RFC5328 日本語訳
5328 A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the Digital VideoBroadcasting Project (DVB). A. Adolf, P. MacAvock. September 2008. (Format: TXT=26369 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group A. Adolf Request for Comments: 5328 Micronas GmbH Category: Informational P. MacAvock DVB Project September 2008
コメントを求めるワーキンググループA.アドルフの要求をネットワークでつないでください: 5328年のMicronas GmbHカテゴリ: 情報のP.MacAvock DVBプロジェクト2008年9月
A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the Digital Video Broadcasting Project (DVB)
デジタルビデオ放送プロジェクトのための一定のリソース名前(つぼ)名前空間(DVB)
Status of This Memo
このメモの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace for the Digital Video Broadcasting Project (DVB) for naming persistent resources defined within DVB standards. Example resources include technical documents and specifications, eXtensible Markup Language (XML) Schemas, classification schemes, XML Document Type Definitions (DTDs), namespaces, style sheets, media assets, and other types of resources produced or managed by DVB.
このドキュメントはDVB規格の中で定義された永続的なリソースを命名するためのDigital Video Broadcasting Project(DVB)のためにUniform Resource Name(URN)名前空間について説明します。 例のリソースは技術文献と仕様を含んでいます、eXtensible Markup Language(XML)Schemas、分類体系、XML Document Type Definitions(DTD)、名前空間、スタイルシート、DVBによって作り出されたか、または管理されたメディア資産、および他のタイプに関するリソース。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Specification Template ..........................................2 3. Examples ........................................................4 4. Namespace Considerations ........................................4 5. Community Considerations ........................................7 6. Security Considerations .........................................9 7. IANA Considerations .............................................9 8. References .....................................................10 8.1. Normative References ......................................10 8.2. Informative References ....................................11
1. 序論…2 2. 仕様テンプレート…2 3. 例…4 4. 名前空間問題…4 5. 共同体問題…7 6. セキュリティ問題…9 7. IANA問題…9 8. 参照…10 8.1. 標準の参照…10 8.2. 有益な参照…11
Adolf & MacAvock Informational [Page 1] RFC 5328 DVB URN September 2008
[1ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
1. Introduction
1. 序論
The Digital Video Broadcasting Project (DVB) is an industry-led consortium of over 270 broadcasters, manufacturers, network operators, software developers, regulatory bodies and others in over 35 countries committed to designing global standards for the global delivery of digital television and data services. Services using DVB standards are available on every continent with a total of more than 100 million DVB receivers already deployed.
Digital Video Broadcasting Project(DVB)はグローバルなデジタル・テレビの、そして、データサービスの配送のために国際基準を設計するよう心がける35以上の国の270人以上のブロードキャスター、メーカー、ネットワーク・オペレータ、ソフトウェア開発者、取締機関、および他のものの産業主導の共同体です。 合計1億台以上のDVB受信機が既に配布されている状態で、DVB規格を使用するサービスはあらゆる大陸で利用可能です。
DVB would like to assign unique, permanent, location-independent names based on URNs for some resources it produces or manages. These URNs will be constructed according to the URN syntax defined in [RFC2141].
DVBはそれが作り出すか、または管理するいくつかのリソースのためにURNsに基づくユニークで、永久的で、位置から独立している名前を割り当てたがっています。 [RFC2141]で定義されたURN構文によると、これらのURNsは組み立てられるでしょう。
This namespace specification is for a formal namespace to be registered according to the procedures set forth in [RFC3406].
この名前空間仕様は[RFC3406]に詳しく説明された手順によると、正式な名前空間が登録されることです。
2. Specification Template
2. 仕様テンプレート
This section provides the information required to register a formal namespace according to the registration procedure defined in [RFC3406]. The URNs conform to the syntax defined in [RFC2141].
このセクションは[RFC3406]で定義された登録手順によると、正式な名前空間を登録するのに必要である情報を提供します。 URNsは[RFC2141]で定義された構文に従います。
Namespace ID:
名前空間ID:
"dvb"
"dvb"
Registration Information:
レジスト情報:
Version: 1 Date: 2007-02-28
バージョン: 1 日付: 2007-02-28
Declared registrant of the namespace:
名前空間の宣言している記入者:
Name: Peter MacAvock Title: Executive Director, DVB Project Office Affiliation: DVB Digital Video Broadcasting Address: Ancienne Route 17a CH-1218 Geneva SWITZERLAND Phone: +41 22 717 2719 Email: macavock@dvb.org
以下を命名してください。 ピーターMacAvock Title: 事務局長、DVBプロジェクト・オフィス提携: アドレスを放送するDVBデジタルビデオ: Ancienneは17a CH-1218ジュネーブスイス電話を発送します: +41 22 717 2719はメールされます: macavock@dvb.org
Adolf & MacAvock Informational [Page 2] RFC 5328 DVB URN September 2008
[2ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
Declaration of structure:
構造の宣言:
URNs assigned by DVB will have the following hierarchical structure based on the organizational structure of the DVB standards:
DVBによって割り当てられたURNsは以下の階層構造をDVB規格の組織体制に基づかせているでしょう:
urn:dvb:<NSS>
つぼ:dvb:<NSS>。
where the syntax of "<NSS>" is specified in Section 2.2 of the URN Syntax requirements ([RFC2141]).
