RFC869 日本語訳
0869 Host Monitoring Protocol. R. Hinden. December 1983. (Format: TXT=94550 bytes) (Status: HISTORIC)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
RFC - 869
RFC--869
A Host Monitoring Protocol
ホストのモニターしているプロトコル
Robert M. Hinden
ロバートM.Hinden
BBN Communications Corporation
BBNコミュニケーション社
December 1983
1983年12月
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Table of Contents
目次
1 Introduction.......................................... 1
1つの序論… 1
2 General Description................................... 3
2 一般記述… 3
3 Relationship to Other Protocols....................... 6
他のプロトコルとの3関係… 6
4 Protocol Operation.................................... 7
4 操作について議定書の中で述べてください… 7
5 Header Formats....................................... 12 5.1 IP Headers......................................... 12 5.2 HMP Header......................................... 13
5 ヘッダー形式… 12 5.1 IPヘッダー… 12 5.2HMPヘッダー… 13
6 HMP Monitoring Center Message Formats................ 16 6.1 Message Type 100: Polling Message.................. 16 6.2 Message Type 101: Error in Poll.................... 18 6.3 Message Type 102: Control acknowledgment........... 20
6 HMPのモニターしているセンターメッセージ・フォーマット… 16 6.1 メッセージタイプ100: 世論調査メッセージ… 16 6.2 メッセージタイプ101: 投票における誤り… 18 6.3 メッセージタイプ102: 承認を制御してください… 20
A Appendix A - IMP Monitoring.......................... 21 A.1 Message Type 1: IMP Trap........................... 21 A.2 Message Type 2: IMP status......................... 24 A.3 Message Type 3: IMP Modem Throughput............... 29 A.4 Message Type 4: IMP Host Throughput................ 32
付録A--悪童モニター… 21 A.1メッセージタイプ1: 悪童罠… 21 A.2メッセージタイプ2: IMP状態… 24 A.3メッセージタイプ3: 悪童モデムスループット… 29 A.4メッセージタイプ4: 悪童ホストスループット… 32
B Appendix B - TAC Monitoring.......................... 35 B.1 Message Type 1: TAC Trap Message................... 35 B.2 Message Type 2: TAC Status......................... 38 B.3 Message Type 3: TAC Throughput..................... 42
B付録B--TACモニター… 35 B.1メッセージタイプ1: TACトラップメッセージ… 35 B.2メッセージタイプ2: TAC状態… 38 B.3メッセージタイプ3: TACスループット… 42
C Appendix C - Gateway Monitoring...................... 47 C.1 Gateway Parameters................................. 47 C.2 Message Type 1: Gateway Trap....................... 48 C.3 Message Type 2: Gateway Status..................... 51 C.4 Message Type 3: Gateway Throughput................. 58 C.5 Message Type 4: Gateway Host Traffic Matrix........ 64 C.6 Message Type 6: Gateway Routing.................... 67
C付録C--ゲートウェイモニター… 47 C.1ゲートウェイパラメタ… 47 C.2メッセージタイプ1: ゲートウェイ罠… 48 C.3メッセージタイプ2: ゲートウェイ状態… 51 C.4メッセージタイプ3: ゲートウェイスループット… 58 C.5メッセージタイプ4: ゲートウェイホストトラフィックマトリクス… 64 C.6メッセージタイプ6: ゲートウェイルート設定… 67
-i-
-i
RFC-869 December 1983 Replaces IEN-197
RFC-869 1983年12月はIEN-197を取り替えます。
A Host Monitoring Protocol
ホストのモニターしているプロトコル
1 Introduction
1つの序論
The Host Monitoring Protocol (HMP) is used to collect
Host Monitoringプロトコル(HMP)は、集まるのに使用されます。
information from hosts in various networks. A host is
様々なネットワークのホストからの情報。 ホストはそうです。
defined as an addressable Internet entity that can send and
そして発信できるアドレス可能なインターネット実体と定義される。
receive messages; this includes hosts such as server hosts,
メッセージを受け取ってください。 これはサーバー・ホストなどのホストを含んでいます。
personal work stations, terminal concentrators, packet switches,
パーソナルワークステーション、端末の集中装置、パケット交換機
and gateways. At present the Host Monitoring Protocol is being
そして、ゲートウェイ。 現在のところ、Host Monitoringプロトコルは存在です。
used to collect information from Internet Gateways and TACs, and
そしてインターネットGatewaysとTACsから情報を集めるのにおいて使用されている。
implementations are being designed for other hosts. It is
実装は他のホストのために設計されています。 それはそうです。
designed to monitor hosts spread over the internet as well as
ホストがまた、インターネットの上で広まったモニターに設計されています。
hosts in a single network.
ただ一つのネットワークのホスト。
This document is organized into three parts. Section 2 and
このドキュメントは3つの部品へまとめられます。 そしてセクション2。
3 contains a general description of the Host Monitoring protocol
3はHost Monitoringプロトコルの概説を含んでいます。
and its relationship to other protocols. Section 4 describes
そして、他のプロトコルとのその関係。 4が説明するセクション
how it operates. Section 5 and 6 contain the descriptions and
それはどう作動するか。 そしてセクション5と6が記述を含む。
formats of the HMP messages. These are followed by appendices
HMPメッセージの形式。 付録はこれらを支えています。
containing the formats of messages sent by some of the hosts that
メッセージの形式を含んでいると、何人かのホストで、それは送られました。
use the HMP to collect their monitoring information. These
HMPを使用して、それらの監視情報を集めてください。 これら
appendicies included as examples only and are not part of the HMP
例だけとして含まれていて、appendiciesして、HMPの一部ではありません。
protocol.
議定書を作ってください。
-1-
-1-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
This document replaces the previous HMP document "IEN-197, A
このドキュメントは「IEN-197、A」という前のHMPドキュメントを置き換えます。
Host Monitoring Protocol."
「モニターしているプロトコルをホスティングしてください。」
-2-
-2-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
2 General Description
2 概説
The Host Monitoring Protocol is a transaction-oriented
Host Monitoringプロトコル、aはトランザクション指向です。
(i.e., connection-less) transport protocol. It was designed to
(すなわち、コネクションレス)です。 プロトコルを輸送してください。 それは設計されました。
facilitate certain simple interactions between two internet
2インターネットの間のある簡単な相互作用を容易にしてください。
entities, one of which may be considered to be "monitoring" the
実体。それの1つは「モニター」であると考えられるかもしれません。
other. (In discussing the protocol we will sometimes speak of a
他。 (プロトコルについて議論する際に、私たちはaについて時々話すつもりです。
"monitoring host" and a "monitored entity".) HMP was intended to
「監視ホスト」と「モニターされた実体」。) HMPは意図します。
be a useful transport protocol for applications that involve any
いずれにもかかわるアプリケーションのための役に立つトランスポート・プロトコルになってください。
or all of the following three different kinds of interactions:
以下の3つの異種の相互作用のすべて:
- The monitored entity sometimes needs to send unsolicited datagrams to the monitoring host. The monitoring host should be able to tell when messages from the monitored entity have been lost in transit, and it should be able to determine the order in which the messages were sent, but the application does not require that all messages be received or that they be received strictly in the same sequence in which they were sent.
- モニターされた実体は、時々求められていないデータグラムを監視ホストに送る必要があります。 監視ホストは、モニターされた実体からのメッセージがいつトランジットで失われたかを言うことができるべきです、そして、メッセージが送られた順番を決定できるべきですが、アプリケーションはすべてのメッセージを受け取るか、またはそれらが送られたのと同じ系列で厳密にそれらを受け取るのを必要としません。
- The monitoring host needs to gather data from the monitored entity by using a query-response protocol at the application level. It is important to be able to determine which query is being answered by a particular response, and to determine whether successive responses are duplicates of previous ones.
- 監視ホストは、モニターされた実体からアプリケーションレベルに質問応答プロトコルを使用することによって資料を取り集める必要があります。 特定の応答でどの質問が答えられているかを決定して、連続した応答が前のものの写しであるかどうか決定できるのは重要です。
- The monitoring host must be able to initiate certain control functions in the monitored entity, possibly including the setting of parameters in the monitored entity. The monitoring host needs to know if the control function has been carried out.
- 監視ホストはモニターされた実体における、あるコントロール機能を開始できなければなりません、ことによるとモニターされた実体にパラメタの設定を含んでいて。 監視ホストは、コントロール機能が行われたかどうかを知る必要があります。
In addition, we assume that a given monitoring host may be
さらに、私たちは、与えられた監視ホストがそうであると思います。
monitoring several different types of entities simultaneously,
同時にいくつかの異なったタイプの実体をモニターします。
and may be gathering several different types of data from a given
そして、当然のことからいくつかの異なったタイプに関するデータを集めているかもしれません。
-3-
-3-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
type of monitored entity. Several different monitoring hosts may
モニターされた実体のタイプ。 数人の異なった監視ホストはそうするかもしれません。
be monitoring a given entity, and several processes on the same
与えられた実体をモニターして、いくつかのプロセスが同じくらいにありますか?
host may even be monitoring the same entity.
ホストは同じ実体をモニターしてさえいるかもしれません。
Messages from the monitoring host to the monitored entity
監視ホストからモニターされた実体までのメッセージ
are called "polls". They need to contain enough information to
「投票」と呼ばれます。 十分な情報を含みます彼らが、必要がある。
allow the monitored entity to make the following determinations:
モニターされた実体に以下の決断をさせてください:
- The monitored entity must be able to determine that this message is in fact a poll from a monitoring host. The "system type," "message type," and "password" fields in the HMP header have been defined to meet this need.
- モニターされた実体は、事実上、このメッセージが監視ホストからの投票であることを決定できなければなりません。 「システムタイプ」、「メッセージタイプ」、およびHMPヘッダーの「パスワード」分野は、この需要を満たすために定義されました。
- The monitored entity may need to be able to identify the particular process on the monitoring host that sent this poll, so it can send its response back to the right process. The "port number" field in the HMP header has been defined to meet this need.
- モニターされた実体が、この投票を送った監視ホストの上で特定のプロセスを特定できる必要があるかもしれないので、それは正しいプロセスに応答を送り返すことができます。 HMPヘッダーの「ポートナンバー」分野は、この需要を満たすために定義されました。
- The monitored entity must be able to indicate to the monitoring host, in its response, precisely which query is being answered by a particular response. The "sequence number field" has been defined to meet this need.
- モニターされた実体は、特定の応答で正確に応答におけるどの質問が答えられているかを監視ホストに示すことができなければなりません。 「一連番号分野」は、この需要を満たすために定義されました。
- The monitored entity must be able to determine just what kind of action the monitoring host is requesting. That is, the HMP transport protocol must provide some way of multiplexing and demultiplexing the various higher-level applications which use it. The "R-message type" and "R- subtype" fields of the polling message have been defined to meet this need.
- モニターされた実体は、監視ホストがまさしくどういう動作を要求しているかを決定できなければなりません。 すなわち、HMPトランスポート・プロトコルはそれを使用する様々なよりハイレベルの利用をマルチプレクシングと逆多重化の何らかの道に提供しなければなりません。 世論調査メッセージの「R-メッセージタイプ」と「R「副-タイプ」」分野は、この需要を満たすために定義されました。
Messages from the monitored entity to the monitoring host
モニターされた実体から監視ホストまでのメッセージ
need to contain enough information to enable the monitoring host
監視ホストを可能にすることができるくらいの情報を含む必要性
to make the following determination:
以下の決断をするように:
- The monitoring host must be able to route this message to the correct process. The "port number" field meets this need.
- 監視ホストはこのメッセージを正しいプロセスに発送できなければなりません。 「ポートナンバー」分野はこの需要を満たします。
-4-
-4-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
- The monitoring host must be able to match up received messages with the polls, if any, that elicited them. The "returned sequence number" field in the HMP header has been defined to meet this need.
- 監視ホストはもしあればそれらを引き出した投票がある受信されたメッセージを合わせることができなければなりません。 HMPヘッダーの「返された一連番号」分野は、この需要を満たすために定義されました。
- The monitoring host must be able to determine which higher level application should receive a particular message. The "system type" and "message type" fields are used for this purpose.
- 監視ホストは、どちらのより高い平らなアプリケーションが特定のメッセージを受け取るべきであるかを決定できなければなりません。 「システムタイプ」と「メッセージタイプ」分野はこのために使用されます。
- The monitoring host must be able to determine whether some messages of a given type were lost in transit, and whether messages have arrived out of sequence. Although this function, strictly speaking, belongs to the application and not to the transport layer, the HMP header contains a "sequence number" for this purpose.
- 監視ホストは与えられたタイプに関するいくつかのメッセージがトランジットで失われたかどうかと、メッセージが順序が狂って到着したかどうか決定できなければなりません。 この機能は厳密に言うとトランスポート層ではなく、アプリケーションに属しますが、HMPヘッダーはこのために「一連番号」を含んでいます。
In addition, a simple one's complement checksum is provided
さらに、簡単な1の補数チェックサムを提供します。
in the HMP header to detect data corruption during transmission.
トランスミッションの間にデータの汚染を検出するHMPヘッダーで。
-5-
-5-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
3 Relationship to Other Protocols
3 他のプロトコルとの関係
The Host Monitoring Protocol is a transport protocol
Host Monitoringプロトコルはトランスポート・プロトコルです。
designed to fit into the layered internet protocol environment.
