RFC4816 日本語訳
4816 Pseudowire Emulation Edge-to-Edge (PWE3) Asynchronous TransferMode (ATM) Transparent Cell Transport Service. A. Malis, L. Martini,J. Brayley, T. Walsh. February 2007. (Format: TXT=10269 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group A. Malis Request for Comments: 4816 Verizon Category: Standards Track L. Martini Cisco Systems J. Brayley ECI Telecom T. Walsh Juniper Networks February 2007
Malisがコメントのために要求するワーキンググループA.をネットワークでつないでください: 4816年のベライゾンカテゴリ: 規格は2007年2月にL.マティーニシスコシステムズJ.Brayley ECIテレコムT.ウォルシュ杜松ネットワークを追跡します。
Pseudowire Emulation Edge-to-Edge (PWE3) Asynchronous Transfer Mode (ATM) Transparent Cell Transport Service
Pseudowireのエミュレーションの縁から縁(PWE3)への非同期通信モード(気圧)セルわかりやすい輸送サービス
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
Abstract
要約
The document describes a transparent cell transport service that makes use of the "N-to-one" cell relay mode for Pseudowire Emulation Edge-to-Edge (PWE3) Asynchronous Transfer-Mode (ATM) cell encapsulation.
ドキュメントはPseudowire Emulation Edgeから縁(PWE3)への非同期なTransfer-モード(ATM)セルカプセル化に「Nから1」セルリレーモードを利用するわかりやすいセル輸送サービスについて説明します。
1. Introduction
1. 序論
This transparent cell transport service allows migration of ATM services to a PSN without having to provision the ATM subscriber or customer edge (CE) devices. The ATM CEs will view the ATM transparent cell transport service as if they were directly connected via a Time Division Multiplexer (TDM) leased line. This service is most likely to be used as an internal function in an ATM service provider's network as a way to connect existing ATM switches via a higher-speed PSN, or to provide ATM "backhaul" services for remote access to existing ATM networks.
ATM加入者か顧客縁(CE)のデバイスを支給に持っていなくて、このわかりやすいセル輸送サービスはPSNに対するATMサービスの移行を許容します。 まるで彼らがTime事業部Multiplexer(TDM)専用線を通して直接接続されるかのようにATM CEsはATMのわかりやすいセル輸送サービスを見るでしょう。 このサービスは、既存のATMを接続する方法としてのATMサービスプロバイダーのネットワークにおける内部の機能が、より高い速度PSNを通して切り替わっている間、利用されそうであるか、または既存のATMネットワークへの遠隔アクセスのための「逆送」サービスをATMに最も供給しそうです。
Malis, et al. Standards Track [Page 1] RFC 4816 PWE3 ATM Transparent Cell Transport Service February 2007
Malis、他 セル輸送サービス2007年2月に透明な標準化過程[1ページ]RFC4816PWE3気圧
1.1. Specification of Requirements
1.1. 要件の仕様
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [1].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[1]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
2. Transparent Cell Transport Definition
2. わかりやすいセル輸送定義
The transparent port service is a natural application of the "N-to- one" Virtual Circuit Connection (VCC) cell transport mode for PWE3 ATM encapsulation described in [2], and MUST be used with pseudowires of type 0x0003, "ATM transparent cell transport" [4].
わかりやすいポートサービスを[2]で説明されたPWE3 ATMカプセル化のための「Nから1」Virtual Circuit Connection(VCC)セル交通機関の自然な申請であり、タイプ0x0003のpseudowiresと共に利用しなければなりません、「ATMのわかりやすいセル輸送」[4]。
The ATM transparent port service emulates connectivity between two remote ATM ports. This service is useful when one desires to connect two CEs without processing or switching at the Virtual Path Connection (VPC) or VCC layer. The ingress PE discards any idle/unassigned cells received from the ingress ATM port, and maps all other received cells to a single pseudowire.
ATMのわかりやすいポートサービスは2つの遠く離れたATMポートの間の接続性を見習います。 処理かVirtual Path Connection(VPC)かVCCで切り替わらないで2CEsを接続する1つの願望が層にされるとき、このサービスは役に立ちます。 イングレスPEはイングレスATMポートから受け取られたどんな活動していないか割り当てられなかったセルも捨てて、他のすべての容認されたセルを単一のpseudowireに写像します。
The egress PE does not change the Virtual Path Identifier (VPI), Virtual Circuit Identifier (VCI), Payload Type Identifier (PTI), or Cell Loss Priority (CLP) bits when it sends these cells on the egress ATM port. Therefore, the transparent port service appears to emulate an ATM transmission convergence layer connection between two ports. However, since the ingress PE discards idle/unassigned cells, this service benefits from statistical multiplexing bandwidth savings.