「<NSS>」の構文がつぼの構文要件([RFC2141])のセクション2.2で指定されるところ。
The individual URNs will be assigned by DVB through the process of development of DVB standards.
個々のURNsはDVB規格の開発のプロセスを通してDVBによって割り当てられるでしょう。
Relevant ancillary documentation:
関連付属のドキュメンテーション:
None
なし
Identifier uniqueness considerations:
識別子ユニークさの問題:
DVB will establish unique identifiers as appropriate.
DVBは適宜ユニークな識別子を確立するでしょう。
Uniqueness is guaranteed as DVB ensures through its standardization process that an assigned string is never reassigned.
DVBが、割り当てられたストリングが決して再選任されないのを標準化過程で確実にするとき、ユニークさは保証されます。
Identifier persistence considerations:
識別子固執問題:
DVB is committed to maintaining the accessibility and persistence of all resources that are officially assigned URNs by the organization.
DVBはURNsが組織によって公式に割り当てられるすべてのリソースのアクセシビリティと固執を維持するよう心がけます。
Process of identifier assignment:
識別子課題のプロセス:
Assignment is limited to DVB and those authorities that are specifically designated by DVB. DVB may designate portions of its namespace for assignment by other parties under its regime.
課題はDVBによって明確に任命されるDVBとそれらの当局に制限されます。 DVBは相手による課題のために政権の下で名前空間の部分を指定するかもしれません。
Process of identifier resolution:
識別子解決のプロセス:
DVB will develop and maintain "URN catalogues" that map all assigned URNs to Uniform Resource Locators (URLs) specifically to enable Web-based resolution of named resources. In the future, an interactive online resolution system may be developed to automate this process. The latest information about DVB-defined metadata can always be found on the DVB website at:
DVBは、「URNカタログ」がUniform Resource Locator(URL)へのURNsが特に命名されたリソースのウェブベースの解決を可能にするためにすべて割り当てられたその地図であることを開発して、支持するでしょう。 将来、対話的なオンライン解決システムは、このプロセスを自動化するために開発されるかもしれません。 DVBウェブサイトで以下でいつもDVBによって定義されたメタデータに関する最新情報を見つけることができます。
http://www.dvb.org/metadata
http://www.dvb.org/metadata
Adolf & MacAvock Informational [Page 3] RFC 5328 DVB URN September 2008
[3ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
DVB will authorize additional resolution services as appropriate and in-line with the DVB standardization process.
DVBはDVB標準化過程による適切でインラインとして追加解決サービスを認可するでしょう。
Rules for Lexical Equivalence:
語彙等価性のための規則:
The "<NSS>" is case insensitive.
「<NSS>」は大文字と小文字を区別しないです。
Conformance with URN Syntax:
つぼの構文との順応:
No special considerations.
特別な問題がありません。
Validation mechanism:
合法化メカニズム:
None specified. DVB will develop and maintain URN catalogues. The presence of a URN in a catalogue indicates that it is valid.
なにも指定しませんでした。 DVBはURNカタログを開発して、維持するでしょう。 カタログでのURNの存在は、それが有効であることを示します。
Scope:
範囲:
Global
グローバル
3. Examples
3. 例
The following examples are not guaranteed to be real. They are presented for pedagogical reasons only.
以下の例は、本当になるように保証されません。 それらは教育学の理由だけで提示されます。
urn:dvb:ipdc:esg:2005 urn:dvb:cs:ZappingTypeCS:2001
つぼ:dvb:ipdc:esg:2005つぼ: dvb:Cs:ZappingTypeCS:2001
4. Namespace Considerations
4. 名前空間問題
The urn:dvb namespace is used to identify metadata that is defined by DVB and describes DVB multimedia and interactive services. The registration of urn:dvb as a formal namespace enables the use and referencing of DVB XML fragments in other standards worldwide and enables those standards to leverage and build upon publicly available DVB metadata schemas and fragments.
つぼ: dvb名前空間は、DVBによって定義されて、DVBマルチメディアと双方向サービスについて説明するメタデータを特定するのに使用されます。 つぼの登録: 正式な名前空間がDVB XMLの使用と参照箇所を可能にするとき、dvbは、世界中の他の規格で断片化して、それらの規格が公的に利用可能なDVBメタデータschemasと断片を利用して、当てにするのを可能にします。
These URNs are used to refer to, in conjunction with, and as part of commercial or public multimedia broadcast services. In most markets, these are under the control of a national regulator. So if a particular market chooses to use DVB services, in general, the regulator imposes compliance with the relevant DVB specifications to ensure interoperability and open competition in the marketplace.
