDNA)におけるドメイン名を国際的にします」、RFC3490、2003年3月。
[N8] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.
[N8]Narten、T.とH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。
9. Acknowledgements
9. 承認
The authors extend a special thanks to Russ Housley, Eric Resocorla, and Paul Leach for their substantial contributions.
作者はラスHousley、エリックResocorla、およびポール・リーチのおかげで彼らの多大な貢献のために特別番組を広げます。
Santesson, et al. Standards Track [Page 9] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[9ページ]RFC4681TLSユーザ
Authors' Addresses
作者のアドレス
Stefan Santesson Microsoft Finlandsgatan 30 164 93 KISTA Sweden
ステファンSantessonマイクロソフトFinlandsgatan30 164 93KISTAスウェーデン
EMail: stefans@microsoft.com
メール: stefans@microsoft.com
Ari Medvinsky Microsoft One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399 USA
アリMedvinskyマイクロソフト1マイクロソフト道ワシントン98052-6399レッドモンド(米国)
EMail: arimed@microsoft.com
メール: arimed@microsoft.com
Joshua Ball Microsoft One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399 USA
ジャシュアボールマイクロソフト1マイクロソフト道ワシントン98052-6399レッドモンド(米国)
EMail: joshball@microsoft.com
メール: joshball@microsoft.com
Santesson, et al. Standards Track [Page 10] RFC 4681 TLS User Mapping Extension October 2006
Santesson、他 2006年10月に拡大を写像する標準化過程[10ページ]RFC4681TLSユーザ
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Santesson, et al. Standards Track [Page 11]
Santesson、他 標準化過程[11ページ]
一覧
スポンサーリンク