出口PEはVirtual Path Identifier(VPI)(出口ATM港にこれらのセルを送るときのVirtual Circuit Identifier(VCI)、有効搭載量Type Identifier(PTI)、またはCell Loss Priority(CLP)ビット)を変えません。 したがって、わかりやすいポートサービスは2つのポートの間のATMトランスミッション集合層の接続を見習うように見えます。 しかしながら、イングレスPE破棄がセルを空費したか、または割り当てなかったので、このサービスは統計的多重化帯域幅貯蓄の利益を得ます。
In accordance with [2], cell concatenation MAY be used for transparent cell-relay transport in order to save the PSN bandwidth. If used, it MUST be agreed between the ingress and egress PEs. In particular, if the Pseudo Wire has been set up using the PWE3 control protocol [3], the ingress PE MUST NOT exceed the value of the "Maximum Number of concatenated ATM cells" Pseudowire Interface Parameter Sub-TLV (Interface Parameter ID = 0x02 [4]) received in the Label Mapping message for the Pseudo Wire, and MUST NOT use cell concatenation if this parameter has been omitted by the egress PE.
[2]によると、PSNが帯域幅であると保存して、セル連結はわかりやすいセルリレー輸送に使用されるかもしれません。 使用されるなら、それはイングレスと出口PEsの間で同意しなければなりません。 Pseudo WireがPWE3制御プロトコル[3]を使用するのがセットアップされたなら、特に、イングレスPE MUST NOTは「連結されたATMセルの最大のNumber」Pseudowire Interface Parameter Sub-TLVの値を超えています。(インタフェースParameter IDは、Pseudo WireへのLabel Mappingメッセージに受け取られた0×02[4])と等しく、このパラメタが出口PEによって省略されたなら、セル連結を使用してはいけません。
ATM Operations and Management (OAM) cells MUST be transported transparently, and the PEs do not act on them. If the PEs detect a PSN or pseudowire failure between them, they do not generate any OAM cells, but rather bring down the ATM interfaces to the CEs (e.g., generating LOS on the ATM port), just as if it were a transmission layer failure.
透過的にATM OperationsとManagement(OAM)セルを輸送しなければなりません、そして、PEsは彼らに影響しません。 PEsが彼らの間のPSNかpseudowireの故障を検出するなら、彼らはどんなOAMセルも生成しませんが、むしろCEs(例えば、ATMポートの上のLOSを生成する)にATMインタフェースを降ろしてください、まるでまさしくそれがトランスミッション層の故障であるかのように。
Malis, et al. Standards Track [Page 2] RFC 4816 PWE3 ATM Transparent Cell Transport Service February 2007
Malis、他 セル輸送サービス2007年2月に透明な標準化過程[2ページ]RFC4816PWE3気圧
Similarly, ATM Integrated Local Management Interface (ILMI) signaling from the CEs, if any, MUST be transported transparently, and the PEs do not act on it. However, the PEs must act on physical interface failure by either withdrawing the PW labels or by using pseudowire status signaling to indicate the interface failure. The procedures for both alternatives are described in [3].
同様に、透過的にCEsからもしあれば合図するATM Integrated Local Management Interface(ILMI)を輸送しなければなりません、そして、PEsはそれに影響しません。 しかしながら、PWラベルを引っ込めるか、またはインタフェース失敗を示すのを示すpseudowire状態を使用することによって、PEsは物理インターフェース失敗に影響しなければなりません。 両方の代替手段のための手順は[3]で説明されます。
3. Security Considerations
3. セキュリティ問題
This document does not introduce any new security considerations beyond those in [2] and [3]. This document defines an application that utilizes the encapsulation specified in [2], and does not specify the protocols used to carry the encapsulated packets across the PSN. Each such protocol may have its own set of security issues, but those issues are not affected by the application specified herein. Note that the security of the transported ATM service will only be as good as the security of the PSN. This level of security might be less rigorous than a native ATM service.
このドキュメントは[2]と[3]のそれらを超えてどんな新しいセキュリティ問題も紹介しません。 このドキュメントは、[2]で指定されたカプセル化を利用するアプリケーションを定義して、PSNの向こう側にカプセル化されたパケットを運ぶのに使用されるプロトコルを指定しません。 そのような各プロトコルには、それ自身の安全保障問題のセットがあるかもしれませんが、それらの問題はここに指定されたアプリケーションで影響を受けません。 輸送されたATMサービスのセキュリティが単にPSNのセキュリティと同じくらい良いことに注意してください。 このレベルのセキュリティはネイティブのATMサービスほど厳しくないかもしれません。
4. Congestion Control
4. 輻輳制御
Since this document discusses an application of the "N-to-one" VCC cell transport mode for PWE3 ATM encapsulation described in [2], the congestion control considerations are identical to those discussed in section 15 of [2]. The PWE3 Working Group is also undertaking additional work on ATM-related congestion issues, and implementers should anticipate that an RFC will be published describing additional congestion control techniques that should be applied to ATM emulation over pseudowires.
