RFC5203 日本語訳

5203 Host Identity Protocol (HIP) Registration Extension. J. Laganier,T. Koponen, L. Eggert. April 2008. (Format: TXT=26620 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                        J. Laganier
Request for Comments: 5203                              DoCoMo Euro-Labs
Category: Experimental                                        T. Koponen
                                                                    HIIT
                                                               L. Eggert
                                                                   Nokia
                                                              April 2008

Laganierがコメントのために要求するワーキンググループJ.をネットワークでつないでください: 5203年のDoCoMoユーロ研究室カテゴリ: 実験的なT.Koponen HIIT L.エッゲルトノキア2008年4月

          Host Identity Protocol (HIP) Registration Extension

ホストアイデンティティプロトコル(クールな)登録拡大

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo defines an Experimental Protocol for the Internet
   community.  It does not specify an Internet standard of any kind.
   Discussion and suggestions for improvement are requested.
   Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This document specifies a registration mechanism for the Host
   Identity Protocol (HIP) that allows hosts to register with services,
   such as HIP rendezvous servers or middleboxes.

このドキュメントはホストがサービスとともに記名することができるHost Identityプロトコル(HIP)に登録メカニズムを指定します、HIPランデブーのサーバやmiddleboxesのように。

1.  Introduction

1. 序論

   This document specifies an extension to the Host Identity Protocol
   (HIP) [RFC5201].  The extension provides a generic means for a host
   to register with a service.  The service may, for example, be a HIP
   rendezvous server [RFC5204] or a middlebox [RFC3234].

このドキュメントはHost Identityプロトコル(HIP)[RFC5201]に拡大を指定します。 拡大はホストがサービスとともに記名する一般的な手段を提供します。 例えば、サービスは、HIPランデブーサーバ[RFC5204]かmiddleboxであるかもしれません[RFC3234]。

   This document makes no further assumptions about the exact type of
   service.  Likewise, this document does not specify any mechanisms to
   discover the presence of specific services or means to interact with
   them after registration.  Future documents may describe those
   operations.

このドキュメントはこれ以上正確なタイプのサービスに関する仮定をしません。 同様に、このドキュメントは、特定にサービスの存在を発見するためにどんなメカニズムも指定しないか、または登録の後にそれらと対話することを意味します。 将来のドキュメントはそれらの操作について説明するかもしれません。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 1]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[1ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

2.  Terminology

2. 用語

   In addition to the terminology defined in the HIP Architecture
   [RFC4423], the HIP specification [RFC5201], and the HIP Rendezvous
   Extension [RFC5204], this document defines and uses the following
   terms:

HIP Architectureで定義された用語[RFC4423]、HIP仕様[RFC5201]、およびHIP Rendezvous Extension[RFC5204]に加えて、このドキュメントは、次の用語を定義して、使用します:

   Requester:
      a HIP node registering with a HIP registrar to request
      registration for a service.

リクエスタ: サービスのための登録を要求するためにHIP記録係とともに記名するHIPノード。

   Registrar:
      a HIP node offering registration for one or more services.

記録係: 1つ以上のサービスのために登録を提供するHIPノード。

   Service:
      a facility that provides requesters with new capabilities or
      functionalities operating at the HIP layer.  Examples include
      firewalls that support HIP traversal or HIP rendezvous servers.

サービス: 新しい能力をリクエスタに提供する施設かHIPで作動する機能性が層にされます。 例はHIP縦断を支持するファイアウォールかHIPランデブーサーバを含んでいます。

   Registration:
      shared state stored by a requester and a registrar, allowing the
      requester to benefit from one or more HIP services offered by the
      registrar.  Each registration has an associated finite lifetime.
      Requesters can extend established registrations through re-
      registration (i.e., perform a refresh).

登録: リクエスタが記録係によって提供された1つ以上のHIPサービスの利益を得るのを許容して、リクエスタと記録係によって格納された共有された状態。 各登録には、関連有限寿命があります。 リクエスタが再登録で確立した登録証明書を広げることができる、(すなわち、aを実行してください、リフレッシュ、)

   Registration Type:
      an identifier for a given service in the registration protocol.
      For example, the rendezvous service is identified by a specific
      registration type.