層にされたインターネットプロトコル環境に収まるように、設計されています。
It operates on top of the Internet/ICMP protocol and under
それはインターネット/ICMPプロトコルと下の上で作動します。
applications that require its services. This relationship is
サービスを必要とするアプリケーション。 この関係はそうです。
illustrated in the following diagram:
以下のダイヤグラムによるイラスト入り:
+------+ +------+ +-------+ +------+ |TELNET| ...| FTP | |GATEWAY| ... | TAC | Application Layer +------+ +------+ +-------+ +------+ | | | | | | | | |__________| |_____________| | | +------+ +-------+ | TCP | | HMP | Transport Layer +------+ +-------+ | | | | +-------------------------------------+ | Internet Protocol & ICMP | Internetwork Layer +-------------------------------------+ | +------------------------+ | Local Network Protocol | Network Layer +------------------------+
+------+ +------+ +-------+ +------+ |telnet| ...| FTP| |ゲートウェイ| ... | TAC| 応用層+------+ +------+ +-------+ +------+ | | | | | | | | |__________| |_____________| | | +------+ +-------+ | TCP| | HMP| トランスポート層+------+ +-------+ | | | | +-------------------------------------+ | インターネットプロトコルとICMP| インターネットワーク層+-------------------------------------+ | +------------------------+ | 企業内情報通信網プロトコル| ネットワーク層+------------------------+
If internetwork services are not required it should be possible
相互ネットワーク・サービスは必要でないなら、可能であるべきです。
to run the HMP without an Internetwork layer. As long as HMPs'
InternetworkなしでHMPを実行するには、層にしてください。 HMPsのと同じくらい長いです。
service requirnments (addressing, protocol demultiplexing, and
そしてrequirnmentsを調整してください、(アドレシング、プロトコル逆多重化。
occasional delivery) are met it should run over a variety of
時々の配送)、会われて、あふれるべきであるということである、様々
protocols.
プロトコル。
-6-
-6-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
4 Protocol Operation
4 プロトコル操作
The HMP is built around the idea that most of the
HMPが考えの周りに造られる、それ、だいたい
intelligence needed to monitor a host should reside in a
ホストをモニターするのに必要である知性はaにあるべきです。
monitoring center, not in the host. The host should be required
いずれのホストでもセンターをモニターしません。 ホストが必要であるべきです。
only to collect data and send it to the monitoring center, either
モニターしているセンターにデータを集めて、それを送るために、唯一です。
spontaneously or on request from the monitoring center. The host
自然かモニターしている中心からの要求に関して。 ホスト
is not responsible for insuring that the data arrives reliably
データが確かに到着するのを保障するのに責任がありません。
(except that it checksums the data); instead, the monitoring
(それ、チェックサム、データ)、。 代わりにモニター
center is responsible for ensuring that the data it requests is
それが要求するデータがそうであることを確実にするのにセンターは責任があります。
received correctly.
正しく、受信しました。
Consequently, the HMP is based on polling hosts for
その結果、ホストに投票しますHMPが基づいている。
messages. When the monitoring center requires a particular type
メッセージ。 モニターしているセンターが特定のタイプを必要とするとき
of data (e.g., throughput data), it sends a poll to the host
データ(例えば、スループットデータ)では、それは投票をホストに送ります。
requesting that type of report. The host, upon receiving the
そのタイプのレポートを要求します。 受信でのホスト
poll, responds with its latest set of collected data. If the
最新の集まっているデータで投票して、応じます。 the
host finds that the poll is incorrect (e.g., if the poll was for
ホストが、投票が不正確であることがわかる、(例えば、投票はそうでした。
throughput data and the host is not collecting throughput data),
スループットデータとホストがスループットデータを集めていない、)
it responds with an error message. The monitoring center waits a
それはエラーメッセージで応じます。 モニターしているセンターはaを待ちます。
reasonable length of time for the host to answer its poll. If no
ホストが投票に答える妥当な長さの時間。 いいえ。
response is received, it sends another poll for the same data.
応答が受け取られている、それは同じデータのための別の投票を送ります。
In this way, if either a poll or the response is lost, the
このように、投票か応答がどちらかなら無くなっています。
correct data is still collected.
正しいデータはまだ集められています。
-7-
-7-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
The HMP is used to collect three different classes of data:
HMPは3つの異なったクラスに関するデータを集めるのに使用されます:
o Spontaneous Events (or Traps)
o 自然発生的なイベント(または、罠)
o Current status
o 現在の状態
o Statistical data collected over time
o 時間がたつにつれて集められた統計データ
These classes of data allow a host to send data in a manner best
これらのクラスに関するデータで、ホストは方法によるデータを最もよく送ることができます。
suited to the data. For instance, the host may quickly inform
データに合っています。 例えば、ホストはすばやく知らせるかもしれません。
the monitoring center that a particular event has happened by
特定のイベントが起こったモニターしているセンター
sending a trap message, while the monitoring center is reliably
モニターしているセンターである間、トラップメッセージを送るのは、確かにそうです。
collecting the host's throughput and accounting data.
ホストのスループットと会計データを集めます。
Traps report spontaneous events, as they occur, to the
起こるとき、罠は自然発生的なイベントを報告します。
monitoring center. In order to insure their prompt delivery, the
センターをモニターします。 彼らの迅速な配送を保障してください。
traps are sent as datagrams with no reliability mechanisms
データグラムとして信頼性のメカニズムなしで罠を送ります。
(except checksums) such as acknowledgments and retransmissions.
(チェックサムを除いた) 承認や「再-トランスミッション」のように。
Trap messages usually contain an identifier to indicate which
通常、トラップメッセージはどれを示すか識別子を含んでいます。
event is being reported, the local time in the host that the
イベントは報告されていて、ホストの現地時間はそれです。
event occured, and data pertinent to the event. The data portion
イベントに適切なoccuredされたイベント、およびデータ。 データ部
is intended to be host and event specific.
ホストとイベント特有であることを意図します。
Status information, the second type of data collected by the
状態情報、2番目のタイプに関するデータは集まりました。
Host Monitoring Protocol describes the current state of the host.
ホストMonitoringプロトコルはホストの現状について説明します。
Status information is useful at one point, but it does not have
情報が役に立つ1ポイント、それだけが持っていない状態
to be collected cumulatively over a certain period of time. Only
ある期間の間、累積的に集められるために。 唯一
the latest status is of interest; old status provides no useful
最新の状態は興味があります。 古い状態は役に立たなく提供されます。
information. The monitoring center collects status information
情報。 モニターしているセンターは状態情報を集めます。
-8-
-8-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
by sending a poll for status to a host. Upon receiving the poll,
状態のための投票をホストに送ることによって。 投票を受けることに関して
the host responds with its latest status information, always
ホストはいつも最新の状態情報で応じます。
creating a new status message. If the monitoring center does not
新しいステータスメッセージを作成します。 モニターしているセンターがそうしないなら
receive a response to its poll, it sends another poll. The
投票への応答を受けてください、そして、それは別の投票を送ります。 The
monitoring center can decide if the host is up or down based on
モニターしているセンターは、ホストが起きているか、またはベースの下であるのがオンであるかを決めることができます。
whether the host responds to its polls.
ホストは投票に応じるのであるかどうか
The third type of data collected by the HMP is statistical
HMPによって集められた3番目のタイプのデータは統計的です。
data. These are measurements taken over time, such as the number
データ。 これらは時間がたつにつれて数などのように取られた測定値です。
of packets sent or received by a host and the count of packets
ホストとパケットのカウントで送るか、または受け取るパケットについて
dropped for a particular reason. It is important that none of
特定の理由で、低下しました。 それが重要である、そんなになにも。
this type of data be lost. Statistical data is collected in a
これはデータをタイプします。失われています。 統計データはaに集められます。
host over a time interval. When the collection time interval
時間間隔の間、接待します。 時は収集時間間隔です。
expires, the current data is copied to another area, and the
そして期限が切れる、現在のデータが別の領域にコピーされる。
counters are cleared. The copied data is sent to the monitoring
カウンタはきれいにされます。 コピーされたデータをモニターに送ります。
center when the host receives a poll requesting statistical
ホストであるときに、センターは統計的に要求されている投票を受けます。
information. If another poll is received before the collection
情報。 収集の前に別の投票を受けるなら
time interval has expired, the data in the buffer is sent again.
時間間隔は期限が切れて、再びバッファのデータを送ります。
The monitoring center can detect duplicate messages by using the
モニターしているセンターは、使用することによって、写しメッセージを検出できます。
sequence number in the header of the message, since each type of
各タイプ以来のメッセージのヘッダーの一連番号
statistical data has its own sequence number counter.
統計データには、それ自身の一連番号カウンタがあります。
The collection frequency for statistics messages from a
aからの統計メッセージのための収集頻度
particular host must be relatively long compared to the average
比較的長い間、特定のホストを平均と比較しなければなりません。
round trip message time between the monitoring center and that
モニターしているセンターとそれの間の周遊旅行メッセージ時間
host inorder to allow the monitoring center to re-poll if it does
接待するなら「不-オーダー」を接待して、モニターしているセンターに再投票するのを許容してください。
-9-
-9-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
not receive an answer. With this restriction, it should be
答えを受けてください。 この制限で、それはそうであるべきです。
possible to avoid missing any statistics messages. Each
どんな統計メッセージも逃すのを避けるのにおいて、可能です。 それぞれ
statistics message contains a field giving the local time when
統計メッセージはいつを現地時間に与える分野を含んでいます。
the data was collected and the time at which the message was
データは、集まってメッセージがそうであった時でした。
sent. This information allows the monitoring center to schedule
送る。 この情報はスケジュールへのモニターしているセンターを許容します。
when it sends a poll so that the poll arrives near the beginning
それが投票が始め頃に到着するように投票を送るとき
of each collection period. This ensures that if a message is
それぞれの収集の期間について。 メッセージが確実にするなら、これはそれを確実にします。
lost, the monitoring center will have sufficient time to poll
無くなって、モニターしているセンターは投票できるくらいの時間を過すでしょう。
again for the statistics message for that period.
再びその期間への統計メッセージのために。
The HMP also includes a provision to send data to and read
HMPはまた、データを送る支給を含んで、読みます。
parameters in hosts. The data may be used to set switches or
ホストのパラメタ。 またはデータがスイッチを設定するのに使用されるかもしれない。
interval timers used to control measurements in a host, or to
またはインタバルタイマが以前はホストでよく測定を制御していた。
control the host itself (e.g. a restart switch). The format of
ホスト(例えば、再開スイッチ)自身を監督してください。 形式
the data and parameters is host specific.
データとパラメタはホスト特有です。
To send data to a host, the monitoring center sends the host
ホストへの送信データに、モニターしているセンターはホストに行かせます。
a poll for a control-acknowledgment message. This poll message
コントロール承認メッセージのための投票。 この投票メッセージ
includes the type of the data and the data being sent. When the
データと送られるデータのタイプを含んでいます。 いつ
host receives this poll, it processes the data and responds with
ホストがこの投票を受けて、それは、データを処理して、応じます。
a control-acknowledgment message.
コントロール承認メッセージ。
To read parameters in a host, the monitoring center will
ホストでパラメタを読むために、モニターしているセンターはそうするでしょう。
send a poll for parameters to the host. This poll includes the
パラメタのための投票をホストに送ってください。 この投票は含んでいます。
type of the parameters being read. When the host receives this
読まれるパラメタのタイプ。 ホストがこれを受けるとき
poll, it will send the parameters of the requested type to the
投票してください、そして、それは要求されたタイプのパラメタを送るでしょう。
-10-
-10-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
monitoring center in a parameters message.
パラメタメッセージのセンターをモニターします。
-11-
-11-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
5 Header Formats
5 ヘッダー形式
Host Monitor Protocol messages have the following format:
ホストMonitorプロトコルメッセージには、以下の形式があります:
+----------------+ | Local Network | | Header(s) | +----------------+ | IP header | +----------------+ | HMP | | Header | | | +----------------+ | D | | A | | T | | A | +----------------+ | Padding | +----------------+
+----------------+ | 企業内情報通信網| | ヘッダー| +----------------+ | IPヘッダー| +----------------+ | HMP| | ヘッダー| | | +----------------+ | D| | A| | T| | A| +----------------+ | 詰め物| +----------------+
5.1 IP Headers
5.1 IPヘッダー
HMP messages are sent using the version 4 IP header as described in RFC-791 "Internet Protocol." The HMP protocol number is 20 (decimal). The time to live field should be set to a reasonable value for the hosts being monitored.
HMPメッセージにRFC-791「インターネットプロトコル」で説明されるようにバージョン4IPヘッダーを使用させます。 HMPプロトコル番号は20(10進)です。 ライブ分野への時間はモニターされているホストのための適正価値に決められるべきです。
All other fields should be set as specified in RFC-791.
他のすべての分野がRFC-791で指定されるように設定されるべきです。
-12-
-12-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
5.2 HMP Header
5.2 HMPヘッダー
The HMP header format is:
HMPヘッダー形式は以下の通りです。
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | System Type | Message Type | +---------------+---------------+ 1 | Port Number | Control Flag | +---------------+---------------+ 2 | Sequence Number | +---------------+---------------+ 3 | Password or Returned Seq. # | +---------------+---------------+ 4 | One's Complement Checksum | +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | システムタイプ| メッセージタイプ| +---------------+---------------+ 1 | ポートナンバー| 指揮旗| +---------------+---------------+ 2 | 一連番号| +---------------+---------------+ 3 | パスワードか返されたSeq。 # | +---------------+---------------+ 4 | 1の補数チェックサム| +---------------+---------------+
HMP FIELDS:
HMP分野:
System Type Message Type
システムタイプメッセージタイプ
The combination of system type and message type determines the format of the data in the monitoring message.