これらのURNsは、一部と、そして、一部と、商業か公共にマルチメディア放送サービスの一部として参照するのに使用されます。 ほとんどの市場には、これらが国家の監視委員のコントロールの下にあります。 それで、特定の市場が、DVBサービスを利用するのを選ぶなら、一般に、監視委員は、相互運用性と開いている市場における競争を確実にするために関連DVB仕様へのコンプライアンスを課します。
Adolf & MacAvock Informational [Page 4] RFC 5328 DVB URN September 2008
[4ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
URN assignment procedures:
URN課題手順:
The individual URNs shall be assigned through the process of development of DVB standards by the Digital Video Broadcasting Project (DVB). The latest information about DVB defined metadata can always be found at the owner's website at:
個々のURNsはDigital Video Broadcasting Project(DVB)によるDVB規格の開発のプロセスを通して割り当てられるものとします。 以下で所有者のウェブサイトで定義されたメタデータをいつも見つけることができるDVBに関する最新情報
http://www.dvb.org/metadata
http://www.dvb.org/metadata
URN resolution/delegation:
URN解決/委譲:
The resolution and delegation shall be determined through the process of development of DVB standards by the Digital Video Broadcasting Project (DVB).
解決と委譲はDigital Video Broadcasting Project(DVB)によるDVB規格の開発のプロセスを通して決定するものとします。
Since the implementations envisaged cover a wide range of devices with quite different access methods and capabilities, no single resolution or delegation mechanism can be referenced in this document.
考えられた実装が全く異なったアクセス法と能力でさまざまなデバイスをカバーしているので、本書ではどんなただ一つの解決も委譲メカニズムも参照をつけることができません。
Currently, 2 client system classes are covered by DVB specifications:
現在、2つのクライアントシステムのクラスがDVB仕様でカバーされています:
o A broadcast set-top box that only has a unidirectional, receive-only connection. Hence, all DVB URNs need to be resolvable from the service discovery information received in the broadcast stream.
o 単方向を持っているだけである放送セットトップボックス、受信専用接続。 したがって、すべてのDVB URNsが、放送ストリームで受け取られたサービス発見情報から溶解性である必要があります。
o A "home network end device" (HNED) that could be an IPTV set- top box, networked TV, or personal digital recorder with an Ethernet or Wireless Local Area Network (WLAN) connection to a home gateway device.
o IPTVであるかもしれない「ホームネットワーク端末装置」(HNED)はイーサネットかWirelessローカル・エリア・ネットワーク(WLAN)接続と共に最高箱、ネットワークでつながれたテレビ、またはパーソナルデジタル・レコーダをホームゲートウェイデバイスに設定します。
Further device classes will be addressed as DVB standardization progresses. The urn:dvb URNs must however remain valid. DVB will define appropriate resolution/delegation mechanisms to ensure that DVB URNs remain valid for those new device classes as well.
DVB標準化が進歩をするとき、さらなる装置クラスは扱われるでしょう。 つぼ: しかしながら、dvb URNsは有効なままで残らなければなりません。 DVBは、DVB URNsがまた、それらの新しい装置クラスに有効なままで残っているのを保証するために適切な解決/委譲メカニズムを定義するでしょう。
For the two above example device classes, 3 ways of conveying such resolution information are currently defined by DVB:
例の装置クラスを超えた2において、そのような解決情報を伝える3つの方法が現在、DVBによって定義されます:
o Repeated, cyclic transmission of Resolution Authority Records (RAR) and Resolution Records (RR) as auxiliary data in digital TV broadcast streams over satellite, cable, or terrestrial transmissions according to [EN300468], [EN301192], and [TS102323].
o デジタルテレビの補助のデータが放送されるとき、[EN300468]、[EN301192]、および[TS102323]に従って、Resolution Authority Records(RAR)とResolution Records(RR)の繰り返されて、周期的なトランスミッションは衛星、ケーブル、または地球のトランスミッションの上を流れます。
Adolf & MacAvock Informational [Page 5] RFC 5328 DVB URN September 2008
[5ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
o Repeated, cyclic multicast transmission of Resolution Records (RR) via the DVBSTP protocol according to [TS102034].
o [TS102034]に従ったDVBSTPプロトコルを通したResolution Records(RR)の繰り返されて、周期的なマルチキャスト送信。
o Unicast delivery of Resolution Records (RR) in response to HTTP "GET /dvb/sdns" requests according to [TS102034].