登録タイプ: 登録プロトコルにおける与えられたサービスのための識別子。 例えば、ランデブーサービスは特定の登録タイプによって特定されます。

3.  HIP Registration Extension Overview

3. クールな登録拡大概観

   This document does not specify the means by which a requester
   discovers the availability of a service, or how a requester locates a
   registrar.  After a requester has discovered a registrar, it either
   initiates HIP base exchange or uses an existing HIP association with
   the registrar.  In both cases, registrars use additional parameters,
   which the remainder of this document defines, to announce their
   quality and grant or refuse registration.  Requesters use
   corresponding parameters to register with the service.  Both the
   registrar and the requester MAY also include in the messages
   exchanged additional HIP parameters specific to the registration type
   implicated.  Other documents will define parameters and how they
   shall be used.  The following sections describe the differences
   between this registration handshake and the standard HIP base
   exchange [RFC5201].

このドキュメントはリクエスタがサービスの有用性を発見する手段、またはリクエスタがどう記録係の居場所を見つけるかを指定しません。 リクエスタが記録係を発見した後に、それは、HIP塩基置換を起こすか、または記録係との既存のHIP仲間を使用します。 どちらの場合も、記録係は、それらの品質と交付金を発表するか、または登録を拒否するのに、追加パラメタを使用します。(このドキュメントの残りはパラメタを定義します)。 リクエスタは、サービスとともに記名するのに対応するパラメタを使用します。 また記録係とリクエスタがメッセージに含むかもしれない両方がタイプが含意した登録に特定の追加HIPパラメタを交換しました。 他のドキュメントはパラメタとそれらがどう使用されるかを定義するでしょう。 以下のセクションはこの登録握手と標準のHIP塩基置換[RFC5201]の違いについて説明します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 2]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[2ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

3.1.  Registrar Announcing Its Ability

3.1. 性能を発表する記録係

   A host that is capable and willing to act as a registrar SHOULD
   include a REG_INFO parameter in the R1 packets it sends during all
   base exchanges.  If it is currently unable to provide services due to
   transient conditions, it SHOULD include an empty REG_INFO, i.e., one
   with no services listed.  If services can be provided later, it
   SHOULD send UPDATE packets indicating the current set of services
   available in a new REG_INFO parameter to all hosts it is associated
   with.

できるのと記録係SHOULDとして機能しても構わないと思っているホストはそれがすべての塩基置換の間に送るR1パケットでレッジ_INFOパラメタを入れます。 現在それであることができないなら、提供するのは一時的な状態に支払われるべきものを修理します、それ。SHOULDは空のレッジ_INFO(すなわち、サービスが全く記載されていない1)を含んでいます。 サービスであるなら後で提供できます、それ。SHOULDはUPDATEパケットに現在の新しいレッジ_INFOパラメタでそれが関連しているすべてのホストにとって利用可能にサービスのセットを示させます。

3.2.  Requester Requesting Registration

3.2. 登録を要求するリクエスタ

   To request registration with a service, a requester constructs and
   includes a corresponding REG_REQUEST parameter in an I2 or UPDATE
   packet it sends to the registrar.

リクエスタは、サービスで登録を要求するために、それが記録係に送るI2かUPDATEパケットに対応するレッジ_REQUESTパラメタを構成して、含んでいます。

   If the requester has no HIP association established with the
   registrar, it SHOULD send the REG_REQUEST at the earliest
   possibility, i.e., in the I2 packet.  This minimizes the number of
   packets that need to be exchanged with the registrar.  A registrar
   MAY end a HIP association that does not carry a REG_REQUEST by
   including a NOTIFY with the type REG_REQUIRED in the R2.  In this
   case, no HIP association is created between the hosts.  The
   REG_REQUIRED notification error type is 51.

記録係と共にリクエスタでHIP協会を全く設立しません、それ。SHOULDは最も前の可能性でレッジ_REQUESTを送ります、すなわち、I2パケットで。 これは記録係と共に交換される必要があるパケットの数を最小にします。 記録係はR2のタイプレッジ_REQUIREDと共にNOTIFYを含んでいることによってレッジ_REQUESTを運ばないHIP協会を終わらせるかもしれません。 この場合、HIP協会は全くホストの間に創設されません。 レッジ_REQUIRED通知誤りタイプは51歳です。

3.3.  Registrar Granting or Refusing Service(s) Registration

3.3. サービス登録を承諾するか、または拒否する記録係

   Once registration has been requested, the registrar is able to
   authenticate the requester based on the host identity included in I2.
   It then verifies that the host identity is authorized to register
   with the requested service(s), based on local policies.  The details
   of this authorization procedure depend on the type of requested
   service(s) and on the local policies of the registrar, and are
   therefore not further specified in this document.