このドキュメントが[2]で説明されたPWE3 ATMカプセル化のために「Nから1」VCCセル交通機関の適用について議論するので、輻輳制御問題は[2]のセクション15で議論したものと同じです。 また、PWE3作業部会はATM関連の混雑問題に対する追加仕事を引き受けています、そして、implementersはRFCがpseudowiresの上のATMエミュレーションに適用されるべきである追加混雑制御方法を説明しながら発行されると予期するはずです。
5. Normative References
5. 引用規格
[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[2] Martini, L., Jayakumar, J., Bocci, M., El-Aawar, N., Brayley, J., and G. Koleyni, "Encapsulation Methods for Transport of Asynchronous Transfer Mode (ATM) over MPLS Networks", RFC 4717, December 2006.
[2]マティーニ、L.、Jayakumar、J.、Bocci、M.、高架鉄道-Aawar、N.、Brayley、J.、およびG.Koleyni、「非同期の輸送のためのカプセル化メソッドはモード(気圧)をMPLSネットワークの上に移します」、RFC4717、2006年12月。
[3] Martini, L., Rosen, E., El-Aawar, N., Smith, T., and G. Heron, "Pseudowire Setup and Maintenance Using the Label Distribution Protocol (LDP)", RFC 4447, April 2006.
[3] マティーニ、L.、ローゼン、E.、高架鉄道-Aawar、N.、スミス、T.、およびG.サギ、「ラベル分配を使用するPseudowireセットアップとメインテナンスが(自由民主党)について議定書の中で述べます」、RFC4447、2006年4月。
[4] Martini, L., "IANA Allocations for Pseudowire Edge to Edge Emulation (PWE3)", BCP 116, RFC 4446, April 2006.
[4] マティーニ、L.、「PseudowireのためのIANA配分はエミュレーション(PWE3)を斜めに進ませるために斜めに進む」BCP116、RFC4446、2006年4月。
Malis, et al. Standards Track [Page 3] RFC 4816 PWE3 ATM Transparent Cell Transport Service February 2007
Malis、他 セル輸送サービス2007年2月に透明な標準化過程[3ページ]RFC4816PWE3気圧
Acknowledgments
承認
The authors would like to thank the members of the PWE3 working group for their assistance on this document, and Sasha Vainshtein of Axerra in particular for his comments and suggestions.
作者はこのドキュメントにおける彼らの支援のためのPWE3ワーキンググループ、および特に彼のコメントと提案のためのAxerraのサシャVainshteinのメンバーに感謝したがっています。
Author's Addresses
作者のアドレス
Andrew G. Malis Verizon Communications 40 Sylvan Road Waltham, MA
アンドリューG.Malisベライゾンコミュニケーション40の森のRoadウォルサム(MA)
EMail: andrew.g.malis@verizon.com
メール: andrew.g.malis@verizon.com
Luca Martini Cisco Systems, Inc. 9155 East Nichols Avenue, Suite 400 Englewood, CO, 80112
ルカマティーニシスコシステムズ, Inc.9155のEastニコルズAvenue、イングルウッド、Suite400CO 80112
EMail: lmartini@cisco.com
メール: lmartini@cisco.com
Jeremy Brayley ECI Telecom Omega Corporate Center 1300 Omega Drive Pittsburgh, PA 15205
ジェレミー・Brayley ECIテレコムオメガ法人のセンター1300オメガDriveピッツバーグ、PA 15205
EMail: jeremy.brayley@ecitele.com
メール: jeremy.brayley@ecitele.com
Tom Walsh Juniper Networks 1194 N Mathilda Ave Sunnyvale, CA 94089
トムウォルシュJuniperは1194Nマチルダ・Aveサニーベル、カリフォルニア 94089をネットワークでつなぎます。
EMail: twalsh@juniper.net
メール: twalsh@juniper.net
Malis, et al. Standards Track [Page 4] RFC 4816 PWE3 ATM Transparent Cell Transport Service February 2007
Malis、他 セル輸送サービス2007年2月に透明な標準化過程[4ページ]RFC4816PWE3気圧
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Malis, et al. Standards Track [Page 5]
Malis、他 標準化過程[5ページ]
一覧
スポンサーリンク