RFC4688 日本語訳
4688 A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Aerospace and DefenceIndustries Association of Europe (ASD) Specification 1000D. S.Rushing. October 2006. (Format: TXT=13255 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Rushing Request for Comments: 4688 Inmedius Category: Informational October 2006
要求にコメントをふっかけて、作業部会S.をネットワークでつないでください: 4688年のInmediusカテゴリ: 情報の2006年10月
A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD) Specification 1000D
航空宇宙とディフェンス産業ヨーロッパ(ASD)協会仕様1000Dのための一定のリソース名前(つぼ)名前空間
Status of This Memo
このメモの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace for naming persistent resources defined by Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD) Specification 1000D.
このドキュメントは、ヨーロッパ(ASD)仕様1000DのAerospaceとDefence Industries Associationによって定義されたしつこいリソースを命名するためにUniform Resource Name(URN)名前空間について説明します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Specification Template ..........................................2 3. Examples ........................................................5 4. Security Considerations .........................................6 5. Namespace Considerations and Community Considerations ...........6 6. IANA Considerations .............................................6 7. Normative References ............................................6
1. 序論…2 2. 仕様テンプレート…2 3. 例…5 4. セキュリティ問題…6 5. 名前空間問題と共同体問題…6 6. IANA問題…6 7. 標準の参照…6
Rushing Informational [Page 1] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[1ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
1. Introduction
1. 序論
Specification 1000D [1] (S1000D) is an international specification for the procurement and production of technical publications. The current issue of the specification has been jointly produced by the Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD; previously AECMA, European Association of Aerospace Industries) and the Aerospace Industries Association of America (AIA). The specification is used worldwide by a variety of commercial and government entities for the development of technical documentation.
仕様1000D[1](S1000D)は技術的な刊行物の調達と生産のための国際的な仕様です。 仕様の最新号がヨーロッパのAerospaceとDefence Industries Associationによって共同で生産された、(ASD、以前に、AECMA、Aerospace IndustriesのヨーロッパのAssociation) そして、アメリカ航空宇宙業協会(AIA)。 仕様は技術的なドキュメンテーションの開発に世界中でさまざまなコマーシャルと政府の法人によって使用されます。
The specification adopts ISO, Computer-Aided Acquisition and Life- Cycle Support (CALS), and W3C standards to promote document standardization in which information is generated in a neutral format. Compliant documentation generated using the specification can be processed on different, and often disparate, IT systems. It is this feature, added to the concept of modularization, that makes the specification acceptable to the wider international community.
仕様は、情報が中立形式で発生するドキュメント標準化を促進するためにISO、コンピュータで支援されたAcquisition、およびLifeサイクルSupport(カルス)、およびW3C規格を採用します。 異なって、しばしば異種のITシステムに仕様を使用することで作られた対応するドキュメンテーションは処理できます。仕様をより広い国際社会に許容できるようにするのは、変調の概念に追加されたこの特徴です。
Portions of S1000D define a resource coding system allowing resources created under the specification to be uniquely identified in global environment. To provide for the creation of a web-based resource management system, ASD would like to assign URNs [2][3][4] to resources created under the specification in order to retain unique, permanent, location-independent names for these resources, in addition to providing a framework for resolution of these resources.
S1000Dの一部が仕様に基づき作成されたリソースが地球環境で唯一特定されるのを許容するリソース記号化体系を定義します。 ウェブベースの資源管理システムの創造に備えるために、ASDはこれらのリソースのためにユニークで、永久的で、位置から独立している名前を保有するために仕様に基づき作成されたリソースにURNs[2][3][4]を割り当てたがっています、これらのリソースの解決に枠組みを提供することに加えて。
For more information about ASD and S1000D, see http://www.s1000d.org.
ASDとS1000Dに関する詳しい情報に関しては、 http://www.s1000d.org を見てください。
This namespace specification is for a formal namespace.
この名前空間仕様は正式な名前空間のためのものです。
2. Specification Template
2. 仕様テンプレート
Namespace ID:
名前空間ID:
To be assigned. Request the string "S1000D".