システムタイプとメッセージタイプの組み合わせはモニターしているメッセージのデータの形式を決定します。
The system types which have been defined are:
定義されたシステムタイプは以下の通りです。
System Type | Meaning ----------------+----------------- 1 | Monitoring Host 2 | IMP 3 | TAC 4 | Gateway 5 | SIMP 6 | BBN VAX/C70 TCP 7 | PAD 8 | Reserved 9 | TIU 10 | FEP 11 | Cronus Host 12 | Cronus MCS
システムタイプ| 意味----------------+----------------- 1 | 監視ホスト2| 悪童3| TAC4| ゲートウェイ5| SIMP6| BBNバックス/C70 TCP7| パッド8| 予約された9| TIU10| FEP11| クロノスホスト12| クロノスMCS
-13-
-13-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Message types are defined and used for each system type according to the needs of that system. The message types currently defined are:
そのシステムの必要性に従って、メッセージタイプは、それぞれのシステムタイプに定義されて、使用されます。 現在定義されているメッセージタイプは以下の通りです。
Type | Description ----------+-------------------------- | 1 | Trap 2 | Status 3 | Thruput 4 | HTM - Host Traffic Matrix 5 | Parameters 6 | Routing 7 | Call Accounting | 100 | Poll 101 | Error 102 | Control Acknowledgment
タイプ| 記述----------+-------------------------- | 1 | 罠2| 状態3| スループット4| HTM--ホストトラフィックマトリクス5| パラメタ6| ルート設定7| コールアカウンティング| 100 | 投票101| 誤り102| コントロール承認
Port Number
ポートナンバー
This field can be used to multiplex similar messages to/from different processes in one host. It is currently unused.
1人のホストの異なったプロセスからの/に同様のメッセージを多重送信するのにこの分野を使用できます。 それは現在、未使用です。
Control Flag
指揮旗
This field is used to pass control information. Currently Bit 15 is defined as the "More bit" which is used in a message in responce to a poll to indicate that there is more data to poll for.
この分野は、制御情報を通過するのに使用されます。 現在の、Bit15は投票するのにより多くのデータがあるのを示す投票へのresponceのメッセージで使用される「より多くのビット」と定義されます。
Sequence Number
一連番号
Every message contains a sequence number. The sequence number is incremented when each new message of that type is sent.
あらゆるメッセージが一連番号を含んでいます。 そのタイプのそれぞれの新しいメッセージを送るとき、一連番号は増加しています。
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
The Password field of a polling message from an monitoring center contains a password to verify that the monitoring center is allowed to gather information. Responses to polling messages copy the Sequence Number from the polling message and return it in this field for
モニターしている中心からの世論調査メッセージのPassword分野はモニターしているセンターが情報を収集できる確かめるパスワードを含んでいます。 メッセージが世論調査メッセージからSequence Numberをコピーして、これがさばくコネをそれに返す世論調査への応答
-14-
-14-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
identification and round-trip time calculations.
識別と往復の時間計算。
Checksum
チェックサム
The Checksum field is the one's complement of the one's complement sum of all the 16-bit words in the header and data area.
Checksum分野はヘッダーとデータ領域における、すべての16ビットの単語の1の補数合計の1の補数です。
-15-
-15-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
6 HMP Monitoring Center Message Formats
6 HMPのモニターしているセンターメッセージ・フォーマット
6.1 Message Type 100: Polling Message
6.1 メッセージタイプ100: 世論調査メッセージ
Description
記述
The monitoring center will send polls to the hosts it is monitoring to collect their monitoring data. When the host receives a poll it will return a message of the type requested. It will only answer a poll with the correct system type and password and will return an error message (Message Type 101) if it receives a poll for the wrong system type or an unsupported message type.
モニターしているセンターはそれが彼らのモニターしているデータを集めるためにモニターしているホストに投票を送るでしょう。 ホストが投票を受けるとき、それは要求されたタイプに関するメッセージを返すでしょう。 それは、正しいシステムタイプとパスワードで投票に答えるだけであり、間違ったシステムタイプかサポートされないメッセージタイプのために投票を受けると、エラーメッセージ(メッセージType101)を返すでしょう。
The Poll message includes a facility to send data to a monitored host. The poll message to send data consists of a poll for a Control Acknowledgment message (type 102) followed by the data. The R-Subtype specifies the type of the data that is being sent. When the monitored host receives a Poll for a Control acknowledgment, it processes the data, and then responds with an Control acknowledgment message. If the monitored host can not process the data, it should respond with an error message.
Pollメッセージは、モニターされたホストにデータを送るために施設を含んでいます。 データを送る投票メッセージはデータがあとに続いたControl Acknowledgmentメッセージ(102をタイプする)のための投票から成ります。 R-Subtypeは送られるデータのタイプを指定します。 モニターされたホストがControl承認のためにPollを受け取ると、それは、データを処理して、Control承認メッセージで応じます。 モニターされたホストがデータを処理できないなら、それはエラーメッセージで応じるべきです。
A poll to read parameters consists a poll for a Parameters message. The R-Subtype specifies the type of parameters being read. When the monitored host receives a poll for a Parameters message, it responds with a Parameters message containing the requested information.
パラメタを読む投票は成ります。Parametersメッセージのための投票。 R-Subtypeは読まれるパラメタのタイプを指定します。 モニターされたホストがParametersメッセージのための投票を受けるとき、Parametersメッセージが求められた情報を含んでいて、それは応じます。
A polling message has the following form:
世論調査メッセージで、以下は形成されます:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | R-Message Type| R-Subtype | +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | R-メッセージタイプ| R-Subtype| +---------------+---------------+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 1 | Data | + + 2 | | + + . . . . n | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 1 | データ| + + 2 | | + +… n| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
-16-
-16-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
The type of machine being polled.
投票されるマシンのタイプ。
Message Type
メッセージタイプ
Polling Message = 100
世論調査メッセージ=100
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
The sequence number identifies the polling request. The Monitoring Center will maintain separate sequence numbers for each host it monitors. This sequence number is returned in the response to a poll and the monitoring center will use this information to associate polls with their responses and to determine round trip times.
一連番号は世論調査要求を特定します。 Monitoringセンターはそれがモニターする各ホストのために別々の一連番号を維持するでしょう。 この一連番号は投票への応答で返されます、そして、モニターしているセンターは彼らの応答に投票を関連づけて、周遊旅行時間を決定するのにこの情報を使用するでしょう。
Password
パスワード
The monitoring password.
モニターしているパスワード。
POLL FIELDS
投票分野
R-Message Type
R-メッセージタイプ
The message type requested.
タイプが要求したメッセージ。
R-Subtype
R-Subtype
This field is used when sending data and reading parameters and it specifies the type of the data being sent or parameters being read.
データを送って、パラメタとそれを読むと送られるデータか読まれるパラメタのタイプが指定されるとき、この分野は使用されています。
Data
データ
When the poll is requesting a Control Acknowledgment message, data is included in the poll message. A poll for any other type of message does not include any data . The contents of the data is host specific.
投票がControl Acknowledgmentメッセージを要求しているとき、データは投票メッセージに含まれています。 いかなる他のタイプに関するメッセージのための投票も少しのデータも含んでいません。データのコンテンツはホスト特有です。
-17-
-17-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
6.2 Message Type 101: Error in Poll
6.2 メッセージタイプ101: 投票における誤り
Description
記述
This message is sent in response to a faulty poll and specifies the nature of the error.
このメッセージは、不完全な投票に対応して送られて、誤りの本質を指定します。
An error message has the following form:
エラーメッセージで、以下は形成されます:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | Error Type | +---------------+---------------+ 1 | R-Message Type| R-Subtype | +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | 誤りタイプ| +---------------+---------------+ 1 | R-メッセージタイプ| R-Subtype| +---------------+---------------+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
The type of machine sending message.
マシン送付メッセージのタイプ。
Message Type
メッセージタイプ
Error Message = 101
エラーメッセージ=101
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time an error message is sent.
16ビットの数はエラーメッセージが送られる各回を増加しました。
Returned Sequence Number
返された一連番号
The Sequence Number of the polling message which caused the error.
誤りを引き起こした世論調査メッセージのSequence Number。
-18-
-18-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
ERROR MESSAGE FIELDS
エラーメッセージ分野
Error Type
誤りタイプ
This field specifies the nature of the error in the poll. The following error types have been defined.
この分野は投票における誤りの本質を指定します。 以下の誤りタイプは定義されました。
1 = Reason unspecified. 2 = Bad R-Message Type. 3 = Bad R-Subtype. 4 = Unknown parameter 5 = Invalid parameter value 6 = Invalid parameter/value format 7 = Machine in Loader
1は理由と不特定の状態で等しいです。 2は悪いR-メッセージタイプと等しいです。 3は悪いR-Subtypeと等しいです。 4 = 未知のパラメタ5はLoaderで無効のパラメタ値6=無効のパラメタ/値形式7=マシンと等しいです。
R-Message Type R-Subtype
R-メッセージタイプR-Subtype
These fields identify the poll request in error.
これらの分野は投票要求を間違って特定します。
-19-
-19-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
6.3 Message Type 102: Control acknowledgment
6.3 メッセージタイプ102: コントロール承認
Description
記述
This message is sent in response to a poll for this type of message. It is used to acknowledge poll messages that are used to set parameters in the monitored host.
このタイプに関するメッセージのための投票に対応してこのメッセージを送ります。 それは、モニターされたホストにパラメタをはめ込むのに使用される投票メッセージを承認するのに使用されます。
The Control acknowledgment has no fields other than the HMP header.
Control承認には、HMPヘッダー以外の分野が全くありません。
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
The type of the system sending the message.
メッセージを送るシステムのタイプ。
Message Type
メッセージタイプ
Control acknowledgment = 102
コントロール承認=102
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a Control acknowledgment message is sent.
16ビットの数はControl承認メッセージが送られる各回を増加しました。
Returned Sequence Number
返された一連番号
The Sequence Number of the polling message which requested this message.
このメッセージを要求した世論調査メッセージのSequence Number。
-20-
-20-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
A Appendix A - IMP Monitoring
付録A--悪童モニター
A.1 Message Type 1: IMP Trap
A.1メッセージタイプ1: 悪童罠
Description
記述
When a trap occurs, it is buffered in the IMP and sent as soon as possible. Trap messages are unsolicited. If traps happen in close sequence, several traps may be sent in one message.
罠ができるだけ早く起こるとき、それをIMPでバッファリングして、送ります。 トラップメッセージは求められていません。 罠が近い系列で起こるなら、1つのメッセージでいくつかの罠を送るかもしれません。
Through the use of sequence numbers, it will be possible to determine how many traps are being lost. If it is discovered that many are lost, a polling scheme might be implemented for traps.
一連番号の使用で、いくつの罠が失われているかを決定するのは可能でしょう。 多くが無くなると発見されるなら、世論調査体系は罠のために実装されるかもしれません。
A IMP trap message has the following form:
IMPトラップメッセージで、以下は形成されます:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | # of traps lost | +---------------+---------------+ 1 : first : . : trap : . : data : . +---------------+---------------+ . : additional : . : trap : . : data : +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | # 失われた罠について| +---------------+---------------+ 1 : 最初に: . : 罠: . : データ: . +---------------+---------------+ . : 追加する: . : 罠: . : データ: +---------------+---------------+
HMP Fields
HMP分野
System Type
システムタイプ
IMP = 2
悪童=2
Message Type
メッセージタイプ
IMP Trap Message = 1
悪童トラップメッセージ=1
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
-21-
-21-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password
パスワード
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the HM can order the received trap messages and detect missed messages.
16ビットの数はHMが容認されたトラップメッセージを命令して、逃されたメッセージを検出できるようにトラップメッセージが送られる各回を増加しました。
IMP TRAP FIELDS
悪童罠分野
# of traps lost
# 失われた罠について
Under certain conditions, an IMP may overflow its internal trap buffers and be unable to save traps to send. This counter keeps track of such occurrences.
一定の条件の下で、IMPは、内部の罠バッファからはみ出して、発信するために罠を保存できないかもしれません。 このカウンタはそのような発生の動向をおさえます。
Trap Reports
罠レポート
There can be several blocks of trap data in each message. The format for each such block is below.
各メッセージにはいくつかのブロックの罠データがあることができます。 そのような各ブロック形式が以下にあります。
+---------------+---------------+ | Size | +---------------+---------------+ | Time | +---------------+---------------+ | Trap ID | +---------------+---------------+ : Trap : : Data : +---------------+---------------+
+---------------+---------------+ | サイズ| +---------------+---------------+ | 時間| +---------------+---------------+ | 罠ID| +---------------+---------------+ : 罠: : データ: +---------------+---------------+
Size
サイズ
Size is the number of 16 bit words in the trap, not counting the size field.
サイズはサイズ分野を数えるのではなく、罠で、16ビットの単語の数です。
Time
時間
The time (in 640 ms. units) at which the trap occurred.
罠が起こった時(640原稿ユニットの)。
-22-
-22-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
This field is used to sequence the traps in a message and associate groups of traps.
この分野はメッセージと仲間における罠が分類する罠の系列に使用されます。
Trap ID
罠ID
This is usually the program counter at the trap. The ID identifies the trap, and does not have to be a program counter, provided it uniquely identifies the trap.
通常、これは罠でプログラムカウンタです。 IDは、罠を特定して、唯一罠を特定するなら、プログラムカウンタである必要はありません。
Trap Data
罠データ
The IMP returns data giving more information about the trap. There are usually two entries: the values in the accumulator and the index register at the occurrence of the trap.
IMPは、罠に関する詳しい情報を与えながら、データを返します。 通常、2つのエントリーがあります: アキュムレータとインデックスの値は罠の発生のときに示されます。
-23-
-23-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
A.2 Message Type 2: IMP status
A.2メッセージタイプ2: IMP状態
Description
記述
The status message gives a quick summary of the state of the IMP. Status of the most important features of the IMP are reported as well as the current configuration of the machine.