登録がいったん要求されると、記録係はI2にアイデンティティを含んでいて、ホストに基づくリクエスタを認証できます。 そして、それは、ホストのアイデンティティがローカルの方針に基づいて要求されたサービスとともに記名するのが認可されることを確かめます。 この認可手順の詳細は、要求されたサービスのタイプと、そして、記録係のローカルの方針に頼っていて、したがって、さらに本書では指定されません。

   After authorization, the registrar includes a REG_RESPONSE parameter
   in its response, which contains the service type(s) for which it has
   authorized registration, and zero or more REG_FAILED parameters
   containing the service type(s) for which it has not authorized
   registration or registration has failed for other reasons.  This
   response can be either an R2 or an UPDATE message, respectively,
   depending on whether the registration was requested during the base
   exchange, or using an existing association.  In particular,
   REG_FAILED with a failure type of zero indicates the service(s)
   type(s) that require further credentials for registration.

認可の後に、記録係がそれが登録を認可したサービスタイプを含む応答とゼロでレッジ_RESPONSEパラメタを入れるか、またはサービスを含むより多くのレッジ_FAILEDパラメタが登録を認可していないか、または登録が他の理由で失敗した(s)をタイプします。 この応答は、それぞれ登録が塩基置換の間、要求されたか、または既存の協会を使用していたかによるR2かUPDATEメッセージのどちらかであるかもしれません。 特に、ゼロ失敗タイプがあるレッジ_FAILEDは登録のためにさらなる信任状を必要とするサービスタイプを示します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 3]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[3ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

   If the registrar requires further authorization and the requester has
   additional credentials available, the requester SHOULD try to
   register again with the service after the HIP association has been
   established.  The precise means of establishing and verifying
   credentials are beyond the scope of this document and are expected to
   be defined in other documents.

記録係がさらなる認可を必要として、リクエスタに利用可能な追加信任状があるなら、HIP協会が設立された後にリクエスタSHOULDは再びサービスとともに記名しようとします。 信任状を設立して、確かめる正確な手段は、このドキュメントの範囲を超えていて、他のドキュメントで定義されると予想されます。

   Successful processing of a REG_RESPONSE parameter creates
   registration state at the requester.  In a similar manner, successful
   processing of a REG_REQUEST parameter creates registration state at
   the registrar and possibly at the service.  Both the requester and
   registrar can cancel a registration before it expires, if the
   services afforded by a registration are no longer needed by the
   requester, or cannot be provided any longer by the registrar (for
   instance, because its configuration has changed).

レッジ_RESPONSEパラメタのうまくいっている処理はリクエスタに登録状態を創設します。 同じように、レッジ_REQUESTパラメタのうまくいっている処理は記録係においてことによるとサービスときの登録状態を創設します。 ともに、期限が切れる前にリクエスタと記録係は登録を中止できます、登録で提供されたサービスをリクエスタがもう必要でないことができない、記録係がもう提供できないなら(例えば、構成が変化した、)

                 +-----+          I1          +-----+-----+
                 |     |--------------------->|     |  S1 |
                 |     |<---------------------|     |     |
                 |     |  R1(REG_INFO:S1,S2)  |     +-----+
                 | RQ  |                      |  R  |  S2 |
                 |     |    I2(REG_REQ:S1)    |     |     |
                 |     |--------------------->|     +-----+
                 |     |<---------------------|     |  S3 |
                 |     |    R2(REG_RESP:S1)   |     |     |
                 +-----+                      +-----+-----+

+-----+ I1+-----+-----+ | |、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、>|、| S1| | | <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、|、|、|、|、| R1(レッジ_インフォメーション: S1、S2)| +-----+ | RQ| | R| S2| | | I2(レッジ_REQ: S1)| | | | |、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、>| +-----+ | | <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、|、| S3| | | R2(レッジ_RESP: S1)| | | +-----+ +-----+-----+

   A requester (RQ) registers with a registrar (R) of services (S1) and
            (S2), with which it has no current HIP association.

リクエスタ(RQ)はそれがどんな現在のHIP協会も持っていないサービス(S1)と(S2)の記録係(R)とともに記名します。

                 +-----+                      +-----+-----+
                 |     |  UPDATE(REG_INFO:S)  |     |     |
                 |     |<---------------------|     |     |
                 | RQ  |--------------------->|  R  |  S  |
                 |     |  UPDATE(REG_REQ:S)   |     |     |
                 |     |  UPDATE(REG_RESP:S)  |     |     |
                 |     |<---------------------|     |     |
                 +-----+                      +-----+-----+

+-----+ +-----+-----+ | | アップデート(レッジ_インフォメーション: S)| | | | | <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、|、|、|、| RQ|、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、>| R| S| | | アップデート(レッジ_REQ: S)| | | | | アップデート(レッジ_RESP: S)| | | | | <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、|、|、| +-----+ +-----+-----+

   A requester (RQ) registers with a registrar (R) of services (S), with
           which it currently has a HIP association established.