割り当てられるために。 ストリング"S1000D"を要求してください。
Registration information:
レジスト情報:
Version 2 Date: <2005-03-7, when submitted>
バージョン2日付: 提出された>であることの<2005年3月7日
Declared registrant of the namespace:
名前空間の宣言している記入者:
Name: ASD TPSMG Chairperson
以下を命名してください。 ASD TPSMG理事長
Rushing Informational [Page 2] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[2ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
Address: Corporate Technical Services Technical Documentation Kentigern House 65 Brown Street Glasgow G2 8EX UK Contact: Mr. Dennis Hoyland E-mail: adcts@techinfo.mod.uk
アドレス: 法人の技術サービスの技術的なドキュメンテーションKentigern家65のブラウン・通りグラスゴーG2 8EXイギリスは以下に連絡します。 デニスHoylandさんはメールします: adcts@techinfo.mod.uk
Declaration of structure:
構造の宣言:
The identifier has the following ABNF [5] structure.
識別子には、以下のABNF[5]構造があります。
;start ABNF notation
; ABNF記法を始めてください。
URN = "URN:" namespace NSS
つぼ=、「つぼ:」 名前空間NSS
namespace = "S1000D:"
名前空間=、「S1000D:」
NSS = dmc-nss / pmc-nss / csn-nss / icn-nss com-nss / ddn-nss / dml-nss
NSSはdmc-nss/pmc-nss/csn-nss/icn-nss com-nss/ddn-nss/dml-nssと等しいです。
;Define the subnamespace as an subnamespace identifier ;plus a subnamespace code string dmc-nss = "DMC-" nss-code pmc-nss = "PMC-" nss-code csn-nss = "CSN-" nss-code icn-nss = "ICN-" nss-code com-nss = "COM-" nss-code ddn-nss = "DDN-" nss-code dml-nss = "DML-" nss-code
; 「副-名前空間」識別子と「副-名前空間」を定義してください; "DDN"nss-コード"COM"nss-コード"ICN"nss-コード"CSN"nss-コードプラス「副-名前空間」コードストリングdmc-nss="DMC"nss-コードpmc-nss="PMC"nss-コードcsn-nss=icn-nss=com-nss=ddn-nss=dml-nssは"DML"nss-コードと等しいです。
;Define the subnamespace code as a string encoded to the ;format specified by the namespace identifier and an ;optional extension string indicating the resource status. nss-code = subcode subext
そして、;、ストリングとしてのコードがコード化した「副-名前空間」を定義する、;、形式が名前空間識別子で指定した 任意の拡大ストリングはリソース状態. nss-コード=部分符号subextを示します。
;The code strings are a groups of alpha and digit characters ;separated by the dash character. The specific code syntax ;for each subnamespace is described in ASD Specification 1000D. subcode = 1*(DIGIT / ALPHA / "-")
; コード列はアルファとケタキャラクタのグループです; ダッシュキャラクタによって切り離されます。 特定のコード構文; それぞれに関しては、「副-名前空間」はASD Specification 1000D.部分符号=1*で説明されます。(ケタ/アルファ/「-」)
;Define the encoding extension as an optional set of status ;indicators separated by the "_" character. subext = [issue] [lang] issue = "_I-" 3DIGIT
「;」 3DIGITが」 "_"キャラクタsubext=[問題][ラング]問題=_Iによって切り離される状態で任意のセットの状態;インディケータとコード化拡大を定義してください
Rushing Informational [Page 3] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[3ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
lang = "_L-" 2ALPHA
「lang=」_L、-、」 2ALPHA
;ABNF core rules RFC 2234, listed for clarity ;ALPHA = %x41-5A / %x61-7A ; A-Z / a-z ;DIGIT = %x30-39 ; 0-9
; ABNFコアは明快ために記載されたRFC2234を統治します; アルファー=%x41-5A/%x61-7A a A-Z/z; DIGIT=%x30-39。 0-9
;end ABNF notation
; 終わりのABNF記法
The following subnamespaces are currently defined:
以下の「副-名前空間」は現在、定義されます:
"DMC" - contains all Data Modules Codes "PMC" - contains all Publication Module Codes "CSN" - contains all Catalogue Sequence Numbers "ICN" - contains all Illustration Control Numbers. "COM" - contains all Comment Codes. "DDN" - contains all Data Dispatch Notices. "DML" - contains all Data Module Lists.