ステータスメッセージはIMPの州の短い概要をします。 IMPの最も重要な特徴の状態はマシンの現在の構成と同様に報告されます。
The format of the status message is as follows:
ステータスメッセージの形式は以下の通りです:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | Software Version Number | +---------------+---------------+ | Last Trap Message | +---------------+---------------+ | Max # Hosts | Max # Modems | +---------------+---------------+ | Max # Channels| Max # IMPs | +---------------+---------------+ | Package bits 0-15. | +---------------+---------------+ 5 | Package bits 16.-31. | +---------------+---------------+ | | + Crash + | | + Data + | | +---------------+---------------+ | Anomalies | +---------------+---------------+ 10 | Free Pool | S+F Pool | +---------------+---------------+ |Reassembly Pool| Allocated Pool| +---------------+---------------+ | HIHD0 | HIHD1 | HIHD2 | HIHD3 | . +---------------+---------------+ . : HIHD4 | ............... : . +---------------+---------------+ (cont.)
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | ソフトウェアバージョン番号| +---------------+---------------+ | 最後のトラップメッセージ| +---------------+---------------+ | マックス#ホスト| マックス#モデム| +---------------+---------------+ | マックス#チャンネル| マックス#悪童| +---------------+---------------+ | ビット0-15をパッケージしてください。 | +---------------+---------------+ 5 | ビット16.-31をパッケージしてください。 | +---------------+---------------+ | | + クラッシュ+| | + データ+| | +---------------+---------------+ | 異常| +---------------+---------------+ 10 | 無料のプール| S+Fプール| +---------------+---------------+ |Reassemblyプール| 割り当てられたプール| +---------------+---------------+ | HIHD0| HIHD1| HIHD2| HIHD3| . +---------------+---------------+ . : HIHD4| ............... : . +---------------+---------------+ (cont。)
-24-
-24-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Imp Status (cont.)
悪童状態(cont。)
. +---------------+---------------+ . | Modem | . + State + . | Data | . +---------------+---------------+ . : Modem State : . : Data...... : +---------------+---------------+
. +---------------+---------------+ . | モデム| . + 状態+。| データ| . +---------------+---------------+ . : モデム州: . : データ… : +---------------+---------------+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
IMP = 2
悪童=2
Message Type
メッセージタイプ
IMP status message = 2
IMPステータスメッセージ=2
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a status message is sent.
16ビットの数はステータスメッセージが送られる各回を増加しました。
Password
パスワード
The password contains the sequence number of the polling message to which this message responds.
パスワードはこのメッセージが応じる世論調査メッセージの一連番号を含んでいます。
IMP STATUS FIELDS
悪童状態分野
Software Version Number
ソフトウェアバージョン番号
The IMP version number.
IMPバージョン番号。
-25-
-25-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Last Trap Message
最後のトラップメッセージ
Contains the sequence number of the last trap message sent to the HM. This will allow the HM to detect how many trap messages are being lost.
HMに送られた最後のトラップメッセージの一連番号を含んでいます。 これで、HMは、いくつのトラップメッセージが失われているかを検出できるでしょう。
Hosts
ホスト
The number of configured hosts in this system.
このシステムの構成されたホストの数。
Modems
モデム
The number of configured modems in this system.
このシステムの構成されたモデムの数。
Channels
チャンネル
The maximum possible number of IMP-IMP channels in this system.
このシステムのIMP-IMPチャンネルの最大の可能な数。
IMPs
悪童
The maximum possible number of IMPs in this system.
このシステムのIMPsの最大の可能な数。
Package Bits
パッケージビット
This is a bit encoded word that reports the set of packages currently loaded in the system. The table below defines the bits.
これはパッケージのセットが現在システムでロードされたと報告する少しコード化された単語です。 以下のテーブルはビットを定義します。
-26-
-26-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Bit Package (octal) (1st Word) 1 VDH 2 Logical address tables 4 Mezmode 10 Cumulative Statistics 20 Trace 40 TTY 100 DDT 200 HDLC 400 HDH 1000 Cassette Writer 2000 Propagation Delay Measurement 4000 X25 10000 Profile Measurements 20000 Self Authenticating Password 40000 Host traffic Matrix 100000 Experimental/Special
噛み付いているパッケージ(8進)(最初のWord)1VDH2Logicalアドレス・テーブル4Mezmode10Cumulative Statistics20Trace40TTY100DDT200HDLC400HDH1000Cassette Writer2000Propagation Delay Measurement4000X25 10000 Profile Measurements20000Self Authenticating Password40000Hostトラフィックマトリクス100000Experimental/スペシャル
(2nd Word) 1 End-to-end Statistics 2 Store and Forward statistics
(第2Word) 1つのEndから終わりのStatistics2ストアとForward統計
Crash Data
データを墜落させてください。
Crash data reports the circumstances surrounding an unexpected crash. The first word reports the location of the crash and the following two are the contents of the accumulator and index registers.
速成のデータは予期していなかったクラッシュを囲む事情を報告します。 最初の単語は、クラッシュの位置と以下の2がアキュムレータとインデックスレジスタのコンテンツであると報告します。
Anomalies
異常
Anomalies is a collection of bit flags that indicate the state of various switches or processes in the IMP. These are very machine dependent and only a representative sampling of bits is listed below.
例外はIMPで様々なスイッチかプロセスの状態を示す噛み付いている旗の収集です。 これらはマシンに非常に依存しています、そして、ビットの代表している標本抽出だけが以下に記載されています。
Bit Meaning (octal) 20 Override ON 200 Trace ON 1000 Statistics ON 2000 Message Generator ON 4000 Packet Trace ON 10000 Host Data Checksum is BAD 20000 Reload Location SET
噛み付いているMeaning(8進)20Override ON200Trace ON1000Statistics ON2000Message Generator ON4000Packet Trace ON10000Host Data ChecksumはBAD20000Reload Location SETです。
-27-
-27-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Buffer Pool Counts
バッファプールカウント
These are four bytes of counters indicating the current usage of buffers in the IMP. The four counters are: free buffers, store-and-forward buffers, reassembly buffers and allocated buffers.
これらはIMPのバッファの現在の使用法を示す4バイトのカウンタです。 4台のカウンタは以下の通りです。 無料のバッファ(店とフォワードバッファ)はバッファと割り当てられたバッファを再アセンブリします。
HIHD0 - HIHDn
HIHD0--HIHDn
Each four bit HIHD field gives the state of the corresponding host.
HIHDがさばく各4ビットは対応するホストの状態に与えます。
Value Meaning 0 UP 1 ready line down 2 tardy 3 non-existent
Meaning0UP1が準備する値が2の下側に遅い3を裏打ちする、実在しませんさ
Modem State Data
モデム州のデータ
Modem state data contains six fields of data distributed over four words. The first field (4 bits) indicates the line speed; the second field (4 bits) is the number of the modem that is used by the neighboring IMP on this line; the third field (8 bits) is the number of line protocol ticks covered by this report; the fourth (1 bit) indicates line down(1) or up(0); the fifth (7 bits) is the IMP number of neighbor IMP on the line; and the sixth (8 bits) is a count of missed protocol packets over the interval specified in the third field.
モデム州のデータは4つの単語の上に分配されたデータの6つの分野を含んでいます。 最初の分野(4ビット)はライン・スピードを示します。 2番目の分野(4ビット)はこの系列で隣接しているIMPによって使用されるモデムの数です。 3番目の分野(8ビット)はこのレポートでカバーされた系列プロトコルカチカチする音の数です。 4番目は(1)下か(0)の上に系列を示します(1ビット)。 5番目は系列の隣人IMPのIMP番号(7ビット)です。 そして、6番目は3番目の分野で指定された間隔の間の逃されたプロトコルパケットのカウント(8ビット)です。
-28-
-28-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
A.3 Message Type 3: IMP Modem Throughput
A.3メッセージタイプ3: 悪童モデムスループット
Description
記述
The modem throughput message reports traffic statistics for each modem in the system. The IMP will collect these data at regular intervals and save them awaiting a poll from the HM. If a period is missed by the HM, the new results simply overwrite the old. Two time stamps bracket the collection interval (data-time and prev-time) and are an indicator of missed reports. In addition, mess-time indicates the time at which the message was sent.
モデムスループットメッセージはシステムの各モデムのためにトラフィック統計を報告します。 IMPは、HMから投票を待ちながら、一定の間隔を置いてこれらのデータを集めて、それらを保存するでしょう。 期間がHMによって逃されているなら、新しい結果は単に老人を上書きします。 2個のタイムスタンプが、収集間隔(データ時間とprev-時間)に腕木を付けていて、逃されたレポートのインディケータです。 さらに、混乱時間はメッセージが送られた時を示します。
The modem throughput message will accommodate up to fourteen modems in one packet. A provision is made to split this into multiple packets by including a modem number for the first entry in the packet. This field is not immediately useful, but if machine sizes grow beyond fourteen modems or if modem statistics become more detailed and use more than three words per modem, this can be used to keep the message within a single ARPANET packet.
モデムスループットメッセージは1つのパケットに最大14個のモデムを収容するでしょう。 パケットの初記入のモデム番号を含んでいることによってこれを複数のパケットに分けるのを設備をします。 この分野はすぐに、役に立ちませんが、モデム統計がマシンサイズが14個のモデムを超えて成長するか、より詳細になって、または1モデムあたり3つ以上の単語を使用するなら、単一のアルパネットパケットの中にメッセージを保つのにこれを使用できます。
The format of the modem throughput message is as follows:
モデムスループットメッセージの形式は以下の通りです:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | Mess-Time | +---------------+---------------+ | Software Version Number | +---------------+---------------+ | Data-Time | +---------------+---------------+ | Prev-Time | +---------------+---------------+ | Total Modems | This Modem | +---------------+---------------+ 5 | | . + modem + . | | . + throughput + . | | . +---------------+---------------+ . : modem : . : : . : throughput : +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | 混乱時間| +---------------+---------------+ | ソフトウェアバージョン番号| +---------------+---------------+ | データ時間| +---------------+---------------+ | Prev-時間| +---------------+---------------+ | 総モデム| このモデム| +---------------+---------------+ 5 | | . + モデム+。| | . + スループット+。| | . +---------------+---------------+ . : モデム: . : : . : スループット: +---------------+---------------+
-29-
-29-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
IMP = 2
悪童=2
Message Type
メッセージタイプ
IMP Modem Throughput message = 3
IMP Modem Throughputメッセージ=3
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented at each collection interval (i.e. when a new throughput message is assembled). The HM will be able to detect lost or duplicate messages by checking the sequence numbers.
それぞれの収集間隔を置いて増加された(すなわち、新しいスループットメッセージはいつ組み立てられますか)16ビットの数。 HMは、一連番号をチェックすることによって、無くなるか写しメッセージを検出できるでしょう。
Password
パスワード
The password contains the sequence number of the polling message to which this message responds.
パスワードはこのメッセージが応じる世論調査メッセージの一連番号を含んでいます。
IMP MODEM THROUGHPUT FIELDS
悪童モデムスループット分野
Mess-time
混乱時間
The time (in 640ms. units) at which the message was sent to the HM.
メッセージがHMに送られた時(640ms.ユニットの)。
Software Version Number
ソフトウェアバージョン番号
The IMP version number.
IMPバージョン番号。
Data-Time
データ時間
Data-time is the time (in 640ms. units) when this set of data was collected. (See Description.)
データ時間はこのセットのデータが集められた時(640ms.ユニットの)です。 (記述を見てください。)
-30-
-30-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Prev-Time
Prev-時間
Prev-time is the time (in 640 ms. units) of the previous collection of data (and therefore, is the time when the data in this message began accumulating.)
Prev-時間はデータの前の収集の時間(640原稿ユニットの)です。(したがって、このメッセージのデータが始まった時は蓄積しています。)
Total Modems
総モデム
This is the number of modems in the system.
これはシステムのモデムの数です。
This Modem
このモデム
This Modem is the number of the first modem reported in this message. Large systems that are unable to fit all their modem reports into a single packet may use this field to separate their message into smaller chunks to take advantage of single packet message efficiencies.
このModemはこのメッセージで報告された最初のモデムの数です。 それらのすべてのモデムレポートに単一のパケットに合うことができない大規模システムは、ただ一つのパケットメッセージ効率を利用するために、より小さい塊にそれらのメッセージを切り離すのにこの分野を使用するかもしれません。
Modem Throughput
モデムスループット
Modem throughput consists of three words of data reporting packets and words output on each modem. The first word counts packets output and the following two count word throughput. The double precision words are arranged high order first. (Note also that messages from Honeywell type machines (316s, 516s and C30s) use a fifteen bit low order word.) The first block reports output on the modem specified by "This Modem". The following blocks report on consecutive modems.
モデムスループットはデータ報告パケットと各モデムの上に出力された単語の3つの単語から成ります。 パケットが出力した最初の語の計数と以下の2は単語スループットを数えます。 最初に、倍精度単語は整っている高位です。 (また、ハネウェルタイプマシン(316、516、およびC30s)からのメッセージが15ビットの下位の単語を使用することに注意してください。) モデムにおける最初のブロックレポート出力は「このモデム」で指定しました。 以下のブロックは連続したモデムに関して報告します。
-31-
-31-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
A.4 Message Type 4: IMP Host Throughput
A.4メッセージタイプ4: 悪童ホストスループット
Description
記述
The host throughput message reports traffic statistics for each host in the system. The IMP will collect these data at regular intervals and save them awaiting a poll from the HM. If a period is missed by the HM, the new results simply overwrite the old. Two time stamps bracket the collection interval (data-time and prev-time) and are an indicator of missed reports. In addition, mess-time indicates the time at which the message was sent.
