RFC5029 日本語訳

5029 Definition of an IS-IS Link Attribute Sub-TLV. JP. Vasseur, S.Previdi. September 2007. (Format: TXT=9887 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                        JP. Vasseur
Request for Comments: 5029                                    S. Previdi
Category: Standards Track                             Cisco Systems, Inc
                                                          September 2007

ワーキンググループJPをネットワークでつないでください。 Vasseurはコメントのために以下を要求します。 5029秒間Previdiカテゴリ: 標準化過程シスコシステムズ、Inc2007年9月

             Definition of an IS-IS Link Attribute Sub-TLV

定義、-、属性サブTLVをリンクしてください。

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This document defines a sub-TLV called "Link-attributes" carried
   within the TLV 22 and used to flood some link characteristics.

このドキュメントはTLV22の中で運ばれて、いくつかのリンクの特性をあふれさせるのに使用される「リンク属性」と呼ばれるサブTLVを定義します。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
      1.1. Terminology ................................................2
   2. Link-Attributes Sub-TLV Format ..................................2
   3. Interoperability with Routers Not Supporting This Capability ....3
   4. IANA Considerations .............................................3
   5. Security Considerations .........................................3
   6. Acknowledgements ................................................3
   7. References ......................................................4
      7.1. Normative References .......................................4
      7.2. Informative References .....................................4

1. 序論…2 1.1. 用語…2 2. リンク属性サブTLV形式…2 3. ルータがこの能力を支持していない相互運用性…3 4. IANA問題…3 5. セキュリティ問題…3 6. 承認…3 7. 参照…4 7.1. 標準の参照…4 7.2. 有益な参照…4

Vasseur & Previdi           Standards Track                     [Page 1]

RFC 5029                  IS-IS Link Attribute            September 2007

Vasseur&Previdi規格がRFC5029を追跡する、[1ページ]-、属性2007年9月に、リンクしてください。

1.  Introduction

1. 序論

   [IS-IS] specifies the IS-IS protocol (ISO 10589) with extensions to
   support IPv4 in [RFC1195].  A router advertises one or several Link
   State Protocol data units that are composed of variable length tuples
   called TLVs (Type-Length-Value).

[-、]、指定、-、拡大を伴う(ISO10589)について議定書の中で述べて、[RFC1195]でIPv4を支持してください。 ルータは1かTLVsと呼ばれる可変長tuplesで構成される数個のLink州プロトコルデータ単位の広告を出します(長さの値をタイプしてください)。

   [RFC3784] defines a set of new TLVs whose aims are to add more
   information about links characteristics, increase the range of IS-IS
   metrics, and optimize the encoding of IS-IS prefixes.

目的が周囲で詳しい情報を加えるのが特性をリンクして、増加が範囲であるということである新しいTLVsの1セットを定義する、[RFC3784]-、測定基準、コード化を最適化してください、-、接頭語

   This document defines a new sub-TLV named "Link-attributes" carried
   within the extended IS reachability TLV (type 22) specified in
   [RFC3784].

このドキュメントは「リンク属性」という新しいサブTLVを定義します。広げることの中で運ばれているのは、[RFC3784]で指定された可到達性TLV(22をタイプする)です。

1.1  Terminology

1.1 用語

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  Link-Attributes Sub-TLV Format

2. リンク属性サブTLV形式

   The link-attribute sub-TLV is carried within the TLV 22 and has a
   format identical to the sub-TLV format used by the Traffic
   Engineering Extensions for IS-IS ([RFC3784]): 1 octet of sub-type, 1
   octet of length of the value field of the sub-TLV followed by the
   value field -- in this case, a 16 bit flags field.

リンク属性サブTLVがTLV22の中で運ばれて、Traffic Engineering Extensionsによって使用されたサブTLV形式と同じ形式を持っている、-、([RFC3784]): サブタイプの1つの八重奏、値があとに続いたサブTLV分野の値の分野の長さの1つの八重奏--この場合、16ビットは分野に旗を揚げさせます。

   The Link-attribute sub-type is 19 and the link-attribute has a length
   of 2 octets.