すべての公表モジュールが"CSN"をコード化します--すべてのカタログ一連番号を含んでいます。"DMC"--すべてのData Modules Codes"PMC"を含んでいます--、含有、"ICN"--すべてのイラストコントロール数字を含んでいます。 "COM"--すべてのComment Codesを含んでいます。 "DDN"--すべてのData Dispatch Noticesを含んでいます。 "DML"--すべてのData Module Listsを含んでいます。
Example usage:
例の用法:
URN:S1000D:{subid}-{subcode}_{subext}
つぼ: S1000D: subid--、部分符号_subext
e.g., URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN
例えば、URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN
where: {subid} = DMC, The code is a Data Module Code {subcode} = AE-A-07-05-0000-00A-040A-A, String in DMC syntax {subext} = _I-001_L-EN, the first issue in English.
どこ: subid=DMC、コードはData Module Code部分符号=AE-A-07-05-0000-00A-040A-Aです、_I-001_DMC構文subext=L-ENのString、英語の創刊号。
Relevant ancillary documentation:
関連付属のドキュメンテーション:
ASD S1000D, Issue 2.2 Reference: Chap 7.4.1.2, "IETP - Resource resolution" url: http://www.s1000d.org
ASD S1000D、問題2.2参照: やつ、7.4 .1 .2、「IETP--」 リソース解決url: http://www.s1000d.org
Identifier uniqueness considerations:
識別子ユニークさの問題:
Identifier uniqueness is guaranteed through processes outlined within ASD S1000D. All codes defined within the specification must begin with a Model Identifier (MI) that will be registered with the NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) and is never to be reused. All project-generated codes are prefixed by the assigned MI and are required by the specification to be unique within the scope of the project. Since all project codes are prefixed by a globally unique MI, and since these codes must be unique within the project, all generated identifiers will be globally unique.
識別子のユニークさはASD S1000Dの中に概説された過程で保証されます。 仕様の中で定義されたすべてのコードがNATO MaintenanceとSupply Agency(NAMSA)に登録されて、決して再利用してはいけないModel Identifier(MI)と共に始まらなければなりません。 すべてのプロジェクトが発生しているコードが、割り当てられたMIによって前に置かれていて、プロジェクトの範囲の中で特有になるように仕様によって必要とされます。 すべてのプロジェクトコードがグローバルにユニークなMIによって前に置かれていて、これらのコードがプロジェクトの中でユニークであるに違いないので、すべての発生している識別子がグローバルにユニークになるでしょう。
Rushing Informational [Page 4] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[4ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
Identifier persistence considerations:
識別子固執問題:
Persistence of identifiers is dependent upon suitable delegation of resolution and the fact that generated identifiers are to be persistent once published. Existing information objects can be used in new projects by referencing them through their persistent identifiers.
識別子の固執は解決と発生している識別子がいったん発行されるとしつこいことであるという事実の適当な代表団に依存しています。 新しいプロジェクトにそれらのしつこい識別子を通してそれらに参照をつけることによって、既存情報物を使用できます。
Process of identifier assignment:
識別子課題の過程:
Identifiers are assigned in the following manner. Projects are assigned a Model Identifier by the NAMSA organization. Projects then generate identifiers using the processes outlined in ASD S1000D. The codes are prefixed with the encoding identifier and possibly postfixed by the extension status identifiers.
識別子は以下の方法で割り当てられます。 Model IdentifierはNAMSA組織によってプロジェクトに配属されます。 そして、プロジェクトは、ASD S1000Dに概説された過程を使用することで識別子を発生させます。 コードは、コード化識別子で前に置かれていて、ことによると拡大状態識別子によって語尾に添えられています。
Process for identifier resolution:
識別子解決には、処理してください:
The project identified by the Model Identifier is responsible for providing a method of resource resolution. A suggested method of resolution is outlined in ASD S1000D.
Model Identifierによって特定されたプロジェクトはリソース解決の方法を提供するのに責任があります。 解決の提案された方法はASD S1000Dに概説されています。
Rules for Lexical Equivalence:
語彙等価性のための規則:
All generated identifiers are to be considered case-insensitive.