ホストスループットメッセージはシステムの各ホストのためにトラフィック統計を報告します。 IMPは、HMから投票を待ちながら、一定の間隔を置いてこれらのデータを集めて、それらを保存するでしょう。 期間がHMによって逃されているなら、新しい結果は単に老人を上書きします。 2個のタイムスタンプが、収集間隔(データ時間とprev-時間)に腕木を付けていて、逃されたレポートのインディケータです。 さらに、混乱時間はメッセージが送られた時を示します。
The host throughput format will hold only three hosts if packet boundaries are to be respected. A provision is made to split this into multiple packets by including a host number for the first entry in the packet.
ホストスループット形式はパケット境界が尊敬されることであるなら3人のホストだけを保持するでしょう。 パケットの初記入のホスト番号を含んでいることによってこれを複数のパケットに分けるのを設備をします。
The format of the host throughput message is as follows:
ホストスループットメッセージの形式は以下の通りです:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | Mess-Time | +---------------+---------------+ | Software Version Number | +---------------+---------------+ | Data-Time | +---------------+---------------+ | Prev-Time | +---------------+---------------+ | Total Hosts | This Host | +---------------+---------------+ 5 : host : . : throughput : +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | 混乱時間| +---------------+---------------+ | ソフトウェアバージョン番号| +---------------+---------------+ | データ時間| +---------------+---------------+ | Prev-時間| +---------------+---------------+ | 総ホスト| このホスト| +---------------+---------------+ 5 : 以下を接待してください。 . : スループット: +---------------+---------------+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
IMP = 2
悪童=2
Message Type
メッセージタイプ
IMP host Throughput message = 4
IMPホストThroughputメッセージ=4
-32-
-32-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented at each collection interval (i.e. when a new throughput message is assembled). The HM will be able to detect lost or duplicate messages by checking the sequence numbers.
それぞれの収集間隔を置いて増加された(すなわち、新しいスループットメッセージはいつ組み立てられますか)16ビットの数。 HMは、一連番号をチェックすることによって、無くなるか写しメッセージを検出できるでしょう。
Password
パスワード
The password contains the sequence number of the polling message to which this message responds.
パスワードはこのメッセージが応じる世論調査メッセージの一連番号を含んでいます。
IMP HOST THROUGHPUT FIELDS
悪童ホストスループット分野
Mess-time
混乱時間
The time (in 640ms. units) at which the message was sent to the HM.
メッセージがHMに送られた時(640ms.ユニットの)。
Software Version Number
ソフトウェアバージョン番号
The IMP version number.
IMPバージョン番号。
Data-Time
データ時間
Data-time is the time (in 640ms. units) when this set of data was collected. (See Description.)
データ時間はこのセットのデータが集められた時(640ms.ユニットの)です。 (記述を見てください。)
Prev-Time
Prev-時間
Prev-time is the time (in 640 ms. units) of the previous collection of data (and therefore, is the time when the data in this message began accumulating.)
Prev-時間はデータの前の収集の時間(640原稿ユニットの)です。(したがって、このメッセージのデータが始まった時は蓄積しています。)
Total Hosts
総ホスト
The total number of hosts in this system.
このシステムのホストの総数。
This Host
このホスト
This host is the number of the first host reported in this
このホストは第1代これで報告されたホストの数です。
-33-
-33-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
message. Large systems that are unable to fit all their host reports into a single packet may use this field to separate their message into smaller chunks to take advantage of single packet message efficiencies.
メッセージ。 それらのすべてのホストレポートに単一のパケットに合うことができない大規模システムは、ただ一つのパケットメッセージ効率を利用するために、より小さい塊にそれらのメッセージを切り離すのにこの分野を使用するかもしれません。
Host Throughput
ホストスループット
Each host throughput block consists of eight words in the following format:
それぞれのホストスループットブロックは以下の形式で8つの単語から成ります:
+---------------+---------------+ | messages to network | +---------------+---------------+ | messages from network | +---------------+---------------+ | packets to net | +---------------+---------------+ | packets from net | +---------------+---------------+ | messages to local | +---------------+---------------+ | messages from local | +---------------+---------------+ | packets to local | +---------------+---------------+ | packets from local | +---------------+---------------+
+---------------+---------------+ | ネットワークでつなぐメッセージ| +---------------+---------------+ | ネットワークからのメッセージ| +---------------+---------------+ | ネットへのパケット| +---------------+---------------+ | ネットからのパケット| +---------------+---------------+ | 地方へのメッセージ| +---------------+---------------+ | 地方からのメッセージ| +---------------+---------------+ | 地方へのパケット| +---------------+---------------+ | 地方からのパケット| +---------------+---------------+
Each host throughput message will contain several blocks of data. The first block will contain data for the host specified in First Host Number. Following blocks will contain data for consecutive hosts. All counters are single precision.
それぞれのホストスループットメッセージはいくつかのブロックのデータを含むでしょう。 最初のブロックはFirst Host Numberで指定されたホストへのデータを含むでしょう。 次のブロックは連続したホストへのデータを含むでしょう。 すべてのカウンタが単精度です。
-34-
-34-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
B Appendix B - TAC Monitoring
B付録B--TACモニター
B.1 Message Type 1: TAC Trap Message
B.1メッセージタイプ1: TACトラップメッセージ
Description
記述
When a trap occurs, it is buffered in the TAC and sent as soon as possible. Trap messages are unsolicited. If traps happen in close sequence, several traps may be sent in one message.
罠ができるだけ早く起こるとき、それをTACでバッファリングして、送ります。 トラップメッセージは求められていません。 罠が近い系列で起こるなら、1つのメッセージでいくつかの罠を送るかもしれません。
Through the use of sequence numbers, it will be possible to determine how many traps are being lost. If it is discovered that many are lost, a polling scheme might be implemented for traps.
一連番号の使用で、いくつの罠が失われているかを決定するのは可能でしょう。 多くが無くなると発見されるなら、世論調査体系は罠のために実装されるかもしれません。
A TAC trap message has the following form:
TACトラップメッセージで、以下は形成されます:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | Version # | +---------------+---------------+ 1 : first : . : trap : . : data : . +---------------+---------------+ . : additional : . : trap : . : data : +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | バージョン#| +---------------+---------------+ 1 : 最初に: . : 罠: . : データ: . +---------------+---------------+ . : 追加する: . : 罠: . : データ: +---------------+---------------+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
TAC = 3
TAC=3
Message Type
メッセージタイプ
TAC Trap Message = 1
TACトラップメッセージ=1
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
-35-
-35-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the HM can order the received trap messages and detect missed messages.
16ビットの数はHMが容認されたトラップメッセージを命令して、逃されたメッセージを検出できるようにトラップメッセージが送られる各回を増加しました。
TAC TRAP FIELDS
TAC罠分野
Version #
バージョン#
The version # of the TAC Software.
TAC Softwareのバージョン#。
Trap Reports
罠レポート
There can be several blocks of trap data in each message.
各メッセージにはいくつかのブロックの罠データがあることができます。
The format of the trap data is as follows:
罠データの形式は以下の通りです:
+---------------+---------------+ | Size | +---------------+---------------+ | Time | +---------------+---------------+ | Trap ID | +---------------+---------------+ : Trap : : Data : +---------------+---------------+ | Count | +-------------------------------+
+---------------+---------------+ | サイズ| +---------------+---------------+ | 時間| +---------------+---------------+ | 罠ID| +---------------+---------------+ : 罠: : データ: +---------------+---------------+ | カウント| +-------------------------------+
Size
サイズ
Size is the number of 16 bit words in the trap, not counting the size field.
サイズはサイズ分野を数えるのではなく、罠で、16ビットの単語の数です。
Time
時間
The time (in 640ms. units) at which the trap occurred. This field is used to sequence the traps in a message and
罠が起こった時(640ms.ユニットの)。 そしてこの分野がメッセージの罠を配列するのに使用される。
-36-
-36-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
associate groups of traps.
罠のグループを関連づけてください。
Trap ID
罠ID
This is (usually) the program counter at the trap. The ID identifies the trap, and does not have to be a program counter, provided that it uniquely identifies the trap.
これは(通常)罠におけるプログラムカウンタです。 IDは、罠を特定して、プログラムカウンタである必要はありません、唯一罠を特定すれば。
Trap Data
罠データ
The TAC returns data giving more information about the trap. There are usually two entries: the values in the accumulator and the index register at the occurrence of the trap.
TACは、罠に関する詳しい情報を与えながら、データを返します。 通常、2つのエントリーがあります: アキュムレータとインデックスの値は罠の発生のときに示されます。
Count
カウント
The TAC Counts repetitions of the same trap ID and reports this count here.
同じくらいのTACカウンツの反復は、IDを捕らえて、ここでこのカウントを報告します。
-37-
-37-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
B.2 Message Type 2: TAC Status
B.2メッセージタイプ2: TAC状態
Description
記述
The status message gives a quick summary of the state of the TAC. Status of the most important features of the TAC are reported as well as the current configuration of the machine.
ステータスメッセージはTACの州の短い概要をします。 TACの最も重要な特徴の状態はマシンの現在の構成と同様に報告されます。
A TAC status message has the following form:
TACステータスメッセージで、以下は形成されます:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 ---------------+---------------+ 0 | Version Number | +---------------+---------------+ | Last Trap Message | +---------------+---------------+ | Bit Flags | +---------------+---------------+ | Free PDB count | +---------------+---------------+ | Free MBLK count | +---------------+---------------+ 5 | # of TCP connections | +---------------+---------------+ | # of NCP connections | +---------------+---------------+ | INA A Register | +---------------+---------------+ | INA X Register | +---------------+---------------+ | INA B Register | +---------------+---------------+ l0 | restart/reload | +---------------+---------------+ | | + Crash + | | + Data + 13 | | +---------------+---------------+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 ---------------+---------------+ 0 | バージョン番号| +---------------+---------------+ | 最後のトラップメッセージ| +---------------+---------------+ | ビットは弛みます。| +---------------+---------------+ | 自由なPDBは数えます。| +---------------+---------------+ | 自由なMBLKは数えます。| +---------------+---------------+ 5 | # TCP接続について| +---------------+---------------+ | # NCP接続について| +---------------+---------------+ | INAはレジスタです。| +---------------+---------------+ | INA Xは登録します。| +---------------+---------------+ | INA Bは登録します。| +---------------+---------------+ l0| 再開/再ロード| +---------------+---------------+ | | + クラッシュ+| | + データ+13| | +---------------+---------------+
-38-
-38-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
TAC = 3
TAC=3
Message Type
メッセージタイプ
TAC Status Message = 2
TACステータスメッセージ=2
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a status message is sent.
16ビットの数はステータスメッセージが送られる各回を増加しました。
Returned Sequence Number
返された一連番号
Contains the sequence number from the polling message requesting this report.
このレポートを要求する世論調査メッセージからの一連番号を含んでいます。
TAC STATUS FIELDS
TAC状態分野
Version Number
バージョン番号
The TAC's software version number.
TACのソフトウェアバージョン番号。
Last Trap Message
最後のトラップメッセージ
Contains the sequence number of the last trap message sent to the HM. This will allow the HM to detect how many trap messages are being lost.
HMに送られた最後のトラップメッセージの一連番号を含んでいます。 これで、HMは、いくつのトラップメッセージが失われているかを検出できるでしょう。
-39-
-39-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Bit Flags
ビットは弛みます。
There are sixteen bit flags available for reporting the state of various switches (hardware and software) in the TAC. The bits are numbered as follows for purposes of the discussion below.
TACで様々なスイッチ(ハードウェアとソフトウェア)の状態を報告するのに利用可能な16ビットの旗があります。 ビットは以下の議論の目的のために以下の通り付番されます。
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | | | | | | | | | | | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | | | | | | | | | | | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
The bit flags report the status of the following:
噛み付いている旗は以下の状態を報告します:
Bit Meaning 15 0 => DDT override off; 1 => override on. 11-14 0 => Sense Switch n is off; 1 => SSn on. 10 0 => Traps to remote monitor; 1 => Traps to console. 9 1 => Message generator on. 0-8 unused
>DDT Meaning15 0=オーバーライドに噛み付いて、オフにします。 1は>オーバーライドと等しいです。オン。 11-14 0 = >感覚Switch nはオフです。 1は>SSnと等しいです。オン。 10 0 = >はリモートモニターとして捕らえられます。 1 = >はコンソールとして捕らえられます。 =>がジェネレータを通信させる9 1。 0-8 未使用です。
Free PDB count
自由なPDBは数えます。
The number of PDBs on the free queue.
無料の待ち行列のPDBsの数。
Free MBLK count
自由なMBLKは数えます。
The number of MBLKs on the free queue.
無料の待ち行列のMBLKsの数。
# of TCP connections # of NCP connections
# NCP接続のTCP接続#について
The number of open connections for each protocol.
それぞれのためのオープンな接続の数は議定書を作ります。
INA Report
INAレポート
These three fields report the values retained by an INA 1011 instruction in a C/30. This instruction returns micro- machine status and errors. In a #316, the fields are meaningless.
これらの3つの分野がC/30におけるINA1011指示で保有された値を報告します。 この指示はミクロのマシン状態と誤りを返します。 #316では、分野は無意味です。
-40-
-40-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Restart/Reload
再開/再ロード
This word reports a restart or reload of the TAC
この単語はTACの再開か再ロードを報告します。
Value Meaning 1 restarted 2 reloaded
値のMeaning1は再び積まれた2を再開しました。
Crash Data
データを墜落させてください。
Crash data reports the circumstances surrounding an unexpected crash. The first word reports the location of the crash and the following two are the contents of the accumulator and index registers.
速成のデータは予期していなかったクラッシュを囲む事情を報告します。 最初の単語は、クラッシュの位置と以下の2がアキュムレータとインデックスレジスタのコンテンツであると報告します。
-41-
-41-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
B.3 Message Type 3: TAC Throughput
B.3メッセージタイプ3: TACスループット
Description
記述
The TAC throughput message reports statistics for the various modules of the TAC. The TAC will collect these data at regular intervals and save them awaiting a poll from the HM. If a period is missed by the HM, the new results simply overwrite the old. Two time stamps bracket the collection interval (data-time and prev-time) and are an indicator of missed reports. In addition, mess-time indicates the time at which the message was sent.