リクエスタ(RQ)は現在それでHIP協会を設立するサービス(S)の記録係(R)とともに記名します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 4]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[4ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

4.  Parameter Formats and Processing

4. パラメタ形式と処理

   This section describes the format and processing of the new
   parameters introduced by the HIP registration extension.

このセクションはHIP登録拡張子で紹介された新しいパラメタの形式と処理について説明します。

4.1.  Encoding Registration Lifetimes with Exponents

4.1. 解説者と共に登録生涯をコード化します。

   The HIP registration uses an exponential encoding of registration
   lifetimes.  This allows compact encoding of 255 different lifetime
   values ranging from 4 ms to 178 days into an 8-bit integer field.
   The lifetime exponent field used throughout this document MUST be
   interpreted as representing the lifetime value 2^((lifetime - 64)/8)
   seconds.

HIP登録は登録生涯の指数のコード化を使用します。 これは4msから178日間まで8ビットの整数分野に及ぶ255の異なった生涯値のコンパクトなコード化を許します。 生涯値を2^(生涯--64)/8)秒表して、このドキュメント中で使用される生涯解説者分野を解釈しなければなりません。

4.2.  REG_INFO

4.2. レッジ_インフォメーション

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |             Type              |             Length            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   | Min Lifetime  | Max Lifetime  |  Reg Type #1  |  Reg Type #2  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |      ...      |     ...       |  Reg Type #n  |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+    Padding    +
   |                                                               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 分、生涯| マックスLifetime| レッジタイプ#1| レッジタイプ#2| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | ... | レッジタイプ#n| | +++++++++++++++++++++++++詰め物+| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   Type           930
   Length         Length in octets, excluding Type, Length, and Padding.
   Min Lifetime   Minimum registration lifetime.
   Max Lifetime   Maximum registration lifetime.
   Reg Type       The registration types offered by the registrar.

Type、Length、およびPaddingを除いて、930Length Lengthを八重奏にタイプしてください。 Lifetime Minimum登録生涯分。 マックスLifetime Maximum登録生涯。 登録タイプが記録係で提供したレッジType。

   Other documents will define specific values for registration types.
   See Section 7 for more information.

他のドキュメントは登録タイプのために特定の値を定義するでしょう。 詳しい情報に関してセクション7を見てください。

   Registrars include the parameter in R1 packets in order to announce
   their registration capabilities.  The registrar SHOULD include the
   parameter in UPDATE packets when its service offering has changed.
   HIP_SIGNATURE_2 protects the parameter within the R1 packets.

記録係は、彼らの登録能力を発表するためにR1パケットでパラメタを入れます。 サービス提供が変化したとき、記録係SHOULDはUPDATEパケットにパラメタを含んでいます。 HIP_SIGNATURE_2はR1パケットの中にパラメタを保護します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 5]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[5ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

4.3.  REG_REQUEST

4.3. レッジ_REQUEST

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |             Type              |             Length            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |   Lifetime    |  Reg Type #1  |  Reg Type #2  |  Reg Type #3  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |      ...      |     ...       |  Reg Type #n  |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+    Padding    +
   |                                                               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 生涯| レッジタイプ#1| レッジタイプ#2| レッジタイプ#3| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | ... | レッジタイプ#n| | +++++++++++++++++++++++++詰め物+| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   Type        932
   Length      Length in octets, excluding Type, Length, and Padding.
   Lifetime    Requested registration lifetime.
   Reg Type    The preferred registration types in order of preference.

Type、Length、およびPaddingを除いて、932Length Lengthを八重奏にタイプしてください。 生涯Requested登録生涯。 都合のよい登録が好みの順にタイプするレッジType。

   Other documents will define specific values for registration types.
   See Section 7 for more information.

他のドキュメントは登録タイプのために特定の値を定義するでしょう。 詳しい情報に関してセクション7を見てください。

   A requester includes the REG_REQUEST parameter in I2 or UPDATE
   packets to register with a registrar's service(s).  If the
   REG_REQUEST parameter is in an UPDATE packet, the registrar MUST NOT
   modify the registrations of registration types that are not listed in
   the parameter.  Moreover, the requester MUST NOT include the
   parameter unless the registrar's R1 packet or latest received UPDATE
   packet has contained a REG_INFO parameter with the requested
   registration types.

