RFC547 日本語訳
0547 Change to the Very Distant Host specification. D.C. Walden. August 1973. (Format: TXT=6236 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Walden Request for Comments: 547 BBN-NET NIC: 17793 13 August 1973
コメントを求めるワーキンググループD.ウォルデンの要求をネットワークでつないでください: 547 BBNネットのNIC: 17793 1973年8月13日
Change to the Very Distant Host Specification
非常に遠方のホスト仕様に変化してください。
Attached is a new version of figure F-4 for BBN Report 1822, Specification for the Interconnection of a Host and an IMP. Also attached is replacement text for the paragraph beginning at the bottom of page F-7 and continuing through page F-8.
BBN Report1822のための図F-4、HostのInterconnectionのためのSpecification、およびIMPの新しいバージョンを付けます。 また、ページの下部でF-7を始めるパラグラフで交換テキストを添付します、そして、通じて続いて、F-8を呼び出してください。
Please put this RFC with your copy of 1822 pending update of 1822.
1822年のアップデートまで1822年のコピーでこのRFCを置いてください。
DCW/ph
DCW/ph
SPECIAL PACKET BIT ___ | | ___HELLO/I-HEARD-YOU BIT | ___ UNUSED __ | | | | | | | | V V V V _______________________________________________________________ | | | | | |///////| | |///| | | | | | | |///////| | |///| | |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|///|///|___|___|///|___| ^ ^ PACKET WORD COUNT ^ ^ ^ ^ | | ( 6 BITS ) | | | | | | | | | CHANNEL | | | | | NUMBER | | | | | | PACKET HOST/IMP BIT | CHANNEL ZERO | ODD/EVEN BIT | ACKNOWLEDGE BIT | | LAST PACKET BIT CHANNEL ONE ACKNOWLEDGEMENT BIT
特別なパケットビット___ | | ___こんにちは、私があなたの声を聞いている/ビット| ___ 未使用の__| | | | | | | | V V V V_______________________________________________________________ | | | | | |///////| | |///| | | | | | | |///////| | |///| | |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|///|///|___|___|///|___| ^ ^パケット語の計数^ ^ ^ ^| | (6ビット) | | | | | | | | | チャンネル| | | | | 数| | | | | | パケットホスト/悪童ビット| チャンネルゼロ| 変であるか同等のビット| ビットを承認してください。| | 最後のパケットビットチャンネル1つの承認ビット
FIG. F-4 CONTROL WORD FORMAT
図 F-4コントロール語形式
Walden [Page 1] RFC 547 Change to the Very Distant Host Specification13 August 1973
ウォルデン[1ページ]RFC547は非常に冷ややかなホストSpecification13 August 1973に変化します。
The following algorithm is used to decide whether the circuit between an IMP and a very distant Host is dead or alive. We first define what we call a special packet -- this is (logically) a one word packet consisting of only the control word and having the SPECIAL PACKET bit set to one. All packets which are not special packets (i.e., which are regular data packets or null packets) have the SPECIAL PACKET bit set to zero. In a special packet, none of the control word fields or bits have their usual meanings; consequently, a special packet cannot be used to acknowledge data packets or send data. In a special packet, only one bit other than the SPECIAL PACKET bit has any meaning, the HELLO/I-HEARD-YOU bit.
以下のアルゴリズムは、IMPと非常に遠方のHostの間のサーキットが死んでいるか、または生きているかを決めるのに使用されます。 私たちは最初に、いわゆる特別なパケットを定義します--これは規制単語だけから成って、SPECIAL PACKETビットを1つに設定する1つの(論理的に)単語パケットです。 特別なパケット(すなわち、レギュラーのデータ・パケットかヌルパケットである)でないすべてのパケットで、SPECIAL PACKETビットをゼロに設定します。 特別なパケットでは、コントロール単語分野かビットのいずれもそれらの普通の意味を持っていません。 その結果、データ・パケットか送信データを承認するのに特別なパケットを使用できません。 特別なパケットでは、SPECIAL PACKETビット以外の1ビットだけがどんな意味も持っている、HELLO/I-HEARD、-、あなた、ビット。
Every r seconds both IMP and Host (independently) send a HELLO packet, a special packet with the HELLO/I-HEARD-YOU bit set to zero. When either IMP or Hosts receives a HELLO packet, it must promptly (with highest priority) send the other an I-HEARD-YOU packet, a special packet with the HELLO/I-HEAR-YOU bit set to one. In other words, the I-HEARD-YOU packet is an acknowledgement of the periodic HELLO packet, and a I-HEARD-YOU packet must only be sent as acknowledgement for a HELLO packet. If either IMP or Host sends more than t HELLO packets without receiving an I-HEARD-YOU packet in acknowledgement, the IMP or Host declares the line dead. Once either IMP or Host declares the line dead, it must send or accept no packets (either special or regular) for 2*t*r* seconds to allow the other party also to declare the line dead. After waiting 2*t*r* seconds, an attempt is made to bring the line alive. This is done by sending HELLO packets (but no regular packets) every r seconds while noting received I-HEARD-YOU packets until k HELLO packets in a row are acknowledged with I-HEARD-YOU packets. While doing this, received HELLO packets must be acknowledged with I-HEARD-YOU packets. Once acknowledgement for k HELLO packets have been received in a row (i.e., one acknowledgement every r seconds for k intervals[1]), the line is declared alive, and regular packets again may be sent, received, and acknowledged along with the periodic (every r seconds) HELLO packets. If a regular data packet is received while a party is trying to bring the line up (due perhaps to slight timing differences between the parties at the ends of the line), the data packet must not be acknowledged.