o [TS102034]に従って「/dvb/sdnsを手に入れてください」が要求するHTTPに対応したResolution Records(RR)のユニキャスト配送。
Type of resources to be identified:
特定されるべきリソースのタイプ:
Types of resources to be identified include XML schema definition files, classification schemes, and identification systems defined and openly published by DVB. These resources being identified constitute a metadata system to describe digital multimedia broadcast services or content conveyed as part of such services. The latest DVB defined metadata can always be found at:
特定されるべきリソースのタイプはXML図式定義ファイルを入れます、分類体系、そして、同定システムが、DVBで定義して、オープンに発表しました。 特定されるこれらのリソースは、デジタルマルチメディア放送サービスかそのようなサービスの一部として伝えられた内容について説明するためにメタデータシステムを構成します。 以下でいつも定義されたメタデータを見つけることができる最新のDVB
http://www.dvb.org/metadata
http://www.dvb.org/metadata
These metadata definitions are not entirely usable without knowledge of the DVB specifications listed in the Normative References section. To make them generally useful for client platforms typically found in computer network environments today, XSLT transformations to HTML, or other common formats would be needed to enable rendering in a standard web browser. On the other hand, it is expected that with the increasing overlap between the computer and multimedia worlds - e.g., with the forthcoming DVB file format definition - DVB metadata formats will get adopted in player implementations on PC platforms as well.
これらのメタデータ定義はNormative References部でリストアップされたDVB仕様に関する知識なしで完全に使用可能ではありません。 それらを一般に、今日コンピュータネットワーク環境で通常見つけられているクライアントプラットホーム、HTMLへのXSLT変換、または他の一般的な形式の役に立つようにするのが、標準のウェブブラウザにおけるレンダリングを可能にするのに必要でしょう。 他方では、例えば、今度のDVBファイル形式定義があるコンピュータとマルチメディア世界の間には、増加するオーバラップがある状態で、DVBメタデータ形式がまた、PCプラットホームにプレーヤー実装で採用されると予想されます。
Type of services to be supported:
サポートされるサービスのタイプ:
Types of services supported include controlled term lookup in classification schemes and resolution of ids in identification systems.
サポートされたサービスのタイプは同定システムにおける、イドの分類体系と解決で制御用語ルックアップを入れます。
Concrete examples of these services include digital television services, (near) video on-demand services, and digital radio sound services. Another example is interactive multimedia applications which are tied to audiovisual content.
これらのサービスに関する具体的な実例はデジタル・テレビサービス、(近い)のビデオオンデマンドサービス、およびデジタル無線音のサービスを含んでいます。 別の例は視聴覚の内容に接続されるインタラクティブ・マルチメディアアプリケーションです。
This might, e.g., be a quiz show where viewers can compete against the contestants on the show by picking multiple-choice answers with their remote control. These end-user services are enabled by the metadata defined under the urn:dvb namespace.
これはそうするかもしれません、例えば、ビューアーが選ぶのによる多項選択式のショーで争う人を競争できるクイズ番組に彼らの遠隔操作で答えるということになってください。 これらのエンドユーザサービスはつぼの下で定義されたメタデータによって可能にされます: dvb名前空間。
Another example is the web-portal site for the video-on-demand offering of an ISP. The portal pages are likely to describe the content in terms of title, genre, parental guidance, cast, etc. The ISP might either publish the DVB format description on their
別の例はISPのビデオ・オン・デマンド提供のためのウェブポータル・サイトです。 入り口のページはタイトル、ジャンル、父兄または保護者の付き添いが望ましい映画、キャストなどに関して内容について説明しそうです。 どちらかがDVB書式の記述を発行するISP力、それら
Adolf & MacAvock Informational [Page 6] RFC 5328 DVB URN September 2008
[6ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
web-portal site directly, or develop an XSLT transformation to obtain an HTML incarnation of the data. In either case, a client device (in this example the home gateway or the ISP's web portal) will need to be able to resolve references to the urn:dvb namespace. Describing multimedia content in DVB format is a likely choice since it provides rich information specially tailored to multimedia applications like television, movies, music, etc. Furthermore, the DVB content descriptions for consumer terminals are, of course, compatible with the DVB Portable Content Format (PCF, defined in ETSI TS 102 523), which is used in content production environments so that propagation of content descriptions along the entire production chain is easily achieved.
ウェブポータル・サイト、直接、XSLT変換を開発して、データのHTML肉体化を得てください。 どちらの場合ではも、クライアントデバイス(この例のホームゲートウェイかISPのウェブ入り口)は、つぼの参照を決議できる必要があるでしょう: dvb名前空間。 特に、テレビのようなマルチメディア応用、映画、音楽などに適合した優れた情報を提供するので、DVB形式におけるマルチメディアコンテントについて説明するのは、ありそうな選択です。 その上、消費者端末のためのDVBの満足している記述はもちろんDVB Portable Content Format(ETSI TS102 523で定義されたPCF)と互換性があるので、全体の生産チェーンに沿った満足している記述の伝播は容易に達成されます。(DVB Portable Content Formatは満足している実稼動環境に使用されます)。
5. Community Considerations
5. 共同体問題
With the digitization of the audiovisual broadcasting technologies, television receiver platforms have become quite similar to personal computer equipment in terms of performance, resources, and interfaces. Hence, cross-use of content from the respective other platform (i.e., TV and PC) becomes interesting to consumers and service providers alike. Web pages can for instance today be viewed on a general purpose computer, a set-top box, and a mobile phone just the same. Audio/video broadcasting services are arriving on mobile phones today ("mobile TV"), and efforts are clearly visible to bring such services to personal computer platforms as well ("IPTV").