リクエスタは、記録係のサービスとともに記名するためにI2かUPDATEパケットにレッジ_REQUESTパラメタを含んでいます。 レッジ_REQUESTパラメタがUPDATEパケットにあるなら、記録係はパラメタに記載されていない登録タイプの登録証明書を変更してはいけません。 そのうえ、記録係のR1パケットか最新の容認されたUPDATEパケットが要求された登録タイプがあるレッジ_INFOパラメタを含んでいない場合、リクエスタはパラメタを含んではいけません。

   The requester MUST NOT include more than one REG_REQUEST parameter in
   its I2 or UPDATE packets, while the registrar MUST be able to process
   one or more REG_REQUEST parameters in received I2 or UPDATE packets.

リクエスタはI2かUPDATEパケットの1つ以上のレッジ_REQUESTパラメタを含んではいけません、記録係が容認されたI2かUPDATEパケットで1つ以上のレッジ_REQUESTパラメタを処理できなければなりませんが。

   When the registrar receives a registration with a lifetime that is
   either smaller or greater than the minimum or maximum lifetime,
   respectively, then it SHOULD grant the registration for the minimum
   or maximum lifetime, respectively.

記録係が生涯で登録を受けるとき、それは、最小の、または、最大の生涯よりさらに小さいか、または長く、それぞれ、次に、それはSHOULD交付金です。最小の、または、最大の生涯のためのそれぞれ登録。

   HIP_SIGNATURE protects the parameter within the I2 and UPDATE
   packets.

HIP_SIGNATUREはI2とUPDATEパケットの中にパラメタを保護します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 6]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[6ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

4.4.  REG_RESPONSE

4.4. レッジ_応答

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |             Type              |             Length            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |   Lifetime    |  Reg Type #1  |  Reg Type #2  |  Reg Type #3  |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |      ...      |     ...       |  Reg Type #n  |               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+    Padding    +
   |                                                               |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 生涯| レッジタイプ#1| レッジタイプ#2| レッジタイプ#3| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | ... | レッジタイプ#n| | +++++++++++++++++++++++++詰め物+| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   Type        934
   Length      Length in octets, excluding Type, Length, and Padding.
   Lifetime    Granted registration lifetime.
   Reg Type    The granted registration types in order of preference.

Type、Length、およびPaddingを除いて、934Length Lengthを八重奏にタイプしてください。 生涯Granted登録生涯。 与えられた登録が好みの順にタイプするレッジType。

   Other documents will define specific values for registration types.
   See Section 7 for more information.

他のドキュメントは登録タイプのために特定の値を定義するでしょう。 詳しい情報に関してセクション7を見てください。

   The registrar SHOULD includes an REG_RESPONSE parameter in its R2 or
   UPDATE packet only if a registration has successfully completed.

登録が含んでいた場合にだけ、記録係SHOULDはそのR2かUPDATEパケットにレッジ_RESPONSEパラメタを含んでいます。首尾よく完成されます。

   The registrar MUST NOT include more than one REG_RESPONSE parameter
   in its R2 or UPDATE packets, while the requester MUST be able to
   process one or more REG_RESPONSE parameters in received R2 or UPDATE
   packets.

記録係はR2かUPDATEパケットの1つ以上のレッジ_RESPONSEパラメタを入れてはいけません、リクエスタが容認されたR2かUPDATEパケットで1つ以上のレッジ_RESPONSEパラメタを処理できなければなりませんが。

   The requester MUST be prepared to receive any registration lifetime,
   including ones beyond the minimum and maximum lifetime indicated in
   the REG_INFO parameter.  It MUST NOT expect that the returned
   lifetime will be the requested one, even when the requested lifetime
   falls within the announced minimum and maximum.

あらゆる登録生涯を得るようにリクエスタを準備しなければなりません、レッジ_INFOパラメタで示された最小の、そして、最大の生涯ものを含んでいて。 それは、返された寿命が要求されたものになると予想してはいけません、要求された寿命が発表された最小限と最大の中に下がると。

   HIP_SIGNATURE protects the parameter within the R2 and UPDATE
   packets.

HIP_SIGNATUREはR2とUPDATEパケットの中にパラメタを保護します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 7]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[7ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

4.5.  REG_FAILED

4.5. レッジ_は失敗しました。

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |             Type              |             Length            |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    | Failure Type  |  Reg Type #1  |  Reg Type #2  |  Reg Type #3  |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |      ...      |     ...       |  Reg Type #n  |               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+    Padding    +
    |                                                               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 失敗タイプ| レッジタイプ#1| レッジタイプ#2| レッジタイプ#3| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | ... | レッジタイプ#n| | +++++++++++++++++++++++++詰め物+| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

    Type          936
    Length        Length in octets, excluding Type, Length, and Padding.
    Failure Type  Reason for failure.
    Reg Type      The registration types that failed with the specified
                  reason.

