RFC4879 日本語訳
4879 Clarification of the Third Party Disclosure Procedure in RFC3979. T. Narten. April 2007. (Format: TXT=5570 bytes) (Updates RFC3979) (Also BCP0079) (Status: BEST CURRENT PRACTICE)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group T. Narten Request for Comments: 4879 IBM BCP: 79 April 2007 Updates: 3979 Category: Best Current Practice
Nartenがコメントのために要求するワーキンググループT.をネットワークでつないでください: 4879IBM BCP: 2007の年4月79日アップデート: 3979年のカテゴリ: 最も良い現在の習慣
Clarification of the Third Party Disclosure Procedure in RFC 3979
RFC3979での第三者公開手順の明確化
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
Abstract
要約
This document clarifies and updates a single sentence in RFC 3979. Specifically, when third party Intellectual Property Rights (IPR) disclosures are made, the intention is that the IETF Executive Director notify the IPR holder that a third party disclosure has been filed, and to ask the IPR holder whether they have any disclosure that needs to be made, per applicable RFC 3979 rules.
このドキュメントは、RFC3979のただ一つの文をはっきりさせて、アップデートします。 第三者Intellectual Property Rights(IPR)公開をするとき、明確に、意志はIETF専務が、第三者公開をファイルしてあって、それらには何か公開があるかどうかIPR所有者に尋ねるのに、それが、作られている必要なようにIPR所有者に通知するということです、適切なRFC3979規則単位で。
Narten Best Current Practice [Page 1] RFC 4879 Third Party Fix for RFC 3979 April 2007
RFC3979 2007年4月のためのNarten最も良い現在の習慣[1ページ]RFC4879第三者フィックス
1. Introduction
1. 序論
This document clarifies and updates a single sentence in RFC 3979 [RFC3979]. Specifically, when third party IPR disclosures are made, the intention is that the IETF Executive Director notify the IPR holder that a third party disclosure has been filed, and to ask the IPR holder whether they have any disclosure that needs to be made, per applicable RFC 3979 rules.
このドキュメントは、RFC3979[RFC3979]のただ一つの文をはっきりさせて、アップデートします。 第三者IPR公開をするとき、明確に、意志はIETF専務が、第三者公開をファイルしてあって、それらには何か公開があるかどうかIPR所有者に尋ねるのに、それが、作られている必要なようにIPR所有者に通知するということです、適切なRFC3979規則単位で。
This document updates RFC 3979.
このドキュメントはRFC3979をアップデートします。
2. The Fix
2. フィックス
RFC 3979, Section 4 (C), states:
RFC3979セクション4 ((C))は以下を述べます。
(C) Where Intellectual Property Rights have been disclosed for IETF Documents as provided in Section 6 of this document, the IETF Executive Director shall request from the discloser of such IPR, a written assurance that upon approval by the IESG for publication as RFCs of the relevant IETF specification(s), all persons will be able to obtain the right to implement, use, distribute and exercise other rights with respect to Implementing Technology under one of the licensing options specified in Section 6.5 below unless such a statement has already been submitted.
Intellectual Property RightsがIETF Documentsのためにこのドキュメントのセクション6に提供するように明らかにされた(C)、IETF専務はそのようなIPR、書かれた保証の「不-クローザー」から関連IETF仕様のRFCsとしての公表のためのIESGによる承認のときにすべての人々がセクション6で指定された認可オプションの1つ未満のImplementing Technologyに関して他の権利を実行して、使用して、分配して、行使する権利を得ることができるよう要求するものとします; 5 以下では、あれほどない場合、既に声明を提出しました。
In the case of third party disclosures, it makes no sense to ask the discloser about potential licensing terms, since they do not own the IPR. Instead, it only makes sense to ask the IPR holder.
第三者公開の場合では、潜在的認可用語に関して「不-クローザー」に尋ねる意味に全くなりません、IPRを所有していないので。 代わりに、それはIPR所有者に尋ねる意味になるだけです。
This document updates RFC 3979 by changing the word "discloser" to "holder" in the above text.
このドキュメントは、上のテキストで"「不-クローザー」"という言葉を「所有者」に変えることによって、RFC3979をアップデートします。
3. Security Considerations
3. セキュリティ問題
This document has no known security implications.
このドキュメントには、知られているセキュリティ意味が全くありません。
4. Normative Reference
4. 引用規格
[RFC3979] Bradner, S., "Intellectual Property Rights in IETF Technology", BCP 79, RFC 3979, March 2005.
[RFC3979] ブラドナー、S.、「IETF技術による知的所有権」、BCP79、RFC3979、2005年3月。
Narten Best Current Practice [Page 2] RFC 4879 Third Party Fix for RFC 3979 April 2007
RFC3979 2007年4月のためのNarten最も良い現在の習慣[2ページ]RFC4879第三者フィックス
Author's Address
作者のアドレス
Thomas Narten IBM Corporation 3039 Cornwallis Ave. PO Box 12195 - BRQA/502 Research Triangle Park, NC 27709-2195
トーマスNarten IBM社3039のコーンウォリスAve。 私書箱12195--BRQA/502リサーチトライアングル公園、NC27709-2195
Phone: 919-254-7798 EMail: narten@us.ibm.com
以下に電話をしてください。 919-254-7798 メールしてください: narten@us.ibm.com
Narten Best Current Practice [Page 3] RFC 4879 Third Party Fix for RFC 3979 April 2007
RFC3979 2007年4月のためのNarten最も良い現在の習慣[3ページ]RFC4879第三者フィックス
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Narten Best Current Practice [Page 4]
Narten最も良い現在の習慣[4ページ]
一覧
スポンサーリンク