RFC4879 日本語訳

4879 Clarification of the Third Party Disclosure Procedure in RFC3979. T. Narten. April 2007. (Format: TXT=5570 bytes) (Updates RFC3979) (Also BCP0079) (Status: BEST CURRENT PRACTICE)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          T. Narten
Request for Comments: 4879                                           IBM
BCP: 79                                                       April 2007
Updates: 3979
Category: Best Current Practice

Nartenがコメントのために要求するワーキンググループT.をネットワークでつないでください: 4879IBM BCP: 2007の年4月79日アップデート: 3979年のカテゴリ: 最も良い現在の習慣

   Clarification of the Third Party Disclosure Procedure in RFC 3979

RFC3979での第三者公開手順の明確化

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet Best Current Practices for the
   Internet Community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

Abstract

要約

   This document clarifies and updates a single sentence in RFC 3979.
   Specifically, when third party Intellectual Property Rights (IPR)
   disclosures are made, the intention is that the IETF Executive
   Director notify the IPR holder that a third party disclosure has been
   filed, and to ask the IPR holder whether they have any disclosure
   that needs to be made, per applicable RFC 3979 rules.

このドキュメントは、RFC3979のただ一つの文をはっきりさせて、アップデートします。 第三者Intellectual Property Rights(IPR)公開をするとき、明確に、意志はIETF専務が、第三者公開をファイルしてあって、それらには何か公開があるかどうかIPR所有者に尋ねるのに、それが、作られている必要なようにIPR所有者に通知するということです、適切なRFC3979規則単位で。

Narten                   Best Current Practice                  [Page 1]

RFC 4879              Third Party Fix for RFC 3979            April 2007

RFC3979 2007年4月のためのNarten最も良い現在の習慣[1ページ]RFC4879第三者フィックス

1.  Introduction

1. 序論

   This document clarifies and updates a single sentence in RFC 3979
   [RFC3979].  Specifically, when third party IPR disclosures are made,
   the intention is that the IETF Executive Director notify the IPR
   holder that a third party disclosure has been filed, and to ask the
   IPR holder whether they have any disclosure that needs to be made,
   per applicable RFC 3979 rules.

このドキュメントは、RFC3979[RFC3979]のただ一つの文をはっきりさせて、アップデートします。 第三者IPR公開をするとき、明確に、意志はIETF専務が、第三者公開をファイルしてあって、それらには何か公開があるかどうかIPR所有者に尋ねるのに、それが、作られている必要なようにIPR所有者に通知するということです、適切なRFC3979規則単位で。

   This document updates RFC 3979.

このドキュメントはRFC3979をアップデートします。

2.  The Fix

2. フィックス

   RFC 3979, Section 4 (C), states:

RFC3979セクション4 ((C))は以下を述べます。

    (C) Where Intellectual Property Rights have been disclosed for IETF
        Documents as provided in Section 6 of this document, the IETF
        Executive Director shall request from the discloser of such IPR,
        a written assurance that upon approval by the IESG for
        publication as RFCs of the relevant IETF specification(s), all
        persons will be able to obtain the right to implement, use,
        distribute and exercise other rights with respect to
        Implementing Technology under one of the licensing options
        specified in Section 6.5 below unless such a statement has
        already been submitted.

Intellectual Property RightsがIETF Documentsのためにこのドキュメントのセクション6に提供するように明らかにされた(C)、IETF専務はそのようなIPR、書かれた保証の「不-クローザー」から関連IETF仕様のRFCsとしての公表のためのIESGによる承認のときにすべての人々がセクション6で指定された認可オプションの1つ未満のImplementing Technologyに関して他の権利を実行して、使用して、分配して、行使する権利を得ることができるよう要求するものとします; 5 以下では、あれほどない場合、既に声明を提出しました。

   In the case of third party disclosures, it makes no sense to ask the
   discloser about potential licensing terms, since they do not own the
   IPR.  Instead, it only makes sense to ask the IPR holder.

第三者公開の場合では、潜在的認可用語に関して「不-クローザー」に尋ねる意味に全くなりません、IPRを所有していないので。 代わりに、それはIPR所有者に尋ねる意味になるだけです。

   This document updates RFC 3979 by changing the word "discloser" to
   "holder" in the above text.

このドキュメントは、上のテキストで"「不-クローザー」"という言葉を「所有者」に変えることによって、RFC3979をアップデートします。

3.  Security Considerations

3. セキュリティ問題

   This document has no known security implications.

このドキュメントには、知られているセキュリティ意味が全くありません。

4.  Normative Reference

4. 引用規格

   [RFC3979]  Bradner, S., "Intellectual Property Rights in IETF
              Technology", BCP 79, RFC 3979, March 2005.

[RFC3979] ブラドナー、S.、「IETF技術による知的所有権」、BCP79、RFC3979、2005年3月。

Narten                   Best Current Practice                  [Page 2]

RFC 4879              Third Party Fix for RFC 3979            April 2007

RFC3979 2007年4月のためのNarten最も良い現在の習慣[2ページ]RFC4879第三者フィックス

Author's Address

作者のアドレス

   Thomas Narten
   IBM Corporation
   3039 Cornwallis Ave.
   PO Box 12195 - BRQA/502
   Research Triangle Park, NC 27709-2195

トーマスNarten IBM社3039のコーンウォリスAve。 私書箱12195--BRQA/502リサーチトライアングル公園、NC27709-2195

   Phone: 919-254-7798
   EMail: narten@us.ibm.com

以下に電話をしてください。 919-254-7798 メールしてください: narten@us.ibm.com

Narten                   Best Current Practice                  [Page 3]

RFC 4879              Third Party Fix for RFC 3979            April 2007

RFC3979 2007年4月のためのNarten最も良い現在の習慣[3ページ]RFC4879第三者フィックス

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Narten                   Best Current Practice                  [Page 4]

Narten最も良い現在の習慣[4ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Basic Tutorials 基本チュートリアル

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る