TACスループットメッセージはTACの様々なモジュールのために統計を報告します。 TACは、HMから投票を待ちながら、一定の間隔を置いてこれらのデータを集めて、それらを保存するでしょう。 期間がHMによって逃されているなら、新しい結果は単に老人を上書きします。 2個のタイムスタンプが、収集間隔(データ時間とprev-時間)に腕木を付けていて、逃されたレポートのインディケータです。 さらに、混乱時間はメッセージが送られた時を示します。
A TAC throughput message has the following form:
TACスループットメッセージで、以下は形成されます:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | Mess-Time | +---------------+---------------+ | Data-Time | +---------------+---------------+ | Prev-Time | +---------------+---------------+ | Version Number | +---------------+---------------+ | Last Trap Message | +---------------+---------------+ 5 | Bit Flags | +---------------+---------------+ | Free PDB count | +---------------+---------------+ | Free MBLK count | +---------------+---------------+ | # of TCP connections | +---------------+---------------+ | # of NCP connections | +---------------+---------------+ ---- 10 | Host Input Throughput | ^ +---------------+---------------+ | | Host Input Abort Count | | +---------------+---------------+ | | Host Input Garbled Count | | +---------------+---------------+ | | Host Output Throughput | 1822 info. +---------------+---------------+ | (continued)
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +---------------+---------------+ 0 | 混乱時間| +---------------+---------------+ | データ時間| +---------------+---------------+ | Prev-時間| +---------------+---------------+ | バージョン番号| +---------------+---------------+ | 最後のトラップメッセージ| +---------------+---------------+ 5 | ビットは弛みます。| +---------------+---------------+ | 自由なPDBは数えます。| +---------------+---------------+ | 自由なMBLKは数えます。| +---------------+---------------+ | # TCP接続について| +---------------+---------------+ | # NCP接続について| +---------------+---------------+ ---- 10 | ホスト入力スループット| ^ +---------------+---------------+ | | ホスト入力アボートカウント| | +---------------+---------------+ | | ホスト入力はカウントを誤り伝えました。| | +---------------+---------------+ | | ホスト出力スループット| 1822 インフォメーション。 +---------------+---------------+ | (続けられています)
-42-
-42-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
TAC throughput (cont.)
TACスループット(cont。)
+---------------+---------------+ | | Host Output Abort Count | 1822 info. +---------------+---------------+ | 15 | Host Down Count | v +---------------+---------------+ ---- | # of datagrams sent | ^ +---------------+---------------+ | | # of datagrams received | | +---------------+---------------+ IP info. | # of datagrams discarded | | +---------------+---------------+ | | # of fragments received | v +---------------+---------------+ | 20 | # of fragments discarded | v +---------------+---------------+ ---- | # of segments sent | ^ +---------------+---------------+ | | # of segments received | | +---------------+---------------+ | | # of segments discarded | | +---------------+---------------+ TCP info. | # of octets sent | | +---------------+---------------+ | 25 | # of octets received | | +---------------+---------------+ | | # of retransmissions | v +---------------+---------------+ ----
+---------------+---------------+ | | ホスト出力アボートカウント| 1822 インフォメーション。 +---------------+---------------+ | 15 | カウントの下側へのホスト| +に対して---------------+---------------+ ---- | # 送られたデータグラムについて| ^ +---------------+---------------+ | | # 受け取られたデータグラムについて| | +---------------+---------------+ IPインフォメーション。 | # 捨てられたデータグラムについて| | +---------------+---------------+ | | # 受け取られた断片について| +に対して---------------+---------------+ | 20 | # 捨てられた断片について| +に対して---------------+---------------+ ---- | # 送られたセグメントについて| ^ +---------------+---------------+ | | # 受け取られたセグメントについて| | +---------------+---------------+ | | # 捨てられたセグメントについて| | +---------------+---------------+ TCPインフォメーション。 | # 送られた八重奏について| | +---------------+---------------+ | 25 | # 受けられた八重奏について| | +---------------+---------------+ | | # 「再-トランスミッション」について| +に対して---------------+---------------+ ----
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
TAC = 3
TAC=3
Message Type
メッセージタイプ
TAC Throughput Message = 3
TACスループットメッセージ=3
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
-43-
-43-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented at each collection interval (i.e. when a new throughput message is assembled). The HM will be able to detect lost or duplicate messages by checking the sequence numbers.
それぞれの収集間隔を置いて増加された(すなわち、新しいスループットメッセージはいつ組み立てられますか)16ビットの数。 HMは、一連番号をチェックすることによって、無くなるか写しメッセージを検出できるでしょう。
Returned Sequence Number
返された一連番号
Contains the sequence number from the polling message requesting this report.
このレポートを要求する世論調査メッセージからの一連番号を含んでいます。
TAC THROUGHPUT FIELDS
TACスループット分野
Mess-time
混乱時間
The time (in 640ms. units) at which the message was sent to the HM.
メッセージがHMに送られた時(640ms.ユニットの)。
Data-Time
データ時間
Data-time is the time (in 640ms. units) when this set of data was collected. (See Description.)
データ時間はこのセットのデータが集められた時(640ms.ユニットの)です。 (記述を見てください。)
Prev-Time
Prev-時間
Prev-time is the time (in 640 ms. units) of the previous collection of data (and therefore, is the time when the data in this message began accumulating.)
Prev-時間はデータの前の収集の時間(640原稿ユニットの)です。(したがって、このメッセージのデータが始まった時は蓄積しています。)
Version Number
バージョン番号
The TAC's software version number.
TACのソフトウェアバージョン番号。
Last Trap Message
最後のトラップメッセージ
Contains the sequence number of the last trap message sent to the HM. This will allow the HM to detect how many trap messages are being lost.
HMに送られた最後のトラップメッセージの一連番号を含んでいます。 これで、HMは、いくつのトラップメッセージが失われているかを検出できるでしょう。
Bit Flags
ビットは弛みます。
There are sixteen bit flags available for reporting the state of various switches (hardware and software) in the TAC. The bits are numbered as follows for purposes of the discussion below.
TACで様々なスイッチ(ハードウェアとソフトウェア)の状態を報告するのに利用可能な16ビットの旗があります。 ビットは以下の議論の目的のために以下の通り付番されます。
-44-
-44-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | | | | | | | | | | | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | | | | | | | | | | | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
The bit flags report the status of the following:
噛み付いている旗は以下の状態を報告します:
Bit Meaning 15 0 => DDT override off; 1 => override on. 11-14 0 => Sense Switch n is off; 1 => SSn on. 10 0 => Traps to remote monitor; 1 => Traps to console. 9 1 => Message generator on. 0-8 unused
>DDT Meaning15 0=オーバーライドに噛み付いて、オフにします。 1は>オーバーライドと等しいです。オン。 11-14 0 = >感覚Switch nはオフです。 1は>SSnと等しいです。オン。 10 0 = >はリモートモニターとして捕らえられます。 1 = >はコンソールとして捕らえられます。 =>がジェネレータを通信させる9 1。 0-8 未使用です。
Free PDB count
自由なPDBは数えます。
The number of PDBs on the free queue.
無料の待ち行列のPDBsの数。
Free MBLK count
自由なMBLKは数えます。
The number of MBLKs on the free queue.
無料の待ち行列のMBLKsの数。
# of TCP connections # of NCP connections
# NCP接続のTCP接続#について
The number of open connections for each protocol.
それぞれのためのオープンな接続の数は議定書を作ります。
1822 info.
1822 インフォメーション。
These six fields report statistics which concern the operation of the 1822 protocol module, i.e. the interface between the TAC and its IMP.
これらの6つの分野がすなわち、1822年のプロトコルモジュールの操作、TACとそのIMPとのインタフェースに関する統計を報告します。
IP info.
IPインフォメーション。
These five fields report statistics which concern Internet Protocol in the TAC.
これらの5つの分野がTACのインターネットプロトコルに関する統計を報告します。
TCP info.
TCPインフォメーション。
-45-
-45-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
These six fields report statistics which concern TCP protocol in the TAC.
これらの6つの分野が関心TCPがTACで議定書の中で述べる統計を報告します。
-46-
-46-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
C Appendix C - Gateway Monitoring
C付録C--ゲートウェイモニター
C.1 Gateway Parameters
C.1ゲートウェイパラメタ
The gateway supports parameters to set Throughput and Host traffic matrix measurements. The type of parameters and the parameter and data pairs are as follows:
ゲートウェイは、ThroughputとHostトラフィックマトリクス測定を設定するためにパラメタをサポートします。 パラメタのタイプ、パラメタ、およびデータ組は以下の通りです:
Throughput - Type = 3
スループット--=3をタイプしてください。
Parm. Description Control Data Word ----- ----------- -----------------
Parm。 記述規制データ・ワード----- ----------- -----------------
1 Start/Stop 0=Stop,1=Start 2 Collection Interval Time in 1 minute ticks
1 0=停止を始めるか、または止めてください、そして、1は1分間のカチカチする音の中でスタート2Collection Interval Timeと等しいです。
Host Traffic Matrix - Type = 4
ホストトラフィックマトリクス--=4をタイプしてください。
Parm. Description Control Data Word ----- ----------- -----------------
Parm。 記述規制データ・ワード----- ----------- -----------------
1 Start/Stop 0=Stop,1=Start 2 Collection Interval Time in 1 minute ticks 3 HTM Switch Control Include Control Protocols
1 0=停止を始めるか、または止めてください、そして、1分で1つの=スタート2Collection Interval Timeは3つのHTM Switch Control Include Controlプロトコルのカチカチと音を立てます。
-47-
-47-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
C.2 Message Type 1: Gateway Trap
C.2メッセージタイプ1: ゲートウェイ罠
Description
記述
When traps occur in the gateway they are buffered. At a fixed time interval (currently 10 seconds) the gateway will send any traps that are in the buffer to the monitoring center. The traps are sent as unsolicited messages.
罠がゲートウェイに起こるとき、それらはバッファリングされます。 一定時間間隔(現在の10秒)を置いて、ゲートウェイはモニターしているセンターにはバッファにあるどんな罠も送るでしょう。 お節介なメッセージとして罠を送ります。
A Gateway trap message has the following format:
ゲートウェイトラップメッセージには、以下の形式があります:
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Gateway Version # | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 0 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ゲートウェイバージョン#| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Size of Trap Entry | ;First Trap +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Time of Trap | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Trap ID | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Process ID | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R0 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R1 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R2 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R3 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ (continued)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 罠エントリーのサイズ| ; 最初に、罠+++++++++++++++++| 罠の時間| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 罠ID| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | プロセスID| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R0| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R1| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R2| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R3| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ (続けられています)
-48-
-48-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Gateway Trap Message (cont'd.)
ゲートウェイトラップメッセージ(contはそうするでしょう。)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R4 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R5 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R6 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of this Trap | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | Additional Trap reports | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R4| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R5| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | R6| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | このTrapのカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | 追加Trapレポート| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
Gateway = 4
ゲートウェイ=4
Message Type
メッセージタイプ
Gateway Trap Message = 1
ゲートウェイトラップメッセージ=1
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the monitoring center can order the received trap messages and detect missed messages.
16ビットの数はモニターしているセンターが容認されたトラップメッセージを命令して、逃されたメッセージを検出できるようにトラップメッセージが送られる各回を増加しました。
-49-
-49-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
GATEWAY TRAP FIELDS
ゲートウェイ罠分野
Gateway Version #
ゲートウェイバージョン#
The software version number of the gateway sending the trap.
罠を送るゲートウェイのソフトウェアバージョン番号。
Trap Reports
罠レポート
The remainder of the trap message consists of the trap reports. Each consists of the following fields:
トラップメッセージの残りは罠レポートから成ります。 それぞれが以下の分野から成ります:
Size of Trap Entry
罠エントリーのサイズ
The size in 16-bit words of the trap entry, not including the size field.
サイズ分野を含まない罠エントリーの16ビットの単語によるサイズ。
Time of Trap
罠の時間
The time in (in 1/60 sec. ticks) at which the trap occurred.
中(1/60秒の間のカチカチする音の中で)の罠が起こった時。
Trap ID
罠ID
The number of the trap which is used to identify the trap.
罠を特定するのに使用される罠の数。
Process ID
プロセスID
The identifier of the process that executed the trap.
罠を実行したプロセスに関する識別子。
R0-R6
R0-R6
The registers of the machine at the occurrence of the trap.
罠の発生のマシンに関するレジスタ。
Count of this Trap
このTrapのカウント
The number of times that this trap occurred.
これが捕らえられるという回の数は現れました。
-50-
-50-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
C.3 Message Type 2: Gateway Status
C.3メッセージタイプ2: ゲートウェイ状態
Description
記述
The gateway status message gives a summary of the status of the gateway. It reports information such as version number of the gateway, buffer memory usage, interface status and neighbor gateway status.