視聴覚の放送技術のデジタル化で、テレビジョン受信機プラットホームは性能、リソース、およびインタフェースにおいてパーソナルコンピュータ設備と全く同様になりました。 したがって、他のそれぞれのプラットホーム(すなわち、テレビとPC)からの内容の交差している使用は同じく消費者とサービスプロバイダーにおもしろくなります。 例えば、今日、汎用計算機、セットトップボックス、および携帯電話の上でそれでもウェブページを見ることができます。 オーディオ/ビデオ放送業務は今日携帯電話の上で到着します、そして、(「モバイルテレビ」)取り組みはまた、パーソナルコンピュータプラットホーム("IPTV")にそのようなサービスをもたらすのにおいて明確に目に見えます。
Hence, cross-linking between these two domains, the Internet/personal computer domain and the TV/broadcast domain is called for. Linking from broadcast domain metadata to Internet-based services is already enabled through the various URN and URI schemes established in the relevant DVB standards ([EN300468], [TS102323], and [TS102034]). Linking from Internet/web resources to DVB multimedia services is not yet possible in a well-defined way. Thus, a URN scheme is proposed for DVB defined metadata describing DVB services. As DVB issues its publications as international standards and has a well-defined compliance regime, this request is for a formal namespace.
したがって、これらの2つのドメインと、インターネット/パーソナルコンピュータドメインとテレビ/放送ドメインの間で架橋処理するのは求められます。 放送ドメインメタデータからインターネット・サービスまでリンクするのは関連DVB規格([EN300468]、[TS102323]、および[TS102034])に確立された様々なURNとURI体系を通して既に可能にされます。 インターネット/ウェブリソースからDVBマルチメディアサービスまでリンクするのはまだ明確な方法で可能ではありません。 したがって、DVBがDVBサービスについて説明するメタデータを定義したので、URN体系は提案されます。 DVBが世界規格として刊行物を発行して、明確な承諾政権を持っているように、この要求は正式な名前空間のためのものです。
Open assignment and use of identifiers within the namespace:
名前空間の中で識別子の課題と使用を開いてください:
With on-going development of DVB standards, DVB will establish requirements for assignment and use of identifiers within the DVB namespace. Current identifier assignments can be inferred from the relevant DVB standards and from http://www.dvb.org/metadata.
DVB規格の継続している開発で、DVBはDVB名前空間の中で識別子の課題と使用のための要件を確立するでしょう。 関連DVB規格と http://www.dvb.org/metadata から現在の識別子課題を推論できます。
Adolf & MacAvock Informational [Page 7] RFC 5328 DVB URN September 2008
[7ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
Considerations for resolution server software:
解決サーバソフトウェアのための問題:
With on-going development of DVB standards, DVB will establish requirements and seek candidates for operating resolution servers as appropriate.
DVB規格の継続している開発で、DVBは要件を確立して、適宜操作解決サーバの候補を求めるでしょう。
Sources for resolution information can either be stand-alone resolution services, which are announced as part of the Service Discovery and Selection (SD&S), or data conveyed as part of the SD&S information itself. To boot-strap the resolution process, a DVB client hence needs to discover an entry point (or set of) from which to obtain an initial Service Discovery and Selection XML record.
解決情報のためのソースは、スタンドアロンの解決サービスかサウスダコタとS情報自体の一部として伝えられたデータのどちらかであるかもしれません。(解決サービスはServiceディスカバリーとSelection(サウスダコタとS)の一部として発表されます)。 解決プロセスをブーツで縛るために、したがって、DVBクライアントは、初期のServiceディスカバリーとSelection XML記録を得るエントリー・ポイント(または、セットされる)を発見する必要があります。
By default, the actual service discovery information is provided on the IANA registered well-known port dvbservdsc (port number 3937) via tcp and udp (see http://www.iana.org/assignments/port- numbers) on the IANA registered well-known multicast addresses 224.0.23.14 (DvbServDisc on IPv4) and FF0X:0:0:0:0:0:0:12D (DvbServDisc on IPv6).
