RFC547 日本語訳

0547 Change to the Very Distant Host specification. D.C. Walden. August 1973. (Format: TXT=6236 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          D. Walden
Request for Comments: 547                                        BBN-NET
NIC: 17793                                                13 August 1973

コメントを求めるワーキンググループD.ウォルデンの要求をネットワークでつないでください: 547 BBNネットのNIC: 17793 1973年8月13日

             Change to the Very Distant Host Specification

非常に遠方のホスト仕様に変化してください。

   Attached is a new version of figure F-4 for BBN Report 1822,
   Specification for the Interconnection of a Host and an IMP.  Also
   attached is replacement text for the paragraph beginning at the
   bottom of page F-7 and continuing through page F-8.

BBN Report1822のための図F-4、HostのInterconnectionのためのSpecification、およびIMPの新しいバージョンを付けます。 また、ページの下部でF-7を始めるパラグラフで交換テキストを添付します、そして、通じて続いて、F-8を呼び出してください。

   Please put this RFC with your copy of 1822 pending update of 1822.

1822年のアップデートまで1822年のコピーでこのRFCを置いてください。

   DCW/ph

DCW/ph

                   SPECIAL PACKET BIT ___
                                         |
                                         |
      ___HELLO/I-HEARD-YOU BIT           |      ___ UNUSED __
     |                                   |     |             |
     |                                   |     |             |
     V                                   V     V             V
    _______________________________________________________________
   |   |   |                       |   |   |///////|   |   |///|   |
   |   |   |                       |   |   |///////|   |   |///|   |
   |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|///|///|___|___|///|___|
     ^   ^     PACKET WORD COUNT     ^               ^   ^       ^
     |   |         ( 6 BITS )        |               |   |       |
     |   |                           |               |   |    CHANNEL
     |   |                           |               |   |    NUMBER
     |   |                           |               |   |
     |  PACKET                  HOST/IMP BIT         |  CHANNEL ZERO
     |  ODD/EVEN BIT                                 |  ACKNOWLEDGE BIT
     |                                               |
    LAST PACKET BIT                                CHANNEL ONE
                                                   ACKNOWLEDGEMENT BIT

特別なパケットビット___ | | ___こんにちは、私があなたの声を聞いている/ビット| ___ 未使用の__| | | | | | | | V V V V_______________________________________________________________ | | | | | |///////| | |///| | | | | | | |///////| | |///| | |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|///|///|___|___|///|___| ^ ^パケット語の計数^ ^ ^ ^| | (6ビット) | | | | | | | | | チャンネル| | | | | 数| | | | | | パケットホスト/悪童ビット| チャンネルゼロ| 変であるか同等のビット| ビットを承認してください。| | 最後のパケットビットチャンネル1つの承認ビット

                          FIG. F-4   CONTROL WORD FORMAT

図 F-4コントロール語形式

Walden                                                          [Page 1]

RFC 547      Change to the Very Distant Host Specification13 August 1973

ウォルデン[1ページ]RFC547は非常に冷ややかなホストSpecification13 August 1973に変化します。

   The following algorithm is used to decide whether the circuit between
   an IMP and a very distant Host is dead or alive.  We first define
   what we call a special packet -- this is (logically) a one word
   packet consisting of only the control word and having the SPECIAL
   PACKET bit set to one.  All packets which are not special packets
   (i.e., which are regular data packets or null packets) have the
   SPECIAL PACKET bit set to zero.  In a special packet, none of the
   control word fields or bits have their usual meanings; consequently,
   a special packet cannot be used to acknowledge data packets or send
   data.  In a special packet, only one bit other than the SPECIAL
   PACKET bit has any meaning, the HELLO/I-HEARD-YOU bit.

以下のアルゴリズムは、IMPと非常に遠方のHostの間のサーキットが死んでいるか、または生きているかを決めるのに使用されます。 私たちは最初に、いわゆる特別なパケットを定義します--これは規制単語だけから成って、SPECIAL PACKETビットを1つに設定する1つの(論理的に)単語パケットです。 特別なパケット(すなわち、レギュラーのデータ・パケットかヌルパケットである)でないすべてのパケットで、SPECIAL PACKETビットをゼロに設定します。 特別なパケットでは、コントロール単語分野かビットのいずれもそれらの普通の意味を持っていません。 その結果、データ・パケットか送信データを承認するのに特別なパケットを使用できません。 特別なパケットでは、SPECIAL PACKETビット以外の1ビットだけがどんな意味も持っている、HELLO/I-HEARD、-、あなた、ビット。

   Every r seconds both IMP and Host (independently) send a HELLO
   packet, a special packet with the HELLO/I-HEARD-YOU bit set to zero.
   When either IMP or Hosts receives a HELLO packet, it must promptly
   (with highest priority) send the other an I-HEARD-YOU packet, a
   special packet with the HELLO/I-HEAR-YOU bit set to one.  In other
   words, the I-HEARD-YOU packet is an acknowledgement of the periodic
   HELLO packet, and a I-HEARD-YOU packet must only be sent as
   acknowledgement for a HELLO packet.  If either IMP or Host sends more
   than t HELLO packets without receiving an I-HEARD-YOU packet in
   acknowledgement, the IMP or Host declares the line dead.  Once either
   IMP or Host declares the line dead, it must send or accept no packets
   (either special or regular) for 2*t*r* seconds to allow the other
   party also to declare the line dead.  After waiting 2*t*r* seconds,
   an attempt is made to bring the line alive.  This is done by sending
   HELLO packets (but no regular packets) every r seconds while noting
   received I-HEARD-YOU packets until k HELLO packets in a row are
   acknowledged with I-HEARD-YOU packets.  While doing this, received
   HELLO packets must be acknowledged with I-HEARD-YOU packets.  Once
   acknowledgement for k HELLO packets have been received in a row
   (i.e., one acknowledgement every r seconds for k intervals[1]), the
   line is declared alive, and regular packets again may be sent,
   received, and acknowledged along with the periodic (every r seconds)
   HELLO packets.  If a regular data packet is received while a party is
   trying to bring the line up (due perhaps to slight timing differences
   between the parties at the ends of the line), the data packet must
   not be acknowledged.

