RFC4770 日本語訳
4770 vCard Extensions for Instant Messaging (IM). C. Jennings, J.Reschke, Ed.. January 2007. (Format: TXT=11077 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group C. Jennings Request for Comments: 4770 Cisco Systems Category: Standards Track J. Reschke, Ed. greenbytes January 2007
コメントを求めるワーキンググループC.ジョニングス要求をネットワークでつないでください: 4770年のシスコシステムズカテゴリ: エド規格Track J.Reschke、greenbytes2007年1月
vCard Extensions for Instant Messaging (IM)
インスタントメッセージングのためのvCard拡張子(不-、)
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
Abstract
要約
This document describes an extension to vCard to support Instant Messaging (IM) and Presence Protocol (PP) applications. IM and PP are becoming increasingly common ways of communicating, and users want to save this contact information in their address books. It allows a URI that is associated with IM or PP to be specified inside a vCard.
このドキュメントは、Instant Messaging(IM)とPresenceプロトコル(PP)アプリケーションを支持するために拡大についてvCardに説明します。 IMとPPは交信するますます一般的な方法になっています、そして、ユーザは彼らのアドレス帳にこの問い合わせ先を保存したがっています。 それは、IMかPPに関連しているURIがvCardの中で指定されるのを許容します。
Table of Contents
目次
1. Overview ........................................................2 2. IANA Considerations .............................................3 3. Formal Grammar ..................................................4 4. Example .........................................................4 5. Security Considerations .........................................4 6. Acknowledgments .................................................4 7. References ......................................................5 7.1. Normative References .......................................5 7.2. Informational References ...................................5
1. 概観…2 2. IANA問題…3 3. 正式な文法…4 4. 例…4 5. セキュリティ問題…4 6. 承認…4 7. 参照…5 7.1. 標準の参照…5 7.2. 情報の参照…5
Jennings & Reschke Standards Track [Page 1] RFC 4770 IMPP vCard January 2007
ジョニングスとReschke規格はIMPP vCard2007年1月にRFC4770を追跡します[1ページ]。
1. Overview
1. 概観
As more and more people use various instant messaging (IM) and presence protocol (PP) applications, it becomes important for them to be able to share this contact address information, along with the rest of their contact information. RFC 2425 [1] and RFC 2426 [2] define a standard format for this information, which is referred to as vCard. This document defines a new type in a vCard for representing instant IM and PP URIs. It is very similar to existing types for representing email address and telephone contact information.
ますます多くの人々が様々なインスタントメッセージング(IM)と存在プロトコル(PP)アプリケーションを使用するとき、この連絡アドレス情報を共有できるのは重要になります、それらの問い合わせ先の残りと共に。 RFC2425[1]とRFC2426[2]はこの情報のために標準書式を定義します。(それは、vCardと呼ばれます)。 このドキュメントは、即時のIMとPP URIを表すためにvCardで新しいタイプを定義します。 それはEメールアドレスと電話問い合わせ先を表すための既存のタイプと非常に同様です。
The type entry to hold this new contact information is an IMPP type. The IMPP entry has a single URI (see RFC 3986 [3]) that indicates the address of a service that provides IM, PP, or both. Also defined are some parameters that give hints as to when certain URIs would be appropriate. A given vCard can have multiple IMPP entries, but each entry can contain only one URI. Each IMPP entry can contain multiple parameters. Any combination of parameters is valid, although a parameter should occur, at most, once in a given IMPP entry.
この新しい問い合わせ先を保持するタイプエントリーはIMPPタイプです。 IMPPエントリーには、ただ一つのURIがあります。(IM、PP、または両方を提供するサービスのアドレスを示すRFC3986[3])を見てください。 また、定義されているのは、あるURIが適切である時に関してヒントを与えるいくつかのパラメタです。 与えられたvCardは複数のIMPPエントリーを持つことができますが、各エントリーは1つのURIしか含むことができません。 それぞれのIMPPエントリーは複数のパラメタを含むことができます。 パラメタは与えられたIMPPエントリーに一度高々現れるべきですが、パラメタのどんな組み合わせも有効です。
The type of URI indicates what protocols might be usable for accessing it, but this document does not define any of the types. For example, a URI type of
URIのタイプは、それにアクセスするのに、どんなプロトコルが使用可能であるかもしれないかを示しますが、このドキュメントはタイプのいずれも定義しません。 例えば、a URIはタイプします。
o "sip" [5] indicates to use SIP/SIMPLE, o "xmpp" [6] indicates to use XMPP, o "irc" indicates to use IRC, o "ymsgr" indicates to use yahoo, o "msn" might indicate to use Microsoft messenger, o "aim" indicates to use AOL, and o "im" [7] or "pres" [8] indicates that a CPIM or CPP gateway should be used.
o 「ちびちび飲んでください」と、[5]はSIP/SIMPLEを使用するために示します、とo"xmpp"[6]はXMPPを使用するために示します、とo"irc"はIRCを使用するために示します、とo"ymsgr"はヤフーを使用するために示します、とo"msn"はマイクロソフトのメッセンジャーを使用するために示すかもしれません、とo「目的」がAOL、およびoを使用するために示す、「不-」 [7]か"pres"[8]は、CPIMかCPPゲートウェイが使用されるべきであるのを示します。
The normative definition of this new vCard type is given in Section 2, and an informational ABNF is provided in Section 3.