デフォルトで、IANAで情報を提供するという就航発見は登録されたよく知られるマルチキャストが224.0に.23の.14(IPv4の上のDvbServDisc)とFF0Xを扱うIANAにtcpとudpを通してウェルノウンポートdvbservdsc(ポートNo.3937)を登録しました( http://www.iana.org/assignments/port- 番号を見ます):、0:0:0、:、0:0:0、: 12D(IPv6の上のDvbServDisc)。
As set forth in [TS102034], a list of non-default Service Discovery and Selection (SD&S) entry points addresses may also be provided via DNS based on the service location resource record (SRV RR) [RFC2782]. The service name for DVB services is "_dvbservdsc", the protocol may be tcp or udp, while the rest of the name is the domain name maintained by DVB for service discovery. This domain name is set to "services.dvb.org". The DVB organization will maintain the services.dvb.org domain name for service discovery, and new service providers should register with DVB to add them to the DNS SRV list.
また、[TS102034]に詳しく説明されるように、サービス位置のリソース記録(SRV RR)[RFC2782]に基づくDNSを通してServiceディスカバリーとSelection(サウスダコタとS)エントリー・ポイントが扱う非デフォルトのリストを提供するかもしれません。 「DVBサービスのためのサービス名は」 _にdvbservdscされるということです」、プロトコルは、tcpかudpであるかもしれません、名前の残りがサービス発見のためにDVBによって維持されたドメイン名ですが。 このドメイン名は"services.dvb.org"に設定されます。 DVB組織はサービス発見のためにservices.dvb.orgドメイン名を維持するでしょう、そして、新しいサービスプロバイダーはDNS SRVリストにそれらを追加するためにDVBとともに記名するべきです。
Considerations for resolution client software:
解決クライアントソフトウェアのための問題:
With on-going development of DVB standards, DVB members will develop software implementations of its standards for various platforms. Today, these platforms typically include Open Source- based platforms such as Linux.
DVB規格の継続している開発で、DVBメンバーは様々なプラットホームの規格のソフトウェア実行を開発するでしょう。今日、これらのプラットホームはオープンSourceリナックスなどのベースのプラットホームを通常含んでいます。
To resolve a urn:dvb name, a client needs to retrieve Service Discovery and Selection (SD&S) data since this either directly contains resolution data, or lists stand-alone resolution services from which Resolution Authority Records (RAR) can be retrieved.
これが直接解決データを含んでいるか、またはResolution Authority Records(RAR)を検索できるスタンドアロンの解決サービスを記載するので、つぼ: dvb名を決議するのに、クライアントは、ServiceディスカバリーとSelection(サウスダコタとS)データを検索する必要があります。
To obtain the initial Service Discovery and Selection (SD&S) XML record, a client must by default first join the IANA registered well-known multicast addresses 224.0.23.14 (DvbServDisc on IPv4) and/or FF0X:0:0:0:0:0:0:12D (DvbServDisc on IPv6) and try to
初期のServiceディスカバリーとSelection(サウスダコタとS)XML記録を得るために、クライアントは最初に、デフォルトで登録されたよく知られるマルチキャストが224.0に.23の.14(IPv4の上のDvbServDisc)、そして/または、FF0Xを扱うIANAに加わらなければなりません:、0:0:0、:、0:0:0、: 12D(IPv6の上のDvbServDisc)とトライ
Adolf & MacAvock Informational [Page 8] RFC 5328 DVB URN September 2008
[8ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
obtain a boot-strap record from the IANA registered well-known port dvbservdsc (port number 3937) via tcp and udp (see http://www.iana.org/assignments/port-numbers).
登録されたウェルノウンポートがtcpとudpを通してdvbservdscする(ポートNo.3937)IANAからブートストラップ記録を得てください( http://www.iana.org/assignments/port-numbers を見てください)。
To discover non-default entry points addresses, [TS102034] defines that a list of Service Discovery and Selection (SD&S) entry points addresses may be acquired via DNS according to the service location resource record (SRV RR) [RFC2782]. The service name is "_dvbservdsc"; the protocol may be tcp or udp, while the rest of the name is the domain name maintained by DVB for service discovery. This domain name is set to "services.dvb.org". So the lookup shall be either "_dvbservdsc._tcp.services.dvb.org" or "_dvbservdsc._udp.services.dvb.org". This requires that the terminal support an SRV cognizant DNS client and in a way according to the specification in [RFC2782]. The DVB organization will maintain the services.dvb.org domain name for service discovery. HTTP servers will be found via the tcp protocol method whilst the multicast addresses will be found via the udp protocol method.
エントリー・ポイントアドレス、[TS102034]が定義する非デフォルトを発見するために、サービス位置のリソース記録(SRV RR)[RFC2782]に応じて、DNSを通してServiceディスカバリーとSelection(サウスダコタとS)エントリーのリストがアドレスを指すのを取得するかもしれません。 「」 _存在というサービス名dvbservdsc」。 プロトコルは、tcpかudpであるかもしれません、名前の残りがサービス発見のためにDVBによって維持されたドメイン名ですが。 このドメイン名は"services.dvb.org"に設定されます。 「したがって、ルックアップは」 」 _dvbservdsc_」 _dvbservdsc_tcp.services.dvb.orgがudp.services.dvb.orgであったならそうするでしょう。」 これは、端末が、[RFC2782]の仕様通りにSRVが認識力があるDNSであるとクライアントに方法でサポートするのを必要とします。 DVB組織はサービス発見のためにservices.dvb.orgドメイン名を維持するでしょう。 マルチキャストアドレスがudpプロトコルメソッドで見つけられている間、HTTPサーバはtcpプロトコルメソッドで見つけられるでしょう。
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general, which are described in [RFC1737], [RFC2141], and [RFC3406].
