RFC5111 日本語訳
5111 Experiment in Exploratory Group Formation within the InternetEngineering Task Force (IETF). B. Aboba, L. Dondeti. January 2008. (Format: TXT=16740 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group B. Aboba Request for Comments: 5111 Microsoft Corporation Category: Experimental L. Dondeti QUALCOMM, Inc. January 2008
Abobaがコメントのために要求するワーキンググループB.をネットワークでつないでください: 5111年のマイクロソフト社カテゴリ: 実験的なL.DondetiクアルコムInc.2008年1月
Experiment in Exploratory Group Formation within the Internet Engineering Task Force (IETF)
インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースの中の踏査の集団形成における実験(IETF)
Status of This Memo
このメモの状態
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
This document describes an RFC 3933 experiment in the Working Group formation process, known as the Exploratory Group. Exploratory Groups may be created as the first step toward Working Group formation, or as an intermediate step between a Birds of a Feather (BOF) session and Working Group creation. Exploratory Groups are focused on completion of prerequisites for Working Group formation, and as a result they have a short life-time, with limited opportunities for milestone extension.
このドキュメントはExploratory Groupとして知られている作業部会構成の過程におけるRFC3933実験について説明します。 踏査のGroupsは作業部会の構成に向かった第一歩として、または、Feather(BOF)セッションと作業部会の創造のBirdsの間の途中経過として作成されるかもしれません。 踏査のGroupsは作業部会の構成のために前提条件の完成に焦点を合わせられます、そして、それらには、その結果、短い寿命があります、重大事件拡大の限られた機会で。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 1.1. Requirements ...............................................4 2. Exploratory Group Formation .....................................4 3. The Experiment ..................................................5 3.1. Success Metrics ............................................5 4. Security Considerations .........................................6 5. Normative References ............................................6 6. Acknowledgments .................................................6
1. 序論…2 1.1. 要件…4 2. 踏査の集団形成…4 3. 実験…5 3.1. 成功測定基準…5 4. セキュリティ問題…6 5. 標準の参照…6 6. 承認…6
Aboba & Dondeti Experimental [Page 1] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[1ページ]RFC5111
1. Introduction
1. 序論
"IETF Working Group Guidelines and Procedures" [RFC2418] describes the Working Group formation process within the Internet Engineering Task Force (IETF). As noted in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1:
「IETF作業部会のGuidelinesとProcedures」[RFC2418]はインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)の中で作業部会構成の過程について説明します。 RFC2418[RFC2418]部2.1に述べられるように:
When determining whether it is appropriate to create a working group, the Area Director(s) and the IESG will consider several issues:
ワーキンググループを創設するのが適切であるかどうか決定するとき、AreaディレクターとIESGはいくつかの問題を考えるでしょう:
- Are the issues that the working group plans to address clear and relevant to the Internet community?
- ワーキンググループが計画している問題はインターネットコミュニティに明確で関連しているアドレスですか?
- Are the goals specific and reasonably achievable, and achievable within a reasonable time frame?
- 目標は、妥当な時間枠の中で特定で、合理的に達成可能で、達成可能ですか?
- What are the risks and urgency of the work, to determine the level of effort required?
- 仕事のリスクと緊急は、努力のレベルが必要であることを決定するためには何ですか?
- Do the working group's activities overlap with those of another working group? ...
- ワーキンググループの活動は別のワーキンググループのものに重なりますか? ...
- Is there sufficient interest within the IETF in the working group's topic with enough people willing to expend the effort to produce the desired result (e.g., a protocol specification)? ...
- IETFの中にワーキンググループの話題には十分な人々が、必要な結果(例えば、プロトコル仕様)を生むための努力を費やしても構わないと思っていて、十分な関心がありますか? ...
- Is there enough expertise within the IETF in the working group's topic, and are those people interested in contributing in the working group? ...
- IETFの中にワーキンググループの話題には専門的技術が十分あって、それらの人々はワーキンググループで貢献したがっていますか? ...
- Does a base of interested consumers (end-users) appear to exist for the planned work? ...
- 関心がある消費者(エンドユーザ)のベースは計画された仕事のために存在するように見えますか? ...
- Does the IETF have a reasonable role to play in the determination of the technology? ...
- IETFには、技術の決断における手頃な担当役割がありますか? ...