Link-属性サブタイプは19歳です、そして、リンク属性に、2つの八重奏の長さがあります。

   This sub-TLV is OPTIONAL and MUST appear at most once for a single IS
   neighbor.  If a received Link State Packet (LSP) contains more than
   one Link-Attribute Sub-TLV, an implementation SHOULD decide to
   consider only the first encountered instance.

このサブTLVはOPTIONALであり、高々かつてシングルが隣人であるために現れなければなりません。 容認されたLink州Packet(LSP)が1Link-属性Sub-TLVを含んでいるなら、SHOULDが最初の遭遇している例だけであると考えると決める実現します。

   The following bits are defined:

以下のビットは定義されます:

   Local Protection Available (0x01).  When set, this indicates that the
   link is protected by means of some local protection mechanism (e.g.,
   [RFC4090]).

利用可能な地方の保護(0×01)。 設定されると、これは、リンクが何らかのローカルの保護メカニズム(例えば、[RFC4090])によって保護されるのを示します。

   Link excluded from local protection path (0x02).  When set, this link
   SHOULD not be included in any computation of a repair path by any
   other router in the routing area.  The triggers for setting up this
   bit are out of the scope of this document.

地方の保護経路(0×02)から除かれた状態で、リンクしてください。 設定されると、含まれていなくて、これはルーティング領域のいかなる他のルータによる修理経路のどんな計算でもSHOULDをリンクします。 このドキュメントの範囲の外にこのビットをセットアップするための引き金があります。

Vasseur & Previdi           Standards Track                     [Page 2]

RFC 5029                  IS-IS Link Attribute            September 2007

Vasseur&Previdi規格がRFC5029を追跡する、[2ページ]-、属性2007年9月に、リンクしてください。

3.  Interoperability with Routers Not Supporting This Capability

3. ルータがこの能力を支持していない相互運用性

   A router not supporting the link-attribute sub-TLV will just silently
   ignore this sub-TLV.

リンク属性サブTLVを支持しないルータはちょうど静かにこのサブTLVを無視するでしょう。

4.  IANA Considerations

4. IANA問題

   IANA has assigned codepoint 19 for the link-attribute sub-TLV defined
   in this document and carried within TLV 22.

IANAは本書では定義されて、TLV22の中で運ばれたリンク属性サブTLVのためにcodepoint19を割り当てました。

   IANA has created a registry for bit values inside the link-attributes
   sub-TLV.  The initial contents of this registry are as follows

IANAはリンク属性におけるサブTLVの噛み付いている値のための登録を作成しました。 この登録の初期の内容は以下の通りです。

     Value   Name                                 Reference
     -----   ----                                 ---------
     0x1     Local Protection Available           [RFC5029]
     0x2     Link Excluded from Local Protection  [RFC5029]

値の名前参照----- ---- --------- 0×1 地方の保護から除かれた地方の保護利用可能な[RFC5029]0x2リンク[RFC5029]

   Further values are to be allocated by the Standards Action process
   defined in [RFC2434], with Early Allocation (defined in [RFC4020])
   permitted.

さらなる値は[RFC2434]で定義されたStandards Action工程で割り当てることです、Early Allocation([RFC4020]では、定義される)が受入れられている状態で。

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   Any new security issues raised by the procedures in this document
   depend upon the opportunity for LSPs to be snooped and modified, the
   ease/difficulty of which has not been altered.  As the LSPs may now
   contain additional information regarding router capabilities, this
   new information would also become available to an attacker.
   Specifications based on this mechanism need to describe the security
   considerations around the disclosure and modification of their
   information.  Note that an integrity mechanism, such as one defined
   in [RFC3567], should be applied if there is high risk resulting from
   the modification of capability information.

手順で提起されたどんな新しい安全保障問題も本書ではLSPsが詮索されて、変更される機会に依存します。その容易さ/困難は変更されていません。 また、LSPsが現在ルータ能力に関する追加情報を含むとき、この新情報は攻撃者にとって利用可能になるでしょう。 このメカニズムに基づく仕様は、それらの情報の公開と変更の周りでセキュリティ問題について説明する必要があります。 能力情報の変更から生じる高いリスクがあれば[RFC3567]で定義されたものなどの保全メカニズムが適用されるべきであることに注意してください。

6.  Acknowledgements

6. 承認

   The authors would like to thank Mike Shand, Les Ginsberg, and Bill
   Fenner for their useful comments.