通常、一般に、[RFC1737]で説明されるURNs[RFC2141]、および[RFC3406]の使用と解決に関連づけられたもの以外の追加担保問題が全くありません。
This document registers a namespace for URNs. DVB may assign special meaning to certain of the characters of the Namespace Specific String in its specifications. Any security consideration resulting from such assignment is outside the scope of this document.
このドキュメントはURNsのために名前空間を登録します。 DVBは仕様によるNamespace Specific Stringのキャラクタのある特別な意味を割り当てるかもしれません。 このドキュメントの範囲の外にそのような課題から生じるどんな警備上の配慮もあります。
When URNs are resolved, i.e., translated from names to locations, the way the locations are used or accessed may require the resources to be authenticated. The information about the authentication of either the name or the resource to which it refers should be carried by separate information passed along with the URN rather than in the URN itself. The design of such resolution mechanisms by DVB for DVB URNs is guided by [RFC2276] and such mechanisms will be published as DVB specifications.
URNsが決定して、すなわち、名前から位置まで翻訳されているとき、位置が使用されるか、またはアクセスされる方法は、リソースが認証されるのを必要とするかもしれません。 それが参照される名前かリソースのどちらかの認証の情報はURN自身でというよりむしろURNと共に通過された別々の情報によって運ばれるべきです。 DVB URNsのためのDVBによるそのような解決メカニズムのデザインは[RFC2276]によって誘導されます、そして、そのようなメカニズムはDVB仕様として発表されるでしょう。
7. IANA Considerations
7. IANA問題
This document defines a URN NID registration of "dvb". IANA has registered "dvb" in the URN Namespaces registry.
このドキュメントは"dvb"のURN NID登録を定義します。 IANAはURN Namespaces登録に"dvb"を登録しました。
Adolf & MacAvock Informational [Page 9] RFC 5328 DVB URN September 2008
[9ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
8. References
8. 参照
Note: The ETSI specifications listed below - as all ETSI standards - are available to the general public free of charge. They are accessible by going to http://www.etsi.org and visiting the standards download page. Select "Standards" from the navigation bar at the top, then choose "Download ETSI Standards" in the contents box on the left. A "Publications Download Area" link occurs at the top of the body text). The direct link to the downloads page is http://pda.etsi.org/pda/queryform.asp. When clicking on the download link on the search results page, an email address is requested for the PDF download. As being free-of-charge is funded by the European Commission, the email addresses are collected for statistical purposes only to demonstrate benefit to the general public.
以下に注意してください。 ETSI仕様はすべてのETSI規格として以下にリストアップされました--一般にとって、無料で利用可能です。 それらは http://www.etsi.org に行って、規格ダウンロードのページを訪問することによって、アクセスしやすいです。 先端のナビゲーションバーからの選んだ「規格」、左の目次のボックスの中の「ダウンロードETSI規格」はその時、選ばれます。 「刊行物は領域をダウンロードする」というリンクが本文の先端に現れる、) ダウンロードページへの直リンクは http://pda.etsi.org/pda/queryform.asp です。 ページが検索のときに結果として生じていて、ダウンロードリンクをクリックするとき、EメールアドレスはPDFダウンロードのために要求されます。 無料であることが欧州委員会によって資金を供給されるとき、統計的な目的が一般への利益を示すようにだけ、Eメールアドレスは集められます。
The ETSI specifications are normative references since the URNs are used to refer to, in conjunction with, and as part of commercial or public multimedia broadcast services. In most markets, these are under the control of a national regulator. So if a particular market chooses to use DVB services, in general, the regulator imposes compliance with the relevant DVB specifications to ensure interoperability and open competition in the marketplace. Some of the specifications also have "EN" status, which means that the European Commission has overridden any national regulations by mandating that if any commercial service is rolled out in Europe in the respective area, it must comply with the relevant DVB EN specification(s). Apart from those legal implications, DVB has become a brand to which consumers link certain expectations with regard to the level of service and interoperability. Of course, DVB wants to help manufacturers meeting those expectations by fostering interoperability.