セクション2でこの新しいvCardタイプの標準の定義を与えます、そして、情報のABNFをセクション3に提供します。
Jennings & Reschke Standards Track [Page 2] RFC 4770 IMPP vCard January 2007
ジョニングスとReschke規格はIMPP vCard2007年1月にRFC4770を追跡します[2ページ]。
2. IANA Considerations
2. IANA問題
The required email to define this extension (as defined in RFC 2425 [1]) was sent on October 29, 2004, to the ietf-mime-direct@imc.org mailing list with the subject "Registration of text/directory MIME type IMPP" (see <http://www.imc.org/ietf-mime-direct/mail- archive/msg00068.html>).
この拡大を定義してください。必要なメール、(RFCで定義されるように、2004年10月29日に2425[1])を送りました、「テキスト/ディレクトリMIMEの種類IMPPの登録」(<http://パントマイムが指示するwww.imc.org/ietf/メールアーカイブ/msg00068.html>を見る)という対象がある ietf-mime-direct@imc.org メーリングリストに。
This specification updates the "text/directory MIME Types" subregistry in the "text/directory MIME Registrations" registry at http://www.iana.org/assignments/text-directory-registrations with the following information:
この仕様は http://www.iana.org/assignments/text-directory-registrations での「テキスト/ディレクトリMIME Registrations」登録で以下の情報で「テキスト/ディレクトリMIMEの種類」副登録をアップデートします:
Type name: IMPP
型名: IMPP
Type purpose: To specify the URI for instant messaging and presence protocol communications with the object the vCard represents.
目的をタイプしてください: インスタントメッセージングと存在にURIを指定するには、vCardが表す物とのコミュニケーションについて議定書の中で述べてください。
Type encoding: 8bit
コード化をタイプしてください: 8ビット
Type value: A single URI. The type of the URI indicates the protocol that can be used for this contact.
値をタイプしてください: ただ一つのURI。 URIのタイプはこの接触に使用できるプロトコルを示します。
Type special notes: The type may include the type parameter "TYPE" to specify an intended use for the URI. The TYPE parameter values include one or more of the following:
特記をタイプしてください: タイプは、URIの意図している使用を指定するために「タイプ」という型引数を入れるかもしれません。 TYPEパラメタ値は以下の1つ以上を含んでいます:
o An indication of the type of communication for which this URI is appropriate. This can be a value of PERSONAL or BUSINESS.
o このURIが適切であるコミュニケーションのタイプのしるし。 これはパーソナルかBUSINESSの値であるかもしれません。
o An indication of the location of a device associated with this URI. Values can be HOME, WORK, or MOBILE.
o 装置の位置のしるしはこのURIと交際しました。 値はWORKの、または、モバイルのホームであるかもしれません。
o The value PREF indicates this is a preferred address and has the same semantics as the PREF value in a TEL type.
o 値のPREFはこれが都合のよいアドレスであることを示して、TELタイプでPREF値と同じ意味論を持っています。
Additional information can be found in RFC 4770.
RFC4770で追加情報を見つけることができます。
Intended usage: COMMON
意図している用法: 一般的
Jennings & Reschke Standards Track [Page 3] RFC 4770 IMPP vCard January 2007
ジョニングスとReschke規格はIMPP vCard2007年1月にRFC4770を追跡します[3ページ]。
3. Formal Grammar
3. 形式文法
The following ABNF grammar [4] extends the grammar found in RFC 2425 [1] (Section 5.8.2) and RFC 2426 [2] (Section 4).
以下のABNF文法[4]はRFC2425[1]で見つけられた文法(セクション5.8.2)とRFC2426[2](セクション4)を広げています。
;For name="IMPP" param = impp-param ; Only impp parameters are allowed
; 名前=のために、"IMPP"paramはimpp-paramと等しいです。 imppパラメタだけが許容されています。
value = URI ; URI defined in Section 3 of [3]
値はURIと等しいです。 URIはセクション3で定義しました。[3]
impp-param = "TYPE" "=" impp-type *("," impp-type)
impp-param=「タイプ」はimpp-タイプ*と「等しいです」。(「」、impp-タイプ)
impp-type = "PERSONAL" / "BUSINESS" / ; purpose of communications "HOME" / "WORK" / "MOBILE" / "PREF" / iana-token / x-name; ; Values are case insensitive
impp-タイプは「個人的」/「ビジネス」/と等しいです。 xコミュニケーションiana「ホーム」/「仕事」/「可動」/"PREF"/象徴/名の目的。 ; 値は大文字と小文字を区別しないです。
4. Example
4. 例
BEGIN:vCard VERSION:3.0 FN:Alice Doe IMPP;TYPE=personal,pref:im:alice@example.com END:vCard
: vCardバージョン: 3.0にFN: タイプ=個人的で、prefなアリスドウIMPPを始めてください:、不-、: alice@example.com エンド: vCard
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
This does not introduce additional security issues beyond the current vCard specification. It is worth noting that many people consider their presence information more sensitive than other address information. Any system that stores or transfers vCards needs to carefully consider the privacy issues around this information.