作者は彼らの役に立つコメントについてマイク・シャンド、レス・ギンズバーグ、およびビル・フェナーに感謝したがっています。

Vasseur & Previdi           Standards Track                     [Page 3]

RFC 5029                  IS-IS Link Attribute            September 2007

Vasseur&Previdi規格がRFC5029を追跡する、[3ページ]-、属性2007年9月に、リンクしてください。

7.  References

7. 参照

7.1.  Normative References

7.1. 引用規格

   [IS-IS]    "Intermediate System to Intermediate System Intra-Domain
              Routing Exchange Protocol for use in Conjunction with the
              Protocol for Providing the Connectionless-mode Network
              Service (ISO 8473)", ISO 10589.

[-、]、「プロトコルがあるConjunctionにおける、Providing Connectionless-モードNetwork Service(ISO8473)の使用のためのIntermediate System Intra-ドメインルート設定Exchangeプロトコルへの中間的System」、ISO10589

   [RFC1195]  Callon, R., "Use of OSI IS-IS for routing in TCP/IP and
              dual environments", RFC 1195, December 1990.

[RFC1195]Callon、R.、「使用、TCP/IPと二元的な環境におけるルーティングのためのOSI IS存在、」、RFC1195、12月1990日

   [RFC2119]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
              Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [RFC2434]  Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an
              IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434,
              October 1998.

[RFC2434]Narten、T.とH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。

   [RFC3784]  Smit, H. and T. Li, "Intermediate System to Intermediate
              System (IS-IS) Extensions for Traffic Engineering (TE)",
              RFC 3784, June 2004.

[RFC3784] スミット、H.、およびT.李、「中間システムへの中間システム、(-、)、交通工学(Te)のための拡大、」、RFC3784(2004年6月)

   [RFC4020]  Kompella, K. and A. Zinin, "Early IANA Allocation of
              Standards Track Code Points", BCP 100, RFC 4020, February
              2005.

[RFC4020]Kompella、K.とA.ジニン、「標準化過程コード・ポイントの早めのIANA配分」BCP100、2005年2月のRFC4020。

7.2.  Informative References

7.2. 有益な参照

   [RFC3567]  Li, T. and R. Atkinson, "Intermediate System to
              Intermediate System (IS-IS) Cryptographic Authentication",
              RFC 3567, July 2003.

[RFC3567] 李、T.、およびR.アトキンソン、「中間システムへの中間システム、(-、)、暗号の認証、」、RFC3567、7月2003日

   [RFC4090]  Pan, P., Swallow, G., and A. Atlas, "Fast Reroute
              Extensions to RSVP-TE for LSP Tunnels", RFC 4090, May
              2005.

[RFC4090]のなべ、P.、ツバメ、G.、およびA.Atlas(「LSP Tunnelsのために速くRSVP-Teに拡大を別ルートで送ってください」、RFC4090)は2005がそうするかもしれません。

Vasseur & Previdi           Standards Track                     [Page 4]

RFC 5029                  IS-IS Link Attribute            September 2007

Vasseur&Previdi規格がRFC5029を追跡する、[4ページ]-、属性2007年9月に、リンクしてください。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   JP Vasseur
   Cisco Systems, Inc
   1414 Massachusetts Avenue
   Boxborough, MA  01719
   USA

JP Vasseurシスコシステムズ、Inc1414マサチューセッツ通りBoxborough、MA01719米国

   EMail: jpv@cisco.com

メール: jpv@cisco.com

   Stefano Previdi
   Cisco Systems, Inc
   Via Del Serafico 200
   Roma  00142
   Italy

ステファーノPrevidiシスコシステムズ、デルSerafico200ローマ00142イタリア経由でInc

   EMail: sprevidi@cisco.com

メール: sprevidi@cisco.com

Vasseur & Previdi           Standards Track                     [Page 5]

RFC 5029                  IS-IS Link Attribute            September 2007

Vasseur&Previdi規格がRFC5029を追跡する、[5ページ]-、属性2007年9月に、リンクしてください。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Vasseur & Previdi           Standards Track                     [Page 6]

Vasseur&Previdi標準化過程[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

eGroupWare [バグ追跡システム]

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る