RFC660 日本語訳
0660 Some changes to the IMP and the IMP/Host interface. D.C. Walden. October 1974. (Format: TXT=4991 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Walden (BBN-NET) Request for Comments: 660 Oct 1974 NIC #31202
コメントを求めるワーキンググループのD.のウォルデンの(BBNネット)の要求をネットワークでつないでください: 660 1974年10月のNIC#31202
SOME CHANGES TO THE IMP AND THE IMP/HOST INTERFACE
悪童へのいくつかの変化と悪童/ホスト・インターフェース
In the next few weeks several changes will be made to the IMP software including changes to the IMP/Host software interface as specified in BBN Report No. 1822, Specifications for the Interconnection of a Host and an IMP. These changes come in four areas: a) decoupling of the message number sequences of Hosts; b) Host/Host access control; c) expansion of the message number window from four to eight; and d) provision for messages outside the normal message number mechanism. All changes are backward compatible with possible minor exceptions in timing.
この数週間で、いくつかの変更をBBN Report No.1822の指定されるとしてのIMP/ホストソフトウェア・インタフェースへの変化、HostのInterconnectionのためのSpecifications、およびIMPを含むIMPソフトウェアにするでしょう。 これらの変化は4つの領域に入ります: a) Hostsのメッセージ数順のデカップリング。 b) アクセスコントロールを主催するか、または主催してください。 メッセージ番号ウィンドウの4〜8までのc)拡張。 そして、正常なメッセージ番号メカニズムの外におけるメッセージへのd)支給。 すべての変化がタイミングにおける可能な小さい方の例外と互換性があった状態で後方です。
a. Decoupling of the Host/Host message number sequences: Since 1972 the IMP system has provided for exactly four messages to be outstanding at a time between any pair of IMPs, and thus, a total of only four messages between all the possible pairs of Hosts on the two IMPs. Because all the pairs of Hosts on the two IMPs have had to share the four outstanding messages, it has been quite possible for the various Hosts to interfere with each other. To remove this possibility of interference, the IMP's message number logic will soon be changed to allow a separate message number sequence between each pair of Hosts.
a。 Host/ホストメッセージ数順のデカップリング: 1972年以来、IMPシステムは一度に2IMPsの上のすべての可能な組のHostsの間でその結果、どんな組のIMPsと、4つのメッセージだけの合計の間でも傑出しているまさに4つのメッセージに備えています。 2IMPsの上のすべての組のHostsが4つの傑出しているメッセージを共有しなければならなかったので、様々なHostsが互いを妨げるのは、かなり可能です。 干渉のこの可能性を取り除くと、すぐ、各組のHostsの間の別々のメッセージ数順を許容するためにIMPのメッセージ番号論理を変えるでしょう。
To keep manageable the space required to maintain the Host/Host message sequences above that presently are required for the IMP/IMP message sequences, the Host/Host sequences will be taken dynamically from a limited pool of possible sequences. The pool will be sufficiently large to seldom interfere with a pair of Hosts wishing to communicate. In no case will Hosts be prevented from communicating. In the event that the Hosts on an IMP desire to simultaneously communicate with so many other Hosts that the pool would be exhausted, the space in the pool is quickly multiplexed in time among all the desired Host/Host conversations so that none is stopped although all are possibly slowed.
処理しやすい状態で保つのに、スペースがそれの上のHost/ホストメッセージ系列が現在IMP/IMPメッセージ系列に必要であると主張するのが必要であり、可能な系列の限られたプールからHost/ホスト系列をダイナミックに取るでしょう。 プールはめったに交信したがっている1組のHostsを妨げることができないくらい大きくなるでしょう。 Hostsは決して、交信してもよいでしょう。 同時になりまでのIMP願望のHostsがプールが消耗している他のとても多くのHostsとコミュニケートする場合、時間内にすべての必要なHost/ホストの会話の中ですばやくプールのスペースを多重送信するので、すべてがことによると遅くされますが、なにも止められません。
b. Host/Host access control: Upon instructions from ARPA, we will soon add a Host/Host access control mechanism to the IMPs. Any pair of Hosts wishing to communicate is checked (via bits in the IMP) to verify that they have administrative permission to communicate. This check normally is made whenever a pair of Hosts attempts to communicate after not having communicated for two minutes. If the pair of Hosts is not allowed to communicate, a special type of Destination Dead Message (sub-code 3) is returned to the source Host. The default case initially will be to allow all Hosts to communicate with each other.