Type、Length、およびPaddingを除いて、936Length Lengthを八重奏にタイプしてください。 失敗のための失敗Type Reason。 指定された理由で失敗した登録タイプのレッジType。

    Failure Type    Reason
    ------------    --------------------------------------------
    0               Registration requires additional credentials
    1               Registration type unavailable
    2-200           Unassigned
    201-255         Reserved by IANA for private use

失敗タイプ理由------------ -------------------------------------------- 0 登録はIANAで私的使用目的で追加信任状の1Registrationのタイプ入手できない2-200Unassigned201-255Reservedを必要とします。

   Other documents will define specific values for registration types.
   See Section 7 for more information.

他のドキュメントは登録タイプのために特定の値を定義するでしょう。 詳しい情報に関してセクション7を見てください。

   A failure type of zero means a registrar requires additional
   credentials to authorize a requester to register with the
   registration types listed in the parameter.  A failure type of one
   means that the requested service type is unavailable at the
   registrar.  Failure types other than zero (0) and one (1) have not
   been defined.

ゼロ失敗タイプが、記録係がリクエスタがパラメタに記載された登録タイプとともに記名するのを認可するために追加信任状を必要とすることを意味します。 1人の失敗タイプが、要求されたサービスタイプが記録係で入手できないことを意味します。 (0)と1つ(1)以外の失敗タイプは定義されていません。

   The registrar SHOULD include the REG_FAILED parameter in its R2 or
   UPDATE packet, if registration with the registration types listed has
   not completed successfully and a requester is asked to try again with
   additional credentials.

記録係SHOULDはそのR2かUPDATEパケットにレッジ_FAILEDパラメタを含んで、登録タイプとの登録が記載したなら、首尾よく完成されていなくて、aリクエスタが追加信任状で再試行するように頼まれましたか?

   HIP_SIGNATURE protects the parameter within the R2 and UPDATE
   packets.

HIP_SIGNATUREはR2とUPDATEパケットの中にパラメタを保護します。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 8]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[8ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

5.  Establishing and Maintaining Registrations

5. 登録証明書を確立して、維持します。

   Establishing and/or maintaining a registration may require additional
   information not available in the transmitted REG_REQUEST or
   REG_RESPONSE parameters.  Therefore, registration type definitions
   MAY define dependencies for HIP parameters that are not defined in
   this document.  Their semantics are subject to the specific
   registration type specifications.

登録を設立する、そして/または、維持するのは伝えられたレッジ_REQUESTかレッジ_RESPONSEパラメタで利用可能でない追加情報を必要とするかもしれません。 したがって、登録型定義は本書では定義されないHIPパラメタのために依存を定義するかもしれません。 それらの意味論は特定の登録タイプ仕様を受けることがあります。

   The minimum lifetime both registrars and requesters MUST support is
   10 seconds, while they SHOULD support a maximum lifetime of 120
   seconds, at least.  These values define a baseline for the
   specification of services based on the registration system.  They
   were chosen to be neither too short nor too long, and to accommodate
   for existing timeouts of state established in middleboxes (e.g., NATs
   and firewalls.)

記録係とリクエスタの両方が支持しなければならない最小の寿命が10秒である、それらである間、SHOULDは少なくとも120秒について最大の生涯をサポートします。 これらの値は登録制に基づくサービスの仕様のために基線を定義します。 それらは、それほど短くなくて、またそれほど長くなく、存在するようにタイムアウトを収容するためにmiddleboxesに設置された状態について選ばれました。(例えば、NATsとファイアウォール。)

   A zero lifetime is reserved for canceling purposes.  Requesting a
   zero lifetime for a registration type is equal to canceling the
   registration of that type.  A requester MAY cancel a registration
   before it expires by sending a REG_REQ to the registrar with a zero
   lifetime.  A registrar SHOULD respond and grant a registration with a
   zero lifetime.  A registrar (and an attached service) MAY cancel a
   registration before it expires, at its own discretion.  However, if
   it does so, it SHOULD send a REG_RESPONSE with a zero lifetime to all
   registered requesters.

寿命が目的を取り消しながら取っておかれるゼロ。 ゼロを要求して、登録タイプのための寿命はそのタイプの登録を中止するのと等しいです。 記録係へのaによる生涯を全くREG_REQに送らないことによって期限が切れる前にリクエスタは登録を取り消すかもしれません。 記録係SHOULDは応じて、ゼロがある登録に生涯を与えます。 一存で期限が切れる前に記録係(そして、付属サービス)は登録を取り消すかもしれません。 しかしながら、それがそのように、それをするなら、SHOULDはすべての登録されたリクエスタへの生涯を全くaがあるレッジ_RESPONSEに送りません。

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   This section discusses the threats on the HIP registration protocol,
   and their implications on the overall security of HIP.  In
   particular, it argues that the extensions described in this document
   do not introduce additional threats to HIP.

