RFC785 日本語訳
0785 Mail Transfer Protocol: ISI TOPS20 file definitions. S. Sluizer,J. Postel. July 1981. (Format: TXT=7032 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Sluizer Request for Comments: 785 J. Postel ISI July 1981
Sluizerがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 785 J.ポステルISI1981年7月
MAIL TRANSFER PROTOCOL: ISI TOPS20 FILE DEFINITIONS
メール転送プロトコル: ISI TOPS20ファイル定義
INTRODUCTION
序論
This document defines the ISI TOPS20s interface between the Mail Transfer Protocol (MTP) and a mail creation system (e.g., MM, HERMES, etc.) in terms of the files which implement it. The internal structure and name of each file is described below.
このドキュメントはそれを実装するファイルでメールTransferプロトコル(MTP)とメール作成システム(例えば、MM、エルメスなど)とのISI TOPS20sインタフェースを定義します。 それぞれのファイルの内部の構造と名前は以下で説明されます。
For a complete understanding of the MTP protocol as well as the terms used within this document, see RFC 780, "Mail Transfer Protocol".
このドキュメントの中に使用された用語と同様にMTPプロトコルの完全な理解に関しては、RFC780、「メール転送プロトコル」を見てください。
DESCRIPTION
記述
For each piece of mail, the TOPS20 interface between a mail creation system and MTP is comprised of two files. The first file must be named "^V[--UNSENT-MAIL-CONTROL--^V].MTP.-1", where "^V" represents the character "control V" (ASCII code 026) and the generation number "-1" indicates the next higher generation number (at the time of the file's creation). It is strongly suggested that the second file be named "^V[--UNSENT-MAIL-FILE--^V].MTP.-1", where "^V" and "-1" are as defined before. (However, the actual file name may be chosen by the mail creation system.) Both these files reside in the directory of the user who created the mail (as is currently the case with the MAILER-based system).
それぞれのメールに関しては、メール作成システムとMTPとのTOPS20インタフェースは2個のファイルから成ります。 「最初のファイルを命名しなければならない」^、対[--UNSENT-メールコントロール--^V].MTP.-1インチ、」 ^V」がキャラクタ「コントロールV」(ASCIIコード026)と世代番号を表すところでは、「-1インチは次の、より高い世代番号(ファイルの作成時点の)を示します」。 「2番目のファイルが」 」 ^V[--UNSENT-メールファイル--^V]の.MTP.-1インチ、どこ^Vと命名されるかが強く提案され」て、「-以前定義されるとして1インチがあります」。 (しかしながら、実際のファイル名はメール作成システムによって選ばれるかもしれません。) これらのファイルの両方がメールを作成したユーザのディレクトリにあります(現在メイラーベースのシステムに関してそうであるように)。
"^V[--UNSENT-MAIL-CONTROL--^V].MTP.-1" is the control file. It is an ASCIZ file and contains all information necessary to relay the mail through MTP. It consists of a pointer to the mail text, the source-path, and all destination-paths.
「^[--UNSENT-メールCONTROL--^V]に対する.MTP.-1インチがそうである、制御ファイル、」 それは、ASCIZファイルであり、MTPを通してメールをリレーするのに必要なすべての情報を含んでいます。 それはメールテキスト、ソース道、およびすべての目的地経路に指針から成ります。
First is "FILE:" followed by the FULL mail text file name (which must include directory name and generation number) followed by <CRLF> (ASCII code 15 followed by ASCII code 12). Note that a structure name is allowed; if not given "PS:" will be assumed. Also note that for each character that must be quoted in a file name the quote character (^V) must be present in the string following "FILE:". Next is "FROM:" followed by the <FROM-path> followed by <CRLF>. Finally, each destination is given in the form "TO:" followed by the <TO-path> followed by <CRLF>. The FROM- and TO-paths include surrounding angle brackets (i.e., <...>) and are identical respectively to the source- and destination-paths described in RFC 780.
1番目は「ファイルしてください」ということです。 <CRLF>(ASCIIコード12があとに続いたASCIIコード15)によって従われたFULLメールテキストファイル名(ディレクトリ名と世代番号を含まなければならない)はあとに続いています。 構造名が許容されていることに注意してください。 与える、「PS:」 想定されるでしょう。 続いて、ファイル名で引用しなければならない各キャラクタのために、引用文字(^V)がストリングに出席していなければならないというメモはまた「以下をまたファイルします」。 次に、「FROM:」があります。 <CRLF>によって続かれた<FROM-経路>によって続かれています。 最終的に、フォーム「TO:」で各目的地を与えます。 <CRLF>によって続かれた<TO-経路>によって続かれています。 FROMとTO-経路は、周囲の角ブラケット(すなわち、<…>)を含んで、それぞれRFC780で説明されたソースと目的地経路と同じです。
Sluizer & Postel Page [1]
SluizerとポステルPage[1]
July 1981 RFC 785 ISI TOPS20 File Definitions
1981年7月のRFC785ISI TOPS20ファイル定義
--------------------------------------------------------------------- +------------------------+ |FILE: <File name> <CRLF>| +------------------------+ |FROM: <FROM-path> <CRLF>| +------------------------+ | TO: <TO-path> <CRLF> | +------------------------+ | ... | +------------------------+ | TO: <TO-path> <CRLF> | +------------------------+
--------------------------------------------------------------------- +------------------------+ |以下をファイルしてください。 <ファイル名><CRLF>| +------------------------+ |FROM: 経路><からの<、CRLF>| +------------------------+ | TO: 経路><CRLF>への<。| +------------------------+ | ... | +------------------------+ | TO: 経路><CRLF>への<。| +------------------------+
File structure for ^V[--UNSENT-MAIL-CONTROL--^V].MTP.-1 Figure 1 ---------------------------------------------------------------------
^V[--UNSENT-メールCONTROL--^V].MTP.-1図1のためのファイル構造---------------------------------------------------------------------
"^V[--UNSENT-MAIL-FILE--^V].MTP.-1" is the mail text file. (Note that this is the file to which <File name> in the control file refers.) It is mail which conforms to the standard described in RFC 733, "Standard for the Format of ARPA Network Text Messages".