あらゆるrが(独自に)IMPとHostとHELLOパケット、特別なパケットを送る両方を後援する、HELLO/I-HEARD、-、あなた、ビットはゼロにセットしました。 IMPかHostsのどちらかがHELLOパケットを受けるとき、即座にもう片方を送らなければならない、(最優先で)I-HEARD、-、あなた、パケット、特別なパケット、HELLO/I-HEAR、-、あなた、ビットは1つにセットしました。 言い換えれば、I-HEARD、-、あなた、パケット、周期的なHELLOパケット、およびaが承認がある、I-HEARD、-、あなた、HELLOパケットのための承認としてパケットを送るだけでよいです。 IMPかHostのどちらかがt HELLOパケットより受信しないで発信する、I-HEARD、-、あなた、パケット、承認では、IMPかHostが、線が死んでいると宣言します。 IMPかHostのどちらかが、線が死んでいるといったん宣言すると、それは、また、相手が、2*t*r*秒で線が死んでいると宣言できるようにどんなパケットも(特別であるか通常)でないと送らなければならないか、または受け入れなければなりません。 2*t*r*秒を待った後に、生きている線を持って来るのを試みをします。 あらゆるrが注意している間に後援するパケット(しかし、レギュラーのパケットがない)をHELLOに送ることによって受け取られていた状態でこれをする、I-HEARD、-、あなた、並んでいるk HELLOパケットまでのパケットが承認される、I-HEARD、-、あなた、パケット これをしている間、容認されたHELLOパケットを承認しなければならない、I-HEARD、-、あなた、パケット。 かつて、k HELLOパケットのための承認を並んで受けました。(生きているとすなわち、あらゆるrがk間隔[1])、線と後援するある承認を宣言します、そして、再びレギュラーのパケットを送るかもしれません、受け取られている、周期的と共に承認される、(あらゆる、r秒) HELLOパケット。 パーティーが線を持って来ようとしている間(恐らく行の終わりのパーティーの期間差異を侮辱するのにおいて当然の)、レギュラーのデータ・パケットが受け取られているなら、データ・パケットを承認してはいけません。

   The odd/even bits, the used/unused bits, and the channel filling and
   emptying sequences must be initialized at start up[2] and
   reinitialized every time the line is declared dead.  If either the
   IMP or Host decides the line is dead, the same action is taken as the
   IMP or Host normally takes when the other's ready line is down.  The
   line being up causes the same action as is normally taken when the
   ready line is up.  The value of r is currently 1.25 seconds, the
   value of t is currently 4, and the value of k is currently also 4.

台詞が死んでいると宣言されるときはいつも、変であるか同等のビット、中古の、または、未使用のビット、および系列をいっぱいにしていて、空にするチャンネルを、始動[2]で初期化されて、再初期化しなければなりません。 IMPかHostのどちらかが、線が死んでいると決めるなら、もう片方の持ち合わせの線が下がっているとき、通常、IMPかHostが取るのに従って、同じ行動を取ります。 原因に、持ち合わせの線であるときに通常、取られるのと同じ行動が上がっているということである線。 現在rの値は1.25秒です、そして、現在tの値は4です、そして、また、現在、kの値は4です。

Walden                                                          [Page 2]

RFC 547      Change to the Very Distant Host Specification13 August 1973

ウォルデン[2ページ]RFC547は非常に冷ややかなホストSpecification13 August 1973に変化します。

   It is likely that the values of r, t, and k will be adjusted in the
   future; very distant Host programmers are advised to make it easy to
   change these parameters.

r、t、およびkの値は将来、調整されそうでしょう。 非常に冷ややかなHostプログラマがこれらのパラメタを変更させるのを簡単にするようにアドバイスされます。

Endnotes

エンドノート

   [1] In particular, the IMP implementation requires the receipt of an
   acknowledgement within r seconds of the transmission of a HELLO
   packet in order to consider that the HELLO packet was successfully
   acknowledged.

[1] 特に、IMP実現は、HELLOパケットのトランスミッションのr秒以内にHELLOパケットが首尾よく承認されたと考えるために承認の領収書を必要とします。

   [2] At start-up, the line must be assumed to be dead and the
   procedure of waiting 2*t*r* seconds before sending HELLO packets,
   etc. must be used to bring the line alive initially.

[2] 上にから始まるところでは、パケットをHELLOに送るr*秒前の待ち2*t*の死者と手順であると線を思わなければならなくて、初めは生きている線を持って来るのになどを使用しなければなりません。

         [ This RFC was put into machine readable form for entry ]
          [ into the online RFC archives by Jeff McClellan 1/98 ]

[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ジェフ・マクレラン1/98によるオンラインRFCアーカイブへの]

Walden                                                          [Page 3]

ウォルデン[3ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

LinuxでPDFを画像に変換したりテキストを抽出する方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る