すべての発生している識別子は大文字と小文字を区別しないと考えられることです。
Conformance with URN syntax:
URN構文による順応:
No special considerations.
特別な問題がありません。
Validation mechanism:
合法化メカニズム:
Identifiers must conform to ASD S1000D.
識別子はASD S1000Dに従わなければなりません。
Scope:
範囲:
Global.
グローバル。
3. Examples
3. 例
The following examples are not guaranteed to be real and are provided for illustrative purposes only.
以下の例を本当になるように保証しないで、説明に役立った目的だけに提供します。
URN:S1000D:DMC-AE-A-07-04-0101-00A-040A-A URN:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-EN URN:S1000D:ICN-AE-B-291101-M-C0419-00571-A-01-1 URN:S1000D:PMC-AE-F6117-00001-00
つぼ: S1000D: つぼ:S1000D:DMC-AE-A-07-04-0101-00A-040A-Aつぼ:S1000D:DMC-AE-A-07-05-0000-00A-040A-A_I-001_L-アンICN-AE-Bの291101MのC0419-00571-A-01-1つぼ:S1000D:PMC-AE-F6117-00001-00
Rushing Informational [Page 5] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[5ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.
通常、一般に、URNsの使用と解決に関連づけられたもの以外の追加担保問題が全くありません。
5. Namespace Considerations and Community Considerations
5. 名前空間問題と共同体問題
Resources will be named and maintained in accordance with the processes described in this document, in addition to the processes described in S1000D. Any organization or individual can utilize the specification to create resources described by S1000D. Resolution and/or use of created resources is unrestricted by the specification in order to promote widespread adoption of open ASD standards, although organizations creating resources may control them as they see fit.
本書では説明された過程に従って、リソースは、命名されて、維持されるでしょう、S1000Dで説明された過程に加えて。 どんな組織や個人も、S1000Dによって説明されたリソースを作成するのに仕様を利用できます。 作成されたリソースの解決、そして/または、使用は開いているASD規格の広範囲の採用を促進するために仕様で無制限です、リソースを作成する組織が適していると決めるようにそれらを制御するかもしれませんが。
6. IANA Considerations
6. IANA問題
This document describes a "S1000D" URN NID registration for the S1000D organization and has been entered into the IANA registry of URN NIDs (http://www.iana.org/assignments/urn-namespaces).
このドキュメントは、S1000D組織のために"S1000D"つぼのNID登録について説明して、つぼのNIDs( http://www.iana.org/assignments/urn-namespaces )のIANA登録に入力されました。
7. Normative References
7. 引用規格
[1] "ASD Specification 1000D", May 2005.
[1] 「ASD仕様1000D」は2005がそうするかもしれません。
[2] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.
[2]堀(R.、「つぼの構文」、RFC2141)は1997がそうするかもしれません。
[3] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.
[3]バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「一般的な構文」、STD66、RFC3986、2005年1月。
[4] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R., and P. Faltstrom, "Uniform Resource Names (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.
[4] Daigle、L.、バンGulik、D.、Iannella、R.、およびP.Faltstrom、「一定のリソースは(つぼ)名前空間定義をメカニズムと命名します」、BCP66、RFC3406、2002年10月。
[5] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.
[5] クロッカー、D.、およびP.Overell、「構文仕様のための増大しているBNF:」 "ABNF"、2005年10月のRFC4234。
Rushing Informational [Page 6] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[6ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
Author's Address
作者のアドレス
Sean Rushing Inmedius, Inc. 2710 South Kolb Road Tucson, AZ 85730 USA
Inmedius Inc.2710の南コールブ・道路ツーソン、アリゾナ85730米国を急がせるショーン
Phone: +01 520 747 3955 EMail: srushing@inmedius.com
以下に電話をしてください。 +01 3955年の520 747メール: srushing@inmedius.com
Rushing Informational [Page 7] RFC 4688 URN Namespace for ASD Specification 1000D October 2006
仕様1000D2006年10月にASDのために情報[7ページ]のRFC4688つぼの名前空間を急がせます。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Rushing Informational [Page 8]
突進情報です。[8ページ]
一覧
スポンサーリンク