ゲートウェイステータスメッセージはゲートウェイの状態の概要をします。 それはゲートウェイ、バッファメモリ使用量、インタフェース状態、および隣人ゲートウェイ状態のバージョン番号などの情報を報告します。
A Gateway Status message has the following format:
ゲートウェイStatusメッセージには、以下の形式があります:
-51-
-51-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Version Number | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Patch Version Number | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Time Since Gateway Restart | ;in minutes +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Measurement Flags | ; Bit flags to indicate which +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ; measurements are on, 1= On | Routing Sequence No. | ; Sequence # of last routing +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ; update sent | Access Table Version # | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Load Sharing Table Ver. # | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Memory in Use | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Memory Idle | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Memory Free | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # of Blks | ; Memory Allocation Info +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Size of 1st Block (in bytes) | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Allocated | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Idle | +-+-+-+-+-+-+-+-+ . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Size of n'th Block (in bytes) | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Allocated | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Idle | +-+-+-+-+-+-+-+-+ (continued)
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | バージョン番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | パッチバージョン番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ゲートウェイ再開以来の時間| ; 数分+++++++++++++++++で| 測定旗| ; ビットはどの+++++++++++++++++を示すかために弛みます。 測定値がオンである、1が等しい、オン| ルート設定系列No. | ; 最後のルーティング+++++++++++++++++の系列#。 アップデートは発信しました。| アクセステーブルバージョン#| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 負荷分割法はVer#、をテーブルの上に置きます。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 使用中の記憶| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | メモリ活動していません。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | メモリから、自由です。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Blksについて| ; メモリアロケーションインフォメーション+++++++++++++++++| 最初のBlock(バイトによる)のサイズ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # 割り当てます。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ | # 怠けてください。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | n'th Block(バイトによる)のサイズ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # 割り当てます。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ | # 怠けてください。| +-+-+-+-+-+-+-+-+ (続けられています)
-52-
-52-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Gateway Status Message (cont'd.)
ゲートウェイステータスメッセージ(contはそうするでしょう。)
+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # of Ints. | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | Int 1 Flags | ;Interface 1 Status Flags +-+-+-+-+-+-+-+-+ ; Bit 0 - 1=Up, 0=Down ; 1 - 1=Looped, 0=Not +-+-+-+-+-+-+-+-+ | Buffers | ; # of buffers on write Queue +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Time since last Status Change | ;Time since last up/dwn change +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # of Buffers Allocated | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Data Size for Interface | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Interface 1 Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +---------------+ | Int n Flags | ;Interface n Status Flags +-+-+-+-+-+-+-+-+ | Buffers | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Time since last Status Change | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # of Buffers Allocated | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Data Size for Interface | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Interface n Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Neighbors | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | UP/DN Flags | ;Bit flags for Up or Down +-+-+-+-+-+-+-+-+ ; 0 = Dwn, 1 = Up . ; MSB is neighbor 1 . ; (as many bytes as necessary) +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor 1 Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor n Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Intsについて。 | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | Int1旗| ; インタフェース1状態は+++++++++に旗を揚げさせます。 ビット0--1 = 上がって、0は下にと等しいです。 1--1=は輪にされて、0はどんな+++++++++とも等しくはありません。| バッファ| ; # バッファ、Queue+++++++++++++++++は書きます。| 最後のStatus Change以来の時間| ;/dwn変化+++++++++++++++++への最終以来の時間| # 割り当てられたバッファについて| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェースへのデータサイズ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェース1アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +---------------+ | Int n Flags| ; インタフェースn Status Flags+++++++++| バッファ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 最後のStatus Change以来の時間| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # 割り当てられたバッファについて| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェースへのデータサイズ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェースn Address| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # ネイバーズ| +-+-+-+-+-+-+-+-+ | /DN旗に| ; ビットはUpかDown+++++++++のために弛みます。 0 = Dwn、1は上と等しいです。 MSBは隣接物1です。 (必要なだけのバイト) +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 隣人1アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | n隣人Address| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
-53-
-53-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
Gateway = 4
ゲートウェイ=4
Message Type
メッセージタイプ
Gateway Status Message = 2
ゲートウェイステータスメッセージ=2
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the monitoring center can order the received trap messages and detect missed messages.
16ビットの数はモニターしているセンターが容認されたトラップメッセージを命令して、逃されたメッセージを検出できるようにトラップメッセージが送られる各回を増加しました。
GATEWAY STATUS FIELDS
ゲートウェイ状態分野
Version Number
バージョン番号
The version number of the gateway sending the Status message.
Statusメッセージを送るゲートウェイのバージョン番号。
Patch Version Number
パッチバージョン番号
The patch version number of the gateway.
ゲートウェイのパッチバージョン番号。
Time Since Gateway Restart
ゲートウェイ再開以来の時間
The time in minutes since the gateway was last restarted or reloaded.
ゲートウェイが最後であったので、数分間の時間は、再開したか、または再び荷を積みました。
-54-
-54-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Measurement Flags
測定旗
Flags that, if set, indicate which measurements are turned on. Current values are:
設定されるならどの測定値を示す旗がつけられています。 現行価値は以下の通りです。
Bit 0 = Message Generator 1 = Throughput 2 = Host Traffic Matrix 3 = Access Control 1 4 = Access Control 2 5 = Load Sharing 6 = EGP in Gateway
メッセージビット0=ジェネレータ1=スループット2はゲートウェイにおいてホストトラフィックマトリクス3=アクセス制御1 4=アクセス制御2 5=負荷分割法6=EGPと等しいです。
Routing Sequence Number
ルート設定一連番号
The sequence number of the last routing update sent by this gateway.
このゲートウェイによって送られた最近のルーティングアップデートの一連番号。
Access Control Table Version #
アクセス・コントロール・テーブルバージョン#
The version number of the access control table.
アクセスのバージョン番号はテーブルを制御します。
Load Sharing Table Version #
負荷分割法テーブルバージョン#
The version number of the load sharing table.
負荷分割法テーブルのバージョン番号。
Memory In Use
使用中の記憶
The number of bytes of buffer memory that are currently in use.
バッファメモリの現在使用中のバイト数。
Memory Idle
メモリ活動していません。
The number of bytes of buffer memory that have been allocated but are currently idle.
割り当てましたが、現在割り当てたバッファメモリのバイト数は怠けます。
Memory Free
メモリから、自由です。
The number of bytes of buffer memory that has not been allocated.
割り当てられていないバッファメモリのバイト数。
MEMORY ALLOCATION INFORMATION
メモリアロケーション情報
The next part of the status message contains information on the buffer pools in the gateway. The fields are:
ステータスメッセージの次の部分はゲートウェイにバッファプールの情報を含んでいます。 分野は以下の通りです。
# of Blocks
# ブロックについて
-55-
-55-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
The number of different buffer pools.
異なったバッファプールの数。
Size of Block
ブロックのサイズ
The size of this block in bytes.
バイトで表現されるこのブロックのサイズ。
# Allocated
# 割り当てます。
The number of blocks of this size that have been allocated.
割り当てられたこのサイズのブロックの数。
# Idle
# 怠けてください。
The number of blocks of this size that are idle.
このサイズのブロックの数は怠けます。
GATEWAY INTERFACE FIELDS
ゲートウェイインタフェース分野
The next part of the status message are fields that provide information about the gateway's interfaces. The fields are:
ステータスメッセージの次の部分はゲートウェイのインタフェースの情報を提供する分野です。 分野は以下の通りです。
# of Interfaces
# インタフェースについて
The number of network interfaces that the gateway has.
ゲートウェイが持っているネットワーク・インターフェースの数。
Interface Flags
インタフェース旗
Flags that indicate the status of this interface. The current values are:
この状態を示す旗が連結します。 現行価値は以下の通りです。
Bit 0 - 1=Up/0=Down 1 - 1=Looped/0=Not Looped
輪にされた/0 1--1の下側への/0=へのビット0--1===は輪にされませんでした。
Buffers
バッファ
The numbers on this interfaces write queue.
これの数は列を作りますインタフェースが、書く。
Time Since Last Status Change
最後の状態変化以来の時間
The time in minutes since this interface changed status (Up/Down).
このインタフェース以来の数分間の時間は状態(上がっているか下がっている)を変えました。
# of Buffers Allocated
# 割り当てられたバッファについて
The number of buffers allocated for this interface.
これのために割り当てられたバッファの数は連結します。
Data Size for Interface
インタフェースへのデータサイズ
The buffer size required for this interface.
バッファサイズがこのインタフェースに必要です。
-56-
-56-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Interface Address
インターフェース・アドレス
The Internet address of this interface.
このインタフェースのインターネット・アドレス。
NEIGHBOR GATEWAY FIELDS
隣人ゲートウェイ分野
The final part of the status message consists of information about this gateway's neighbor gateways. The fields are:
ステータスメッセージの最終部分はこのゲートウェイの隣人ゲートウェイの情報から成ります。 分野は以下の通りです。
# of Neighbors
# ネイバーズについて
The number of gateways that are neighbor gateways to this gateway.
このゲートウェイへの隣人ゲートウェイであるゲートウェイの数。
UP/DN Flags
/DN旗に
Bit flags to indicate if the neighbor is up or down.
ビットは、隣人が起きているか、または下がっているかを示すために弛みます。
Neighbor Address
隣人アドレス
The Internet address of the neighbor gateway.
隣人ゲートウェイのインターネット・アドレス。
-57-
-57-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
C.4 Message Type 3: Gateway Throughput
C.4メッセージタイプ3: ゲートウェイスループット
Description
記述
The gateway collects throughput statistics for the gateway, its interfaces, and its neighbor gateways. It collects them for regular intervals and will save them for collection via a Poll message from the Monitoring host. If they are not collected by the end of the next interval, they will be lost because another copy will be put into the saved area.
ゲートウェイはスループット統計をゲートウェイ、インタフェース、およびその隣人ゲートウェイに集めます。 それは、一定の間隔の間、それらを集めて、収集のためにMonitoringホストからのPollメッセージでそれらを貯蓄するでしょう。 次の間隔の終わりまでに集められないと、それらは、保存している領域に別のコピーを入れるので、失われるでしょう。
A Gateway Throughput message has the following format:
ゲートウェイThroughputメッセージには、以下の形式があります:
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Gateway Version Number | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Collection Time in Min | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Number of Interfaces | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Number of Neighbors | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Number of Host Unreachable | ; # of packets dropped because +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ; Host was Unreachable | Number of Net Unreachable | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ; Net was Unreachable
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ゲートウェイバージョン番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 分間の収集時間| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェースの数| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ネイバーズの数| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ホスト手の届かないことの数| ; # 下げられたパケット、+++++++++++++++++。 ホストはUnreachableでした。| ネット手の届かないことの数| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ; ネットはUnreachableでした。
; Interface Counters
; インタフェースカウンタ
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Interface Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Packets Dropped on Input | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of IP Errors | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Datagrams for Us | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Datagrams to be Forwarded | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Datagrams Looped | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ (continued)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インターフェース・アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 入力のときに下げられたパケット| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IP誤りのカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 私たちのためのデータグラムのカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Forwardedであるデータグラム| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | データグラムのカウントは輪にされました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ (続けられています)
-58-
-58-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Gateway Throughput Message (cont'd.)
ゲートウェイスループットメッセージ(contはそうするでしょう。)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Bytes Input | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Datagrams From Us | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count that were Forwarded | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Local Net Dropped | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Queue full Dropped | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Bytes Output | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | Counters For Additional Interfaces | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 入力されたバイトのカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 私たちからのデータグラムのカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Forwardedであったカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ローカルのネットのカウントは低下しました。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Queueの完全なDroppedのカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | バイト出力のカウント| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | 追加インタフェースへのカウンタ| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
; Neighbor counters
; 隣人カウンタ
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Routing Updates TO | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |Count of Routing Updates FROM | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ (continued)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 隣人アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ルート設定アップデートは重要です。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |ルート設定アップデートは重要です。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ (続けられています)
-59-
-59-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Gateway Throughput Message (cont'd.)
ゲートウェイスループットメッセージ(contはそうするでしょう。)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Pkts from US sent to/via Neig | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Pkts forwarded to/via Neighb | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Datagrams Local Net Dropped | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Datagrams Queue full Dropped | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Count of Bytes send to Neighbor | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | Counters for Additional Neighbor Gateways | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neigを通して/に送られた米国からのPkts| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbを通して/に送られたPkts| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ローカルのネットが下げたデータグラム| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | データグラムのQueueの完全なDropped| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | BytesのカウントはNeighborに発信します。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | 追加隣人ゲートウェイへのカウンタ| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
Gateway = 4
ゲートウェイ=4
Message Type
メッセージタイプ
Gateway Throughput Message = 3
ゲートウェイスループットメッセージ=3
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the HM can order the received trap messages and
そして16ビットの数がHMが容認されたトラップメッセージを命令することができるようにトラップメッセージが送られる各回を増加した。
-60-
-60-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
detect missed messages.
逃されたメッセージを検出してください。
GATEWAY THROUGHPUT FIELDS
ゲートウェイスループット分野
Gateway Version Number
ゲートウェイバージョン番号
The software version number of the gateway sending the trap.
罠を送るゲートウェイのソフトウェアバージョン番号。
Collection Time in Min.
分間の収集時間
The time period in minutes in which the throughput data is to be collected.
集められるスループットデータがことである数分間の期間。
Number of Interfaces
インタフェースの数
The number of interfaces this gateway has.
このゲートウェイが持っているインタフェースの数。
Number of Neighbors
ネイバーズの数
The number of neighbor gateways this gateway has.
このゲートウェイが持っている隣人ゲートウェイの数。
Number of Host Unreachable
ホスト手の届かないことの数
The number of packets dropped because the Host was unreachable.
Hostが手が届かなかったので、パケットの数は低下しました。
Number of Net Unreachable
ネット手の届かないことの数
The number of packets dropped because the Network was unreachable.
Networkが手が届かなかったので、パケットの数は低下しました。
INTERFACE COUNTERS
インタフェースカウンタ
The next part of the Throughput message contains counters for the gateways interfaces. Each interface has the following fields:
Throughputメッセージの次の部分はゲートウェイインタフェースへのカウンタを含んでいます。 各インタフェースには、以下の分野があります:
Interface Address
インターフェース・アドレス
The Internet address of this interface.