このセクションはHIPの総合的なセキュリティでHIP登録プロトコル、およびそれらの含意で脅威について論じます。 特に、それは、本書では説明された拡大が追加脅威をHIPに紹介しないと主張します。

   The extensions described in this document rely on the HIP base
   exchange and do not modify its security characteristics, e.g.,
   digital signatures or HMAC.  Hence, the only threat introduced by
   these extensions is related to the creation of soft registration
   state at the registrar.

本書では説明された拡張子は、HIP塩基置換に依存して、セキュリティの特性、例えば、デジタル署名またはHMACを変更しません。 したがって、これらの拡大で導入された唯一の脅威が記録係の柔らかい登録状態の創設に関連します。

   Registrars act on a voluntary basis and are willing to accept being a
   responder and then to create HIP associations with a number of
   previously unknown hosts.  Because they have to store HIP association
   state anyway, adding a certain amount of time-limited HIP
   registration state should not introduce any serious additional
   threats, especially because HIP registrars may cancel registrations
   at any time at their own discretion, e.g., because of resource
   constraints during an attack.

記録係は、自由意志に基づいて行動して、応答者であるので受け入れる、そして、多くの以前に未知のホストとのHIP仲間を創造しても構わないと思っています。 彼らがとにかくHIP協会状態を格納しなければならないので、ある時間で限られたHIP登録状態を加える場合、どんな重大な追加脅威も導入されるべきではありません、特にHIP記録係がいつでも一存で登録証明書を中止するかもしれないので、例えば、攻撃の間のリソース規制のために。

Laganier, et al.              Experimental                      [Page 9]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[9ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

7.  IANA Considerations

7. IANA問題

   This section is to be interpreted according to the Guidelines for
   Writing an IANA Considerations Section in RFCs [RFC2434].

Guidelinesによると、このセクションはWritingのために解釈されることになっています。RFCs[RFC2434]のIANA Considerationsセクション。

   This document updates the IANA Registry for HIP Parameter Types by
   assigning new HIP Parameter Types values for the new HIP Parameters
   defined in this document:

このドキュメントはHIP Parameter Typesのために本書では定義された新しいHIP Parametersのために新しいHIP Parameter Types値を割り当てることによって、IANA Registryをアップデートします:

   o  REG_INFO (defined in Section 4.2)

o レッジ_インフォメーション(セクション4.2では、定義されます)

   o  REG_REQUEST (defined in Section 4.3)

o レッジ_REQUEST(セクション4.3では、定義されます)

   o  REG_RESPONSE (defined in Section 4.4)

o レッジ_応答(セクション4.4では、定義されます)

   o  REG_FAILED (defined in Section 4.5)

o レッジ_は失敗しました。(セクション4.5では、定義されます)

   IANA has allocated the Notify Message Type code 51 for the
   REG_REQUIRED notification error type in the Notify Message Type
   registry.

IANAはNotify Message Type登録のレッジ_REQUIRED通知誤りタイプのためにNotify Message Typeコード51を割り当てました。

   IANA has opened a new registry for registration types.  This document
   does not define registration types but makes the following
   reservations:

IANAは登録タイプのために新しい登録を開きました。 このドキュメントは、登録タイプを定義しませんが、以下の予約をします:

   Reg Type        Service
   --------        -------
   0-200           Unassigned
   201-255         Reserved by IANA for private use

レッジタイプサービス-------- ------- 0-200 201-255 ReservedはIANAによって私的使用目的で割り当てられませんでした。

   Adding a new type requires new IETF specifications.

新しいタイプを加えるのは新しいIETF仕様を必要とします。

   IANA has opened a new registry for registration failure types.  This
   document makes the following failure type definitions and
   reservations:

IANAは登録失敗タイプのために新しい登録を開きました。 このドキュメントは以下の失敗型定義と予約をします:

   Failure Type    Reason
   ------------    --------------------------------------------
   0               Registration requires additional credentials
   1               Registration type unavailable
   2-200           Unassigned
   201-255         Reserved by IANA for private use

失敗タイプ理由------------ -------------------------------------------- 0 登録はIANAで私的使用目的で追加信任状の1Registrationのタイプ入手できない2-200Unassigned201-255Reservedを必要とします。

   Adding a new type requires new IETF specifications.