あらゆるrが(独自に)IMPとHostとHELLOパケット、特別なパケットを送る両方を後援する、HELLO/I-HEARD、-、あなた、ビットはゼロにセットしました。 IMPかHostsのどちらかがHELLOパケットを受けるとき、即座にもう片方を送らなければならない、(最優先で)I-HEARD、-、あなた、パケット、特別なパケット、HELLO/I-HEAR、-、あなた、ビットは1つにセットしました。 言い換えれば、I-HEARD、-、あなた、パケット、周期的なHELLOパケット、およびaが承認がある、I-HEARD、-、あなた、HELLOパケットのための承認としてパケットを送るだけでよいです。 IMPかHostのどちらかがt HELLOパケットより受信しないで発信する、I-HEARD、-、あなた、パケット、承認では、IMPかHostが、線が死んでいると宣言します。 IMPかHostのどちらかが、線が死んでいるといったん宣言すると、それは、また、相手が、2*t*r*秒で線が死んでいると宣言できるようにどんなパケットも(特別であるか通常)でないと送らなければならないか、または受け入れなければなりません。 2*t*r*秒を待った後に、生きている線を持って来るのを試みをします。 あらゆるrが注意している間に後援するパケット(しかし、レギュラーのパケットがない)をHELLOに送ることによって受け取られていた状態でこれをする、I-HEARD、-、あなた、並んでいるk HELLOパケットまでのパケットが承認される、I-HEARD、-、あなた、パケット これをしている間、容認されたHELLOパケットを承認しなければならない、I-HEARD、-、あなた、パケット。 かつて、k HELLOパケットのための承認を並んで受けました。(生きているとすなわち、あらゆるrがk間隔[1])、線と後援するある承認を宣言します、そして、再びレギュラーのパケットを送るかもしれません、受け取られている、周期的と共に承認される、(あらゆる、r秒) HELLOパケット。 パーティーが線を持って来ようとしている間(恐らく行の終わりのパーティーの期間差異を侮辱するのにおいて当然の)、レギュラーのデータ・パケットが受け取られているなら、データ・パケットを承認してはいけません。
The odd/even bits, the used/unused bits, and the channel filling and emptying sequences must be initialized at start up[2] and reinitialized every time the line is declared dead. If either the IMP or Host decides the line is dead, the same action is taken as the IMP or Host normally takes when the other's ready line is down. The line being up causes the same action as is normally taken when the ready line is up. The value of r is currently 1.25 seconds, the value of t is currently 4, and the value of k is currently also 4.
台詞が死んでいると宣言されるときはいつも、変であるか同等のビット、中古の、または、未使用のビット、および系列をいっぱいにしていて、空にするチャンネルを、始動[2]で初期化されて、再初期化しなければなりません。 IMPかHostのどちらかが、線が死んでいると決めるなら、もう片方の持ち合わせの線が下がっているとき、通常、IMPかHostが取るのに従って、同じ行動を取ります。 原因に、持ち合わせの線であるときに通常、取られるのと同じ行動が上がっているということである線。 現在rの値は1.25秒です、そして、現在tの値は4です、そして、また、現在、kの値は4です。
Walden [Page 2] RFC 547 Change to the Very Distant Host Specification13 August 1973
ウォルデン[2ページ]RFC547は非常に冷ややかなホストSpecification13 August 1973に変化します。
It is likely that the values of r, t, and k will be adjusted in the future; very distant Host programmers are advised to make it easy to change these parameters.
r、t、およびkの値は将来、調整されそうでしょう。 非常に冷ややかなHostプログラマがこれらのパラメタを変更させるのを簡単にするようにアドバイスされます。
Endnotes
エンドノート
[1] In particular, the IMP implementation requires the receipt of an acknowledgement within r seconds of the transmission of a HELLO packet in order to consider that the HELLO packet was successfully acknowledged.
[1] 特に、IMP実現は、HELLOパケットのトランスミッションのr秒以内にHELLOパケットが首尾よく承認されたと考えるために承認の領収書を必要とします。
[2] At start-up, the line must be assumed to be dead and the procedure of waiting 2*t*r* seconds before sending HELLO packets, etc. must be used to bring the line alive initially.
[2] 上にから始まるところでは、パケットをHELLOに送るr*秒前の待ち2*t*の死者と手順であると線を思わなければならなくて、初めは生きている線を持って来るのになどを使用しなければなりません。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Jeff McClellan 1/98 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ジェフ・マクレラン1/98によるオンラインRFCアーカイブへの]
Walden [Page 3]
ウォルデン[3ページ]
一覧
スポンサーリンク