b。 アクセスコントロールを主催するか、または主催してください: ARPAからの指示のときに、私たちはすぐ、Host/ホストアクセス管理機構をIMPsに加えるつもりです。 交信したがっているどんな組のHostsも、それらには交信する管理許可があることを確かめるためにチェックされます(IMPのビットで)。 1組のHostsが、2分間交信していなかった後に交信するのを試みるときはいつも、通常このチェックをします。 Hostsの組が交信できないなら、Destination Dead Message(サブコード3)の特別なタイプをソースHostに返します。 初めは、すべてのHostsが互いにコミュニケートするのを許容するために、不履行格はあるでしょう。
-1-
-1-
c. Message number window.: Once the message number sequences are on a Host/Host rather than IMP/IMP basis, the number of messages that will be permitted to be outstanding at a time between a pair of Hosts will be expanded from four to eight, permitting increased Host/Host throughput in some cases.
c。 メッセージ番号ウィンドウ、: IMP/IMP基礎よりむしろHost/ホストの上にメッセージ数順がいったんあると、一度に1組のHostsの間で傑出していることが許可されているメッセージの数は4〜8に広げられるでしょう、いくつかの場合、増強されたHost/ホストスループットを可能にして。
d. Message outside the normal mechanism:. For certain limited experiments which are being carried on using the network, it is thought to be desirable for specified Hosts to be able to communicate outside the normal ordered, error controlled message sequences. Thus, the following expansion to the IMP/Host protocol is being provided.
d。 正常なメカニズムの外におけるメッセージ: . ネットワークを使用するとき運ばれる予定である限られた実験であり、それが考えられるのを指定されたHostsが標準の外でコミュニケートできるのにおいて望ましいのが確信するForは注文しました、誤りの制御メッセージ系列。 したがって、IMP/ホストプロトコルへの以下の拡張を供給しています。
i. a single packet message coming from the source Host to the source IMP with a (new) special message type, 3, will be put directly into the IMP store-and-forward logic with a mark saying the packet is this special kind of message. A multi-packet message of type 3 will be discarded.
i. マークが、パケットがこの特別な種類に関するメッセージであると言っていて、(新しい)の特別教書タイプでソースHostからソースIMPに登場するただ一つのパケットメッセージ(3)は直接IMP店とフォワード論理に置かれるでしょう。 タイプ3に関するマルチパケットメッセージは捨てられるでしょう。
ii. such messages (packets) are routed normally to the destination IMP, possibly arriving out of order.
iiことによると故障していた状態で到着して、通常、そのようなメッセージ(パケット)は目的地IMPに発送されます。
iii. at the destination IMP, messages of the special type will be put directly on the destination Host output queue skipping the reassembly logic and marked with a special (new) IMP to Host message type, also 3.
iii目的地IMPでは、特別なタイプに関するメッセージは直接3歳のHostメッセージタイプにも再アセンブリ論理をスキップして、特別な(新しい)IMPと共にマークされた目的地Host出力キューを置くためにことになるでしょう。
iv. there is no source-to-destination retransmission logic, no reassembly, no RFNMs, no incomplete transmissions, etc.
ivソースから目的地への「再-トランスミッション」論理がない、再アセンブリがない、RFNMsがない、どんな不完全なトランスミッションもありませんなど。
v. if at any time there are insufficient resources in the network to handle one of these special messages (e.g., the destination Host won't take it), the message will be discarded.
v. これらの特別教書の1つを扱うためにネットワークに不十分なリソースがいつでもあると(例えば、目的地Hostはそれを取らないでしょう)、メッセージは捨てられるでしょう。
vi. by using the special message type between the Host and the IMP, the normal message number mechanism is preserved for all the Host/Host transmissions which presently depend on it.
vi HostとIMPの間の特別教書タイプを使用することによって、正常なメッセージ番号メカニズムは現在それによるすべてのHost/ホストトランスミッションのために保存されます。
Because the uncontrolled use of this mechanism will degrade the performance of the network for all users, the set of Hosts permitted to use this mechanism will be regulated by the Network Control Center.
このメカニズムの非制御の使用がすべてのユーザのためにネットワークの性能を下げるので、このメカニズムを使用することが許可されたHostsのセットはNetwork Controlセンターによって規制されるでしょう。
Please file this note with your copy of BBN Report 1822 until that document is updated.
BBN Report1822のコピーでそのドキュメントをアップデートするまでこの注意をファイルしてください。
-2-
-2-
一覧
スポンサーリンク