これは現在のvCard仕様を超えて追加担保問題を取り入れません。 多くの人々が、彼らの存在情報が他のアドレス情報より機密であると考えることに注意する価値があります。 vCardsを格納するか、または移すどんなシステムも、この情報の周りで慎重にプライバシーの問題を考える必要があります。
6. Acknowledgments
6. 承認
Thanks to Brian Carpenter, Lars Eggert, Ted Hardie, Paul Hoffman, Sam Roberts, and Pekka Pessi for their comments.
彼らのコメントをブライアンCarpenter、ラース・エッゲルト、テッド・ハーディー、ポール・ホフマン、サム・ロバーツ、およびペッカPessiをありがとうございます。
Jennings & Reschke Standards Track [Page 4] RFC 4770 IMPP vCard January 2007
ジョニングスとReschke規格はIMPP vCard2007年1月にRFC4770を追跡します[4ページ]。
7. References
7. 参照
7.1. Normative References
7.1. 引用規格
[1] Howes, T., Smith, M., and F. Dawson, "A MIME Content-Type for Directory Information", RFC 2425, September 1998.
1998年9月の[1] ハウズとT.とスミス、M.とF.ドーソン、「ディレクトリ情報のためのMIMEコンテントタイプ」RFC2425。
[2] Dawson, F. and T. Howes, "vCard MIME Directory Profile", RFC 2426, September 1998.
[2] ドーソンとF.とT.ハウズ、「vCard MIMEディレクトリプロフィール」、RFC2426、1998年9月。
[3] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.
[3]バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「一般的な構文」、STD66、RFC3986、2005年1月。
[4] Crocker, D., Ed. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.
[4] エドクロッカー、D.、P.Overell、「構文仕様のための増大しているBNF:」 "ABNF"、2005年10月のRFC4234。
7.2. Informational References
7.2. 情報の参照
[5] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.
[5] ローゼンバーグ、J.、Schulzrinne、H.、キャマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生は「以下をちびちび飲みます」。 「セッション開始プロトコル」、RFC3261、2002年6月。
[6] Saint-Andre, P., "Internationalized Resource Identifiers (IRIs) and Uniform Resource Identifiers (URIs) for the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP)", RFC 4622, July 2006.
[6] サンアンドレ(P.)は「広げることができるメッセージングと存在プロトコル(XMPP)のために、リソース識別子(虹彩)とUniform Resource Identifier(URI)を国際的にしました」、RFC4622、2006年7月。
[7] Peterson, J., "Common Profile for Instant Messaging (CPIM)", RFC 3860, August 2004.
[7] ピーターソン、J.、「インスタントメッセージング(CPIM)のための一般的なプロフィール」、RFC3860、2004年8月。
[8] Peterson, J., "Common Profile for Presence (CPP)", RFC 3859, August 2004.
[8] ピーターソン、J.、「存在(CPP)のための一般的なプロフィール」、RFC3859、2004年8月。
Jennings & Reschke Standards Track [Page 5] RFC 4770 IMPP vCard January 2007
ジョニングスとReschke規格はIMPP vCard2007年1月にRFC4770を追跡します[5ページ]。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Cullen Jennings Cisco Systems 170 West Tasman Drive MS: SJC-21/2 San Jose, CA 95134 USA
カレンジョニングスシスコシステムズ170の西タスマンDrive MS: SJC-21/2カリフォルニア95134サンノゼ(米国)
Phone: +1 408 902-3341 EMail: fluffy@cisco.com
以下に電話をしてください。 +1 408 902-3341 メールしてください: fluffy@cisco.com
Julian F. Reschke (editor) greenbytes GmbH Hafenweg 16 Muenster, NW 48155 Germany
greenbytes GmbH Hafenweg16Muenster、ジュリアンF.Reschke(エディタ)NW48155ドイツ
Phone: +49 251 2807760 EMail: julian.reschke@greenbytes.de
以下に電話をしてください。 +49 251 2807760 メール: julian.reschke@greenbytes.de
Jennings & Reschke Standards Track [Page 6] RFC 4770 IMPP vCard January 2007
ジョニングスとReschke規格はIMPP vCard2007年1月にRFC4770を追跡します[6ページ]。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST, AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、IETF信用、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、そして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Jennings & Reschke Standards Track [Page 7]
ジョニングスとReschke標準化過程[7ページ]
一覧
スポンサーリンク