「^[--UNSENT-メールFILE--^V]に対する.MTP.-1インチがそうである、メールテキストファイル、」 (これが制御ファイルの<File名前>が参照されるファイルであることに注意してください。) それはRFC733で説明された規格に従うメールです、「アーパネットテキスト・メッセージの形式において、標準です」。
DISCUSSION
議論
The older mail creation systems create N copies of a mail text file, one for each of the N addresses in the TO, CC, and BCC fields. Each file is named "^V[--UNSENT-MAIL--^V].<mailbox>^V@<host>.-1", where <mailbox> and <host> are as defined in MTP, and "^V" and "-1" are as defined above.
より古いメール作成システムはそれぞれのNアドレスのためにTO、CC、およびBCC分野でメールテキストファイル、コピーN部の1つを作成します。 <メールボックス>と<ホスト>が」 MTP、および^V」で定義されるようにあって、「-上で定義されるとして1インチがある」ところの@「各ファイルは命名される」^V[--UNSENT-メール--^V]<メールボックス>^V<ホスト>.1インチ。
The interface between the mail creation system and MTP requires only the creation of two files, regardless of the number of addresses in the TO, CC, and BCC fields. The control file contains the source-path and destination-paths information as well as a pointer to the mail text file. The mail text file contains the the RFC 733 header and body.
メール作成システムとMTPとのインタフェースは2個のファイルの作成だけを必要とします、TOのアドレスの数、CC、およびBCC分野にかかわらず。 制御ファイルはメールテキストファイルへの指針と同様にソース道と目的地経路情報を含んでいます。 メールテキストファイルはRFC733ヘッダーとボディーを含んでいます。
Page [2] Sluizer & Postel
ページ[2]Sluizerとポステル
RFC 785 July 1981 Mail Transfer Protocol
RFC785 1981年7月のメール転送プロトコル
EXAMPLE
例
In this example, there were no previously existing versions of either the control file or the mail text file in directory <LINDA> where the message was created. Figure 2 shows the mail text file and figure 3 shows the control file.
この例には、ディレクトリ<リンダ>に制御ファイルかメールテキストファイルのどちらかのどんな以前に既存のバージョンもメッセージが作成されたところにありませんでした。 図2はメールテキストファイルと3がファイルするのをコントロールに示す図を示しています。
------------------------------------------------------------------ DATE: April 6, 1981 Sender: Linda at ISIF From: Jon Postel <postel@isif> To: DCrocker at UDel, Cerf at ISIA Cc: postel@ISIF Bcc: sluizer@isif Subject: MTP discussion
------------------------------------------------------------------ 日付: 1981年4月6日送付者: ISIF From:のリンダ ジョン Postel <postel@isif 、gt;、To: UDelのDCrocker、ISIA Cc:のサーフ postel@ISIF Bcc: sluizer@isif Subject: MTP議論
Your comments on the MTP document were most helpful. A revised version will be forthcoming shortly.
MTPドキュメントのあなたのコメントは最も役立っていました。 改訂版はまもなく、用意するでしょう。
Thanks again, --jon
再び--jonに感謝します。
File contents of <LINDA>^V[--UNSENT-MAIL-FILE--^V].MTP.1 Figure 2 ------------------------------------------------------------------
<リンダ>^V[--UNSENT-メールFILE--^V].MTP.1図2のファイルコンテンツ------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------ +--------------------------------------------------+ |FILE:<LINDA>^V[--UNSENT-MAIL-FILE--^V].MTP.1<CRLF>| +--------------------------------------------------+ |FROM:<Linda@ISIF><CRLF> | +--------------------------------------------------+ |TO:<DCrocker@UDel><CRLF> | +--------------------------------------------------+ |TO:<Cerf@ISIA><CRLF> | +--------------------------------------------------+ |TO:<postel@ISIF><CRLF> | +--------------------------------------------------+ |TO:<sluizer@isif><CRLF> | +--------------------------------------------------+
------------------------------------------------------------------ +--------------------------------------------------+ |ファイル: <リンダ>^V[--UNSENT-メールファイル--^V].MTP.1<CRLF>| +--------------------------------------------------+ | FROM:<Linda@ISIF 、gt;、lt;、CRLF>。| +--------------------------------------------------+ | TO:<DCrocker@UDel 、gt;、lt;、CRLF>。| +--------------------------------------------------+ | TO:<Cerf@ISIA 、gt;、<CRLF>。| +--------------------------------------------------+ | TO:<postel@ISIF 、gt;、lt;、CRLF>。| +--------------------------------------------------+ | TO:<sluizer@isif 、gt;、lt;、CRLF>。| +--------------------------------------------------+
File contents of ^V[--UNSENT-MAIL-CONTROL--^V].MTP.1 Figure 3 ------------------------------------------------------------------
^V[--UNSENT-メールCONTROL--^V].MTP.1図3のファイルコンテンツ------------------------------------------------------------------
Sluizer & Postel Page [3]
SluizerとポステルPage[3]
一覧
スポンサーリンク