- Are all known intellectual property rights relevant to the proposed working group's efforts issues understood?
- 提案されたワーキンググループの努力問題に関連しているすべての知られている知的所有権がわかられますか?
- Is the proposed work plan an open IETF effort or is it an attempt to "bless" non-IETF technology where the effect of input from IETF participants may be limited?
- 提案された作業計画は開いているIETFの努力ですかそれともそれが非IETF技術を「祝福する」IETF関係者からの入力の効果が制限されるかもしれないところの試みですか?
Aboba & Dondeti Experimental [Page 2] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[2ページ]RFC5111
- Is there a good understanding of any existing work that is relevant to the topics that the proposed working group is to pursue? This includes work within the IETF and elsewhere.
- 何か提案されたワーキンググループが進めることになっている話題に関連している既存の仕事の良い理解がありますか? これはIETF以内とほかの場所に仕事を含んでいます。
- Do the working group's goals overlap with known work in another standards body, and if so is adequate liaison in place?
- ワーキンググループの目標は別の標準化団体での知られている仕事に重なります、そして、そうだとすれば、適切な連絡は適所にいますか?
In some situations, while interest on the part of IETF participants and end-users may be evident, and the relevance to the Internet community may be demonstrated, the answer to other questions (such as an understanding of existing work, clarity or achievability of goals, or overlap with existing working groups or standards bodies) may not be as clear. In the past, the likely outcome in this circumstance has been to postpone Working Group formation or even Birds of a Feather (BOF) sessions until satisfactory answers are forthcoming. However, in practice this may leave the status of the potential Working Group officially undetermined for months or even years. While the Area Directors should provide potential Working Group participants timely updates on the status of the potential Working Group and insight into IESG or IAB concerns, currently there is no mechanism to track progress toward Working Group creation, and as a result, participants may not have a clear understanding of the status or the next steps. Also, the lack of formal recognition may negatively affect the motivation of the participants, and may leave those who have not followed the effort closely with an impression that no work is going on.
いくつかの状況で、IETF関係者とエンドユーザ側の関心が明白であるかもしれなく、インターネットコミュニティへの関連性が示されるかもしれない間、他の質問(目標の既存の仕事、明快またはachievabilityの理解、または既存のワーキンググループか標準化団体とのオーバラップなどの)の答えは同じくらい明確でないかもしれません。 過去に、この状況におけるありそうな結果が作業部会の構成を延期することであるか申し分のない答が用意されるまで、Feather(BOF)のBirdsさえセッションです。 しかしながら、実際には、これは潜在的作業部会の状態を何カ月も何年間もさえ公式に非決定するままにするかもしれません。 AreaディレクターはIESGへの潜在的作業部会と洞察の状態に関するタイムリーな最新情報かIAB心配を潜在的作業部会の関係者に供給するべきですが、現在、作業部会の創造に向かって進歩を追跡するメカニズムが全くありません、そして、その結果、関係者には、状態か次のステップの明確な理解がないかもしれません。 また、正式な認識の不足は、否定的に関係者の動機に影響して、密接にどんな仕事も先へ進まないことであるという印象をもって努力に続いていない人を残すかもしれません。
This document describes an RFC 3933 [RFC3933] experiment in the Working Group (WG) formation process, known as the Exploratory Group (EG). Exploratory Group milestones are focused on completion of prerequisites for Working Group formation, and as a result they are expected to conclude within a short time frame, with limited opportunities for milestone extension.
このドキュメントはExploratory Group(EG)として知られている作業部会(WG)構成の過程におけるRFC3933[RFC3933]実験について説明します。 踏査のGroupの重大事件は作業部会の構成のために前提条件の完成に焦点を合わせられます、そして、その結果、それらは結論すると、、短い時間枠の中で予想されます、重大事件拡大の限られた機会で。
This Exploratory Group experiment does not alter the Working Group formation guidelines described in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1, or the Internet Standards Process described in RFC 2026 [RFC2026]. Rather, it builds on these existing processes, introducing an element of formality which may be useful in clarifying IESG and/or IAB concerns relating to Working Group formation criteria and motivating more rapid progress toward their resolution. Since Exploratory Group documents (including the EG Charter and potential WG Charter) are reviewed and comments are tracked using existing tools and processes, feedback is available to Exploratory Group chairs and authors, providing for transparency and accountability.
