RFC878 日本語訳
0878 ARPANET 1822L Host Access Protocol. A.G. Malis. December 1983. (Format: TXT=74774 bytes) (Obsoletes RFC0851) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Request for Comments: 878 Obsoletes RFCs: 851, 802
コメントのために以下を要求してください。 878 RFCsは時代遅れにします: 851, 802
The ARPANET 1822L Host Access Protocol
アルパネット1822Lホストアクセス・プロトコル
RFC 878
RFC878
Andrew G. Malis ARPANET Mail: malis@bbn-unix
アンドリューG.Malisアルパネットメール: malis@bbn-unix
BBN Communications Corp. 50 Moulton St. Cambridge, MA 02238
ケンブリッジ、BBNコミュニケーション社50のモールトン通りMA 02238
December 1983
1983年12月
This RFC specifies the ARPANET 1822L Host Access Protocol, which is a successor to the existing 1822 Host Access Protocol. 1822L allows ARPANET hosts to use logical names as well as 1822's physical port locations to address each other.
このRFCはアルパネット1822L Host Accessプロトコルを指定します。(それは、1822年の既存のHost Accessプロトコルの後継者です)。 1822Lは、アルパネットホストが論理的な名前を使用するのを許容して、1822年代の物理的なポート位置が互いに演説するのを許容します。
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Table of Contents
目次
1 INTRODUCTION.......................................... 1
1つの序論… 1
2 THE ARPANET 1822L HOST ACCESS PROTOCOL................ 3 2.1 Addresses and Names................................. 5 2.2 Name Translations................................... 7 2.2.1 Authorization and Effectiveness................... 7 2.2.2 Translation Policies............................. 11 2.2.3 Reporting Destination Host Downs................. 13 2.2.4 1822L and 1822 Interoperability.................. 15 2.3 Uncontrolled Packets............................... 16 2.4 Establishing Host-IMP Communications............... 19 2.5 Counting RFNMs When Using 1822L.................... 20 2.6 1822L Name Server.................................. 23
2 アルパネット1822Lはアクセス・プロトコルをホスティングします… 3 2.1 扱って、命名します。 5 2.2 翻訳を命名してください… 7 2.2 .1の承認と有効性… 7 2.2 .2 翻訳方針… 11 2.2 .3 あて先ホストを報告するのはダウンします… 13 2.2.4 1822Lと1822年の相互運用性… 15 2.3の非制御のパケット… 16 2.4 ホスト悪童コミュニケーションを確立します… 19 2.5 1822L.を使用するとき、RFNMsを数えます… 20 2.6 1822Lネームサーバ… 23
3 1822L LEADER FORMATS................................. 25 3.1 Host-to-IMP 1822L Leader Format.................... 26 3.2 IMP-to-Host 1822L Leader Format.................... 34
3 1822Lリーダー形式… 25 3.1 ホストから悪童への1822Lリーダー形式… 26 3.2 悪童からホストへの1822Lリーダー形式… 34
4 REFERENCES........