RFC613 日本語訳
0613 Network connectivity: A response to RFC 603. A.M. McKenzie. January 1974. (Format: TXT=2557 bytes) (Updates RFC0603) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group Alex McKenzie RFC # 613 BBN-NET NIC # 21525 January 21, 1974
1974年1月21日のネットワークワーキンググループアレックスマッケンジーRFC#613BBNネットのNIC#21525
Network connectivity: A response to RFC #603
ネットワークの接続性: RFC#603への応答
Network topology is a complicated political and economic question with obvious technical overtones. I shall not attempt, in this note, to cover all the possible arguments which might be made, but merely to respond directly to the points raised in RFC #603.
ネットワーク形態は明白な技術的な響きがある複雑な政治上の、そして、経済の問題です。 私は、この注意でされるかもしれないすべての可能な議論をカバーするのを試みるつもりではありませんが、単に直接ポイントに応じるのはRFCで#603、を上げました。
1. The important consideration in deciding whether it is good or bad to have a node (AMES) be four connected is not how many circuits are affected by a node failure; rather one should consider how well the network is still connected after a node failure. For example, if ALL nodes in the network were four-connected I doubt that anyone would argue that this was bad for reliability. The weaknesses are not the three-connected and four-connected nodes but rather the ONE-connected (Hawaii, London) and two-connected nodes. I must agree with Burchfiel's implied argument that it is better to have two adjacent three-connected nodes than to have a four-connected node adjacent to a two-connected node; unfortunately the realities of installing interfaces and common carrier services cause the Network to expand in sub-optimal ways.
1. ノード(エームズ)が4であることを持っているのが良いか、または悪いかが接続したと決めることにおける重要な考慮すべき事柄はいくつのサーキットがノード障害で影響を受けるかということではありません。 むしろネットワークがノード障害の後にどれくらいよくまだ接続されているかを考えるべきです。 例えば、ネットワークにおけるすべてのノードが4によって接続されていたなら、私は、だれでも、信頼性に、これが悪かったと主張するのを疑問に思っています。 弱点は3で接続されて4で接続されたノードではなく、むしろONEによる接続(ハワイ、ロンドン)にされるのであって2で接続されたノードです。 私は2つの隣接している3で接続されたノードを持っているのが2で接続されたノードに隣接して4で接続されたノードを持っているより良いというBurchfielの暗示している主張に同意しなければなりません。 残念ながら、インタフェースと運輸業者サービスをインストールする現実で、Networkはサブ最善の方法的に広がります。
2. "Loops" are not good per se, they appear good because the act of making loops increases the connectivity and thereby reduces the effect of multiple failures. Adding more circuits costs ARPA money, both capital cost for IMP interfaces and recurring cost for the circuits. The network group at BBN has suggested to ARPA several times that "connectivity should be increased" but it was only late in December 1973 that we made specific suggestions for the locations of additional circuits. These recommendations were not based on building loops (although they may have that effect) but were based on breaking the long chains of IMPs which have occurred as the Network has grown. ARPA and NAC are now presumably in the process of evaluating our suggestions, and perhaps formulating other possibilities.
2. 「輪」がそういうものとして良くない、輪を作る行為が接続性を増加させて、その結果、複数の失敗の影響を減少させるので、それらは良く見えます。 より多くのサーキットを加えるのはARPAのお金、IMPインタフェースへの資本コストとサーキットへの再発費用の両方かかります。 BBNのネットワークグループは、私たちが追加サーキットの位置のための特定の提案をしたとARPA唯一のそれが中だけの遅く、その「接続性は増加するべきであったこと」について何度か1973年12月まで示唆しました。 これらの推薦は、ビル輪(それらには、その効果があるかもしれませんが)に基づきませんでしたが、Networkが成長するのに従って起こったIMPsの長連鎖を壊すのに基づきました。 現在、おそらく私たちの提案を評価して、恐らく他の可能性を定式化することの途中にARPAとNACがあります。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Alex McKenzie with ] [ support from GTE, formerly BBN Corp. 10/99 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[アレックス・マッケンジーによるオンラインRFCアーカイブ、][GTEからのサポート、以前BBN社10/99]
McKenzie [Page 1]
マッケンジー[1ページ]
一覧
スポンサーリンク