このExploratory Group実験は、RFC2418[RFC2418]部2.1でガイドラインが説明した作業部会の構成を変わらせるか、またはRFC2026[RFC2026]でStandards Processが説明したインターネットを変わらせません。 むしろ、これらの既存の過程に建てます、IESGをはっきりさせる際に役に立つかもしれない堅苦しさ、そして/または、作業部会構成評価基準に関連して、彼らの解決に向かって、より急速な進歩を動機づけるIAB関心の要素を紹介して。 Exploratory Groupドキュメント(EG憲章と潜在的WG憲章を含んでいる)が再検討されて、コメントが既存のツールと過程を使用することで追跡されるので、Exploratory Groupいすと作者にとって、フィードバックは利用可能です、透明と責任に備えて。
Aboba & Dondeti Experimental [Page 3] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[3ページ]RFC5111
1.1. Requirements
1.1. 要件
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
2. Exploratory Group Formation
2. 踏査の集団形成
If at any point during the Working Group formation process, relevance to the Internet community and interest within the IETF and end-user community has been demonstrated, but one or more Working Group formation criteria outlined in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1 has not yet been met, the IESG MAY propose that an Exploratory Group be formed. Exploratory Groups MAY be created as the first step toward Working Group formation, or as an intermediate step between an initial Birds of a Feather (BOF) session and Working Group creation. The formation of an Exploratory Group after a second BOF is NOT RECOMMENDED.
作業部会構成の過程の間の任意な点では、インターネットコミュニティへの関連性とIETFとエンドユーザ社会の中の関心が示されましたが、評価基準がRFC2418[RFC2418]部2.1に概説した1つ以上の作業部会の構成がまだ迎えられていないなら、IESG MAYが、Exploratory Groupが形成されるよう提案します。 踏査のGroupsは作業部会の構成に向かった第一歩として、または、Feather(BOF)セッションと作業部会の創造の初期のBirdsの間の途中経過として作成されるかもしれません。 第2のBOFの後のExploratory Groupの構成はNOT RECOMMENDEDです。
Since the goal of an Exploratory Group is to put in place the prerequisites for formation of a Working Group more rapidly than might otherwise be possible, Exploratory Groups SHOULD initially be chartered for a period of six months to twelve months, with six months being the default. While the IESG MAY extend the initial Exploratory Group milestones by an additional six months, extensions beyond this are NOT RECOMMENDED. The Exploratory Group Charter SHOULD include at least the following "basic milestones":
Exploratory Groupの目標が作業部会の構成のためにそうでなければ、置くかもしれないより急速に適所に前提条件を置くことであるので、可能であってください、Exploratory Groups SHOULD。初めは、しばらく6カ月から12カ月についてチャーターされてください、デフォルトである6カ月で。 IESG MAYは初期のExploratory Groupの重大事件を追加6カ月広げていますが、これを超えた拡張子はNOT RECOMMENDEDです。 Exploratory Group憲章SHOULDは少なくとも以下の「基本的な重大事件」を含んでいます:
o Development of a Working Group Charter.
o ワーキンググループ憲章の開発。
o Development of a document demonstrating fulfillment of the Working Group formation criteria described in RFC 2418 [RFC2418] Section 2.1.
o 作業部会構成評価基準の遂行を示すドキュメントの開発はRFCで2418[RFC2418]部2.1について説明しました。
The IESG MAY also include additional milestones within an Exploratory Group charter (such as development of a problem statement or requirements document and/or completion of a review of the literature or current practices), as long as these additional milestones do not compromise the ability of the Exploratory Group to deliver on the basic milestones in a timely way. A Exploratory Group charter MUST NOT include milestones relating to development of standards track documents or protocol specifications.
また、IESG MAYはExploratory Group特許(問題声明か要件ドキュメントの開発、そして/または、文学か現在の実務のレビューの完成などの)の中に追加重大事件を含んでいます、これらの追加重大事件がExploratory Groupが基本的な重大事件でタイムリーな方法で配送する能力で妥協しない限り。 Exploratory Group特許は標準化過程ドキュメントかプロトコル仕様の開発に関連する重大事件を含んではいけません。
Since the Exploratory Group experiment is not intended as a substitute for the existing Working Group formation process, Exploratory Groups SHOULD be formed only in situations where the prerequisites for formation of a WG are likely to be met if the EG successfully completes the basic milestones.