新しいタイプを加えるのは新しいIETF仕様を必要とします。

Laganier, et al.              Experimental                     [Page 10]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[10ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

8.  Acknowledgments

8. 承認

   The following people (in alphabetical order) have provided thoughtful
   and helpful discussions and/or suggestions that have helped to
   improve this document: Jeffrey Ahrenholz, Miriam Esteban, Mika Kousa,
   Pekka Nikander, and Hannes Tschofenig.

以下の人々は(アルファベット順に)考え深くて役立っている議論、そして/または、このドキュメントを改良するのを助けた提案を提供しました: ジェフリーAhrenholz、ミリアム・エステバン、ミカ甲佐、ペッカNikander、およびハンネスTschofenig。

9.  References

9. 参照

9.1.  Normative References

9.1. 引用規格

   [RFC2119]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
              Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [RFC2434]  Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an
              IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434,
              October 1998.

[RFC2434]Narten、T.とH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。

   [RFC5201]  Moskowitz, R., Nikander, P., Jokela, P., Ed., and T.
              Henderson, "Host Identity Protocol", RFC 5201, April 2008.

[RFC5201]マスコウィッツ、R.、Nikander、P.、Jokela、P.、エド、T.ヘンダーソン、「ホストアイデンティティプロトコル」、RFC5201、4月2008日

9.2.  Informative References

9.2. 有益な参照

   [RFC3234]  Carpenter, B. and S. Brim, "Middleboxes: Taxonomy and
              Issues", RFC 3234, February 2002.

[RFC3234]大工、B.、およびS.があふれそうになる、「Middleboxes:」 「分類学と問題」、RFC3234、2月2002日

   [RFC4423]  Moskowitz, R. and P. Nikander, "Host Identity Protocol
              (HIP) Architecture", RFC 4423, May 2006.

[RFC4423] マスコウィッツ、R.、およびP.Nikander(「ホストのアイデンティティのプロトコルの(クール)の構造」、RFC4423)は2006がそうするかもしれません。

   [RFC5204]  Laganier, J. and L. Eggert, "Host Identity Protocol (HIP)
              Rendezvous Extension", RFC 5204, April 2008.

[RFC5204] LaganierとJ.とL.エッゲルト、「ホストのアイデンティティのプロトコルの(クール)のランデブー拡大」、RFC5204、2008年4月。

Laganier, et al.              Experimental                     [Page 11]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[11ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Julien Laganier
   DoCoMo Communications Laboratories Europe GmbH
   Landsberger Strasse 312
   Munich  80687
   Germany

ジュリアンLaganier DoCoMoコミュニケーション研究所ヨーロッパGmbHランツベルガーストラッセ312ミュンヘン80687ドイツ

   Phone: +49 89 56824 231
   EMail: julien.ietf@laposte.net
   URI:   http://www.docomolab-euro.com/

以下に電話をしてください。 +49 89 56824 231メール: julien.ietf@laposte.net ユリ: http://www.docomolab-euro.com/

   Teemu Koponen
   Helsinki Institute for Information Technology
   Advanced Research Unit (ARU)
   P.O. Box 9800
   Helsinki  FIN-02015-HUT
   Finland

情報技術先端研究ユニット(ARU)私書箱9800ヘルシンキフィン02015HUTフィンランドのテームKoponenヘルシンキ研究所

   Phone: +358 9 45 1
   EMail: teemu.koponen@iki.fi
   URI:   http://www.hiit.fi/

以下に電話をしてください。 +358 9 45 1 メール: teemu.koponen@iki.fi ユリ: http://www.hiit.fi/

   Lars Eggert
   Nokia Research Center
   P.O. Box 407
   Nokia Group  00045
   Finland

ラースエッゲルトノキアリサーチセンター私書箱407Nokia Group00045フィンランド

   Phone: +358 50 48 24461
   EMail: lars.eggert@nokia.com
   URI:   http://research.nokia.com/people/lars_eggert/

以下に電話をしてください。 +358 50 48 24461はメールされます: lars.eggert@nokia.com ユリ: http://research.nokia.com/people/lars_eggert/

Laganier, et al.              Experimental                     [Page 12]

RFC 5203               HIP Registration Extension             April 2008

Laganier、他 クールな[12ページ]実験的なRFC5203登録拡大2008年4月

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2008).

IETFが信じる著作権(C)(2008)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Laganier, et al.              Experimental                     [Page 13]

Laganier、他 実験的[13ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

crontab プログラムを定期的に実行するcrondの設定ファイルを編集する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る