URNsが一部と、そして、一部と、商業か公共にマルチメディア放送サービスの一部として参照するのに使用されるので、ETSI仕様は引用規格です。 ほとんどの市場には、これらが国家の監視委員のコントロールの下にあります。 それで、特定の市場が、DVBサービスを利用するのを選ぶなら、一般に、監視委員は、相互運用性と開いている市場における競争を確実にするために関連DVB仕様へのコンプライアンスを課します。 また、仕様のいくつかには、「アン」状態がいます。(それは、何か商業サービスがそれぞれの領域でヨーロッパで発表されるなら、関連DVBアン仕様に従わなければならないのを強制することによって欧州委員会がどんな国家規制もくつがえしたことを意味します)。 それらの法的な含意は別として、DVBは消費者がサービスと相互運用性のレベルに関して、ある期待をリンクするブランドになりました。 もちろん、DVBは相互運用性を伸ばすことによってメーカーがそれらの期待に合うのを助けたがっています。
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[RFC2141] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.
[RFC2141]モウツ(R.、「つぼの構文」、RFC2141)は1997がそうするかもしれません。
[RFC3406] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R., and P. Faltstrom, "Uniform Resource Names (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.
[RFC3406] Daigle、L.、バンGulik、D.、Iannella、R.、およびP.Faltstrom、「一定のリソースは(つぼ)名前空間定義をメカニズムと命名します」、BCP66、RFC3406、2002年10月。
[RFC2782] Gulbrandsen, A., Vixie, P., and L. Esibov, "A DNS RR for specifying the location of services (DNS SRV)", RFC 2782, February 2000.
[RFC2782] Gulbrandsen、A.、Vixie、P.、およびL.Esibov、「サービスの位置を指定するためのDNS RR(DNS SRV)」、RFC2782(2000年2月)。
Adolf & MacAvock Informational [Page 10] RFC 5328 DVB URN September 2008
[10ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
[EN300468] European Telecommunications Standards Institute (ETSI), "Digital Video Broadcasting (DVB); Specification for Service Information (SI) in DVB systems", October 2007.
「デジタルビデオは(DVB)を放送し」て、[EN300468]ヨーロッパのテレコミュニケーション規格は(ETSI)を設けます。 2007年10月の「DVBシステムのService情報(SI)のための仕様。」
[EN301192] European Telecommunications Standards Institute (ETSI), "Digital Video Broadcasting (DVB); DVB specification for data broadcasting", November 2004.
「デジタルビデオは(DVB)を放送し」て、[EN301192]ヨーロッパのテレコミュニケーション規格は(ETSI)を設けます。 2004年11月の「データ・ブロードキャスティングのためのDVB仕様。」
[TS102323] European Telecommunications Standards Institute (ETSI), "Digital Video Broadcasting (DVB); Carriage and signalling of TV-Anytime information in DVB transport streams", November 2005.
「デジタルビデオは(DVB)を放送し」て、[TS102323]ヨーロッパのテレコミュニケーション規格は(ETSI)を設けます。 2005年11月に「DVB輸送における、いつでもテレビの情報のキャリッジと示唆は流れます」。
[TS102034] European Telecommunications Standards Institute (ETSI), "Digital Video Broadcasting (DVB); Transport of MPEG-2 TS Based DVB Services over IP Based Networks", October 2007.
「デジタルビデオは(DVB)を放送し」て、[TS102034]ヨーロッパのテレコミュニケーション規格は(ETSI)を設けます。 2007年10月に「MPEG-2tの輸送はIPのベースのネットワークの上のDVBサービスを基礎づけました」。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[RFC1737] Sollins, K. and L. Masinter, "Functional Requirements for Uniform Resource Names", RFC 1737, December 1994.
[RFC1737] SollinsとK.とL.Masinter、「一定のリソース名のための機能条件書」、RFC1737、1994年12月。
[RFC2276] Sollins, K., "Architectural Principles of Uniform Resource Name Resolution", RFC 2276, January 1998.
[RFC2276]Sollins、1998年1月のK.、「一定のリソース名前解決の建築プリンシプルズ」RFC2276。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Alexander Adolf Micronas GmbH Frankenthalerstrasse 2 D-81539 Munich GERMANY Tel: +49 89 54845 7203 Fax: +49 89 54845 7900 EMail: alexander.adolf@micronas.com
アレクサンダーアドルフMicronas GmbH Frankenthalerstrasse2D-81539ミュンヘンドイツTel: +49 89 54845 7203、Fax: +49 89 54845 7900はメールされます: alexander.adolf@micronas.com
Peter MacAvock DVB Digital Video Broadcasting Ancienne Route 17a CH-1218 Geneva SWITZERLAND Tel: +41 22 717 2717 EMail: macavock@dvb.org
ピーター・MacAvock DVBデジタルビデオBroadcasting Ancienneルート17a CH-1218ジュネーブスイスTel: +41 22 717 2717はメールされます: macavock@dvb.org
Adolf & MacAvock Informational [Page 11] RFC 5328 DVB URN September 2008
[11ページ]RFC5328DVBつぼの2008年9月の情報のアドルフとMacAvock
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2008).
IETFが信じる著作権(C)(2008)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Adolf & MacAvock Informational [Page 12]
アドルフとMacAvock情報です。[12ページ]
一覧
スポンサーリンク