Exploratory Groups SHOULD、以来、Exploratory Group実験は既存の作業部会構成の過程の代用品として意図しません。状況だけで、EGが首尾よく基本的な重大事件を完成するなら、WGの構成のための前提条件が会われそうであるところに形成されてください。
Aboba & Dondeti Experimental [Page 4] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[4ページ]RFC5111
3. The Experiment
3. 実験
This experiment runs for a period of 18 months from IESG approval of the experiment. During the period of the experiment, the IESG MAY approve formation of as many as three Exploratory Groups. The IESG MUST inform the community in a public statement of any decisions for Exploratory Group formation approved under this experiment. Such a statement SHOULD include a description of specific Exploratory Group that was formed.
この実験はしばらく、実験のIESG承認から18カ月走らせます。 実験の期間、IESG MAYは最大3Exploratory Groupsの構成を承認します。 IESG MUSTはこの実験で承認されたExploratory Group構成のためのどんな決定の声明書でも共同体に知らせます。 SHOULDが形成された特定のExploratory Groupの記述を含んでいるというそのような声明。
Given that this is an experiment, the intent is for Exploratory Groups to be handled identically to Working Groups in terms of IETF process, tools and infrastructure; no additional burden is to be imposed on the IETF Secretariat. Other than the abbreviated Exploratory Group charter, the process for formation of an Exploratory Group is identical to that of a Working Group, including review by the IAB and IESG, announcement of the potential Exploratory Group, and request for review by the IETF community. The operating rules of an Exploratory Group (openness, meeting requirements, etc.) are identical to Working Groups. From the point of view of IETF infrastructure (tools, membership in the WGCHAIRS mailing list, process rules, Exploratory Group Charter pages, etc.) Exploratory Groups are treated identically to Working Groups, with the exception that Exploratory Group names should include "EG" within the name (e.g. "EXAMPLEEG"), so as to clearly differentiate them from Working Groups.
これが実験であるなら、意図はExploratory Groupsが同様にIETFの過程、ツール、およびインフラストラクチャでWorking Groupsに扱われることです。 どんな追加負担もIETF事務局に課されないことです。 簡略化されたExploratory Group特許を除いて、Exploratory Groupの構成のための過程は作業部会のものと同じです、IAB、IESG、潜在的Exploratory Groupの発表、およびIETF共同体によるレビューを求める要求でレビューを含んでいて。 Exploratory Group(風通しの良さミーティング要件など)の業務規定はWorking Groupsと同じです。 IETFインフラストラクチャ(ツール、WGCHAIRSメーリングリストの会員資格、プロセスルール、Exploratory Group憲章ページなど)の観点から 踏査のGroupsは同様にWorking Groupsに扱われて、例外で、そのExploratory Group名は名前(例えば、"EXAMPLEEG")の中に"EG"を含むべきです、ワーキンググループとそれらを明確に区別するために。
Review of Exploratory Group documents will utilize the same tracking tools and processes (including PROTO shepherding) as other IETF documents; this allows feedback to be viewed by Exploratory Group Chairs and participants, as well as providing additional clarity on next steps. Formation of an Exploratory Group requires the appointment of an Exploratory Group Chair, and a well defined set of Working Group formation criteria (agreement on the Working Group Charter, review of the formation criteria, problem statement or requirements document, etc.).
他のIETFが記録するようにExploratory Groupドキュメントのレビューはツールと過程を追跡しながら(プロトの見張ることを含んでいて)、同じくらい利用するでしょう。 これは、フィードバックが次のステップで追加明快を提供することと同様にExploratory Group Chairsと関係者によって見られるのを許容します。 Exploratory Groupの構成はExploratory Group議長のアポイントメント、およびよく定義されたセットの作業部会構成評価基準(作業部会憲章の協定、構成評価基準、問題声明または要件ドキュメントのレビューなど)を必要とします。
3.1. Success Metrics
3.1. 成功測定基準
Since one of the goals of this experiment is to enable the more rapid formation of Working Groups, the success of an individual Exploratory Group, as well as the experiment, can be measured based on the progress made toward Working Group formation. Useful metrics include:
この実験の目標の1つがWorking Groupsの、より急速な構成を可能にすることであるので、作業部会の構成に向かってされた進歩に基づいて個々のExploratory Groupの成功、および実験を測定できます。 役に立つ測定基準は:
Aboba & Dondeti Experimental [Page 5] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[5ページ]RFC5111
Progress on Basic Milestones A Exploratory Group that does not make progress on its basic milestones cannot be judged successful, regardless of its other achievements, such as progress on a literature review or requirements document. Progress on the basic milestones is measured by whether they are completed within the time-frame specified in the initial Exploratory Group Charter, and whether feedback from the IESG, IAB and IETF community is positive, leading the IESG to vote to form a Working Group.