このインタフェースのインターネット・アドレス。
Packets Dropped on Input
入力のときに下げられたパケット
The number of packets on input to this interface because there were not enough buffers.
十分なバッファがなかったので、これへの入力でのパケットの数は連結します。
Count of IP Errors
IP誤りのカウント
The number of packets received with bad IP headers.
悪いIPヘッダーと共に受け取られたパケットの数。
-61-
-61-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Count of Datagrams for Us
私たちのためのデータグラムのカウント
The number of datagrams received addressed to this gateway.
このゲートウェイに扱われた状態で受け取られたデータグラムの数。
Datagrams to be Forwarded
Forwardedであるデータグラム
The number of datagrams were not for this gateway and should be sent out another interface.
データグラムの数は、このゲートウェイにはなくて、送って、別のものが外に連結するということであるべきです。
Count of Datagrams Looped
データグラムのカウントは輪にされました。
The number of datagrams that were received on and sent out of this interface.
これから受け取られていていて送られたデータグラムの数は連結します。
Count of Bytes Input
入力されたバイトのカウント
The number of bytes received on this interface.
これに受け取られたバイト数は連結します。
Count of Datagrams From Us
私たちからのデータグラムのカウント
The number of datagrams that originated at this gateway.
このゲートウェイで起因したデータグラムの数。
Count that were Forwarded
Forwardedであったカウント
The number of datagrams that were forwarded to another gateway.
もう1門に送られたデータグラムの数。
Count of Local Net Dropped
ローカルのネットのカウントは低下しました。
The number of packets that were dropped because of local network flow control restrictions.
企業内情報通信網フロー制御制限のために下げられたパケットの数。
Count of Queue full Dropped
Queueの完全なDroppedのカウント
The number of packets that were dropped because the output queue was full.
出力キューが完全であったので下げられたパケットの数。
Count of Bytes Output
バイト出力のカウント
The number of bytes sent out on this interface.
バイト数はこのインタフェースで出されました。
-62-
-62-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
NEIGHBOR COUNTERS
隣人カウンタ
The last part of the Throughput message are counts for each neighbor gateway. The fields are:
Throughputメッセージの最後の部分はそれぞれの隣人ゲートウェイのためのカウントです。 分野は以下の通りです。
Neighbor Address
隣人アドレス
The Internet address of this neighbor gateway.
この隣人ゲートウェイのインターネット・アドレス。
Count of Routing Updates TO
ルート設定アップデートは重要です。
The number of routing updates sent to this neighbor gateway.
ルーティングアップデートの数はこの隣人ゲートウェイに発信しました。
Count of Routing Updates FROM
ルート設定アップデートは重要です。
The number of routing updates received from this neighbor gateway.
この隣人ゲートウェイから受けられたルーティングアップデートの数。
Pkts from US sent to/via Neig
Neigを通して/に送られた米国からのPkts
The number of packets from this gateway sent to or via this neighbor gateway.
このゲートウェイからのパケットの数はゲートウェイかこの隣人ゲートウェイを通って発信しました。
Pkts forwarded to/via Neighb
Neighbを通して/に送られたPkts
The number of packets forwarded to or via this neighbor gateway.
ゲートウェイかこの隣人ゲートウェイを通して進められたパケットの数。
Datagrams Local Net Dropped
ローカルのネットが下げたデータグラム
The number of datagrams dropped to this neighbor gateway because of local network flow control restrictions.
データグラムの数は企業内情報通信網フロー制御制限のためにこの隣人ゲートウェイまで下がりました。
Datagrams Queue full Dropped
データグラムのQueueの完全なDropped
The number of datagrams dropped to this neighbor because the output queue was full.
出力キューが完全であったので、データグラムの数はこの隣人まで下がりました。
Count of Bytes send to Neighbor
BytesのカウントはNeighborに発信します。
The number of bytes sent to this neighbor gateway.
バイト数はこの隣人ゲートウェイに発信しました。
-63-
-63-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
C.5 Message Type 4: Gateway Host Traffic Matrix
C.5メッセージタイプ4: ゲートウェイホストトラフィックマトリクス
Description
記述
The Host Traffic Matrix (HTM) message contains information about the traffic that flows through the gateway. Each entry consists of the number of datagrams sent and received for a particular source/destination pair.
Host Trafficマトリクス(HTM)メッセージはゲートウェイを通して流れるトラフィックの情報を含んでいます。 各エントリーは特定のソース/目的地組のために送られて、受け取られたデータグラムの数から成ります。
A Gateway HTM message has the following format:
ゲートウェイHTMメッセージには、以下の形式があります:
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Gateway Version Number | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Overflow counter | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Collection Time in Min | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Number of HTM entries | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ゲートウェイバージョン番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | オーバーフローカウンタ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 分間の収集時間| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | HTMエントリーの数| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IP Source Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IP Destination Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IP Protocol | (unused) | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Counter for SRC -> DST datagrams | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Counter for DST -> SRC datagrams | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | Additional HTM Reports | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IPソースアドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IP送付先アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | IPプロトコル| (未使用)です。 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | SRC->DSTデータグラムには、反対してください。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | DST->SRCデータグラムには、反対してください。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | 追加HTMレポート| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
-64-
-64-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
Gateway = 4
ゲートウェイ=4
Message Type
メッセージタイプ
Gateway HTM Message = 4
ゲートウェイHTMメッセージ=4
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the HM can order the received trap messages and detect missed messages.
16ビットの数はHMが容認されたトラップメッセージを命令して、逃されたメッセージを検出できるようにトラップメッセージが送られる各回を増加しました。
GATEWAY HTM FIELDS
ゲートウェイHTM分野
Gateway Version Number
ゲートウェイバージョン番号
The software version number of this gateway.
このゲートウェイのソフトウェアバージョン番号。
Overflow counter
オーバーフローカウンタ
The number of HTM entries lost because the HTM buffer was full.
HTMバッファが完全であったので、HTMエントリーの数は損をしました。
Collection Time in Min
分間の収集時間
The time period in minutes in which the HTM data is being collected.
HTMデータが集められている数分間の期間。
Number of HTM entries
HTMエントリーの数
The number of HTM reports included in this message.
このメッセージにHTMレポートの数を含んでいます。
-65-
-65-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
HTM ENTRIES
HTMエントリー
The remainder of the HTM message consists of the actual HTM entries. Each entry consists of the following fields:
HTMメッセージの残りは実際のHTMエントリーから成ります。 各エントリーは以下の分野から成ります:
IP Source Address
IPソースアドレス
The source Internet address of the datagrams being counted.
数えられるデータグラムのソースインターネット・アドレス。
IP Destination Address
IP送付先アドレス
The destination Internet address of the datagrams being counted.
数えられるデータグラムの送付先インターネットアドレス。
IP Protocol
IPプロトコル
The protocol number of the datagrams.
データグラムのプロトコル番号。
Counter for SRC -> DST datagrams
SRC->DSTデータグラムには、反対してください。
The number of datagrams sent in the Source to Destination address direction.
データグラムの数はDestinationアドレスの方向にSourceを送りました。
Counter for DST -> SRC datagrams
DST->SRCデータグラムには、反対してください。
The number of datagrams sent in the Destination to Source address direction.
データグラムの数はSourceアドレスの方向にDestinationを送りました。
-66-
-66-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
C.6 Message Type 6: Gateway Routing
C.6メッセージタイプ6: ゲートウェイルート設定
Description
記述
The Routing message contains information about routes the gateway has to the networks that make up the Internet. It includes information about its interfaces and its neighbor gateways.
ルート設定メッセージはゲートウェイがインターネットを作るネットワークに持っているルートの情報を含んでいます。 それはインタフェースとその隣人ゲートウェイの情報を含んでいます。
A Gateway Routing message has the following format:
ゲートウェイルート設定メッセージには、以下の形式があります:
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Version Number | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # of Ints. | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | UP/DN Flags | ;Bit flags for Up or Down +-+-+-+-+-+-+-+-+ ; 0 = Dwn, 1 = Up . ; MSB is interface 1 . ; (as many bytes as necessary) . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Interface 1 Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Interface n Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Neighbors | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | UP/DN Flags | ;Bit flags for Up or Down +-+-+-+-+-+-+-+-+ ; 0 = Dwn, 1 = Up . ; MSB is neighbor 1 . ; (as many bytes as necessary) +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor 1 Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor n Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 1 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | バージョン番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # Intsについて。 | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | /DN旗に| ; ビットはUpかDown+++++++++のために弛みます。 0 = Dwn、1は上と等しいです。 MSBはインタフェース1です。 (必要なだけのバイト) . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェース1アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | インタフェースn Address| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # ネイバーズ| +-+-+-+-+-+-+-+-+ | /DN旗に| ; ビットはUpかDown+++++++++のために弛みます。 0 = Dwn、1は上と等しいです。 MSBは隣接物1です。 (必要なだけのバイト) +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 隣人1アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | n隣人Address| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
(continued)
(続けられています)
-67-
-67-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
Gateway Routing Message (cont'd.)
ゲートウェイルーティング・メッセージ(contはそうするでしょう。)
+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # of Networks | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Network 1 # | | | ; 1, 2, or 3 bytes +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Distance | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor # | +-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Network n # | | | ; 1, 2, or 3 bytes +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Distance | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | Neighbor # | +-+-+-+-+-+-+-+-+
+-+-+-+-+-+-+-+-+ | # ネットワークについて| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ネットワーク1#| | | ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++| 距離| +-+-+-+-+-+-+-+-+ | 隣人#| +-+-+-+-+-+-+-+-+ . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ネットワークn#| | | ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++| 距離| +-+-+-+-+-+-+-+-+ | 隣人#| +-+-+-+-+-+-+-+-+
HMP FIELDS
HMP分野
System Type
システムタイプ
Gateway = 4
ゲートウェイ=4
Message Type
メッセージタイプ
Gateway Trap Message = 6
ゲートウェイトラップメッセージ=6
Port Number
ポートナンバー
Unused
未使用
Control Flag
指揮旗
Unused
未使用
Password or Returned Sequence Number
パスワードか返された一連番号
Unused
未使用
Sequence Number
一連番号
A 16 bit number incremented each time a trap message is sent so that the HM can order the received trap messages and detect missed messages.
16ビットの数はHMが容認されたトラップメッセージを命令して、逃されたメッセージを検出できるようにトラップメッセージが送られる各回を増加しました。
-68-
-68-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
GATEWAY ROUTING FIELDS
ゲートウェイルーティング分野
Gateway Version #
ゲートウェイバージョン#
The software version number of the gateway sending the trap.
罠を送るゲートウェイのソフトウェアバージョン番号。
INTERFACE FIELDS
インタフェース分野
The first part of the routing message contains information about the gateway's interfaces. There is data for each interface. The fields are:
ルーティング・メッセージの最初の部分はゲートウェイのインタフェースの情報を含んでいます。 各インタフェースのためのデータがあります。 分野は以下の通りです。
# of Interfaces
# インタフェースについて
The number of interfaces that this gateway has.
このゲートウェイが持っているインタフェースの数。
UP/DN Flags
/DN旗に
Bit flags to indicate if the Interface is up or down.
ビットは、Interfaceが上がるか、または下がっているかを示すために弛みます。
Interface Address
インターフェース・アドレス
The Internet address of the Interface.
Interfaceのインターネット・アドレス。
NEIGHBOR FIELDS
隣人分野
The next part of the routing message contains information about this gateway's neighbor gateways. The fields are:
ルーティング・メッセージの次の部分はこのゲートウェイの隣人ゲートウェイの情報を含んでいます。 分野は以下の通りです。
# of Neighbors
# ネイバーズについて
The number of gateways that are neighbor gateways to this gateway.
このゲートウェイへの隣人ゲートウェイであるゲートウェイの数。
UP/DN Flags
/DN旗に
Bit flags to indicate if the neighbor is up or down.
ビットは、隣人が起きているか、または下がっているかを示すために弛みます。
Neighbor Address
隣人アドレス
The Internet address of the neighbor gateway.
隣人ゲートウェイのインターネット・アドレス。
NETWORK ROUTING FIELDS
ネットワークルーティング分野
The last part of the routing message contains information about this gateway's routes to other networks. This includes the distance to each network and which neighbor gateway is the route to the network. The fields are:
ルーティング・メッセージの最後の部分はこのゲートウェイのルートの情報を他のネットワークに含んでいます。 これは、各ネットワークへの距離とどの隣人ゲートウェイがネットワークへのルートであるかを含んでいます。 分野は以下の通りです。
-69-
-69-
RFC-869 December 1983
RFC-869 1983年12月
# of Networks
# ネットワークについて
The number of networks that are reachable from this gateway.
このゲートウェイから届いているネットワークの数。
Network #
ネットワーク#
The network number of this network. This is the network part of the Internet address and may be one, two, or three bytes in length depending on whether it is a Class A, B, or C address.
このネットワークのネットワーク・ナンバー。 これは、インターネット・アドレスのネットワーク部分であり、1、2、それがClass Aであるかどうかに依存する長さ3バイト、B、またはCアドレスであるかもしれません。
Distance
距離
The distance in hops to this network. Zero hops means that the network is directly connected to this gateway. A negative number means that the network is currently unreachable.
このネットワークへのホップの距離。 ゼロはこのゲートウェイに接続されていた状態でネットワークが直接そうである手段を飛び越します。 負数は、ネットワークが現在手が届かないことを意味します。
Neighbor #
隣人#
The neighbor gateway that is the next hop to reach this network. This is an index into the previous information on this gateway's neighbor gateways. This field is only valid if the Distance is greater than zero.
このネットワークに達する次のホップである隣人ゲートウェイ。 これはこのゲートウェイの隣人ゲートウェイの前の情報へのインデックスです。 この分野はDistanceがゼロ以上である場合にだけ有効です。
-70-
-70-
一覧
スポンサーリンク