うまくいくと基本的な重大事件で進展しないBasic Milestones A Exploratory Groupにおける進歩を判断できません、他の業績にかかわらず、文献レビューか要件ドキュメントにおける進歩などのように。 初期のExploratory Group憲章で指定された時間枠の中で完成するかどうかと、IESG、IAB、およびIETF共同体からのフィードバックが積極的であるかどうかによって基本的な重大事件における進歩は測定されます、IESGが、作業部会を形成するのに投票するように導いて。
Mailing List Activity Since one of the goals of the Exploratory Group experiment is to avoid a potential loss of interest among participants, evidence of continued engagement on the part of Exploratory Group participants based on mailing list activity is a potential success metric. Conversely, an Exploratory Group whose mailing list shows minimal traffic would probably not be a good candidate for milestone extension.
Exploratory Group実験の目標のList Activity Since1に郵送するのはメートル法で関係者の中の興味がある潜在的損失、メーリングリスト活動に基づくExploratory Group関係者側の約束が潜在的成功であるという続けられることの証拠を避けることになっています。 逆に、メーリングリストが最小量の交通を示しているExploratory Groupはたぶん重大事件拡大の良い候補でないでしょう。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
This document describes an experiment in the formation of Exploratory Groups. It has no security considerations.
このドキュメントはExploratory Groupsの構成における実験について説明します。 それには、セキュリティ問題が全くありません。
5. Normative References
5. 引用規格
[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.
[RFC2026] ブラドナー、S.、「改正3インチ、BCP9、RFC2026、1996年インターネット標準化過程--10月。」
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC2418] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.
[RFC2418] ブラドナーと、S.と、「IETFワーキンググループガイドラインと手順」、BCP25、RFC2418、9月1998日
[RFC3933] Klensin, J. and S. Dawkins, "A Model for IETF Process Experiments", BCP 93, RFC 3933, November 2004.
[RFC3933] KlensinとJ.とS.ダウキンズ、「IETF過程実験のためのモデル」、BCP93、RFC3933、2004年11月。
6. Acknowledgments
6. 承認
The authors would like to thank Jari Arkko, Brian Carpenter, Thomas Narten, Lars Eggert, Eric Rescorla, Sam Hartman, and John Klensin for valuable input.
作者は貴重な入力についてヤリArkko、ブライアンCarpenter、トーマスNarten、ラース・エッゲルト、エリック・レスコラ、サム・ハートマン、およびジョンKlensinに感謝したがっています。
Aboba & Dondeti Experimental [Page 6] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[6ページ]RFC5111
Authors' Addresses
作者のアドレス
Bernard Aboba Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052
バーナードAbobaマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン 98052
EMail: bernarda@microsoft.com Phone: +1 425 706 6605 Fax: +1 425 936 7329
メール: bernarda@microsoft.com 電話: +1 425 706、6605Fax: +1 425 936 7329
Lakshminath Dondeti QUALCOMM, Inc. 5775 Morehouse Dr San Diego, CA USA
モアハウスサンディエゴ博士、Lakshminath DondetiクアルコムInc.5775カリフォルニア米国
EMail: ldondeti@qualcomm.com Phone: +1 858-845-1267
メール: ldondeti@qualcomm.com 電話: +1 858-845-1267
Aboba & Dondeti Experimental [Page 7] RFC 5111 Exploratory Group Experiment January 2008
グループ実験2008年1月の踏査のAboba&Dondeti実験的な[7ページ]RFC5111
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2008).
IETFが信じる著作権(C)(2008)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Aboba & Dondeti Experimental [Page 8]
Aboba&Dondeti実験的です。[8ページ]
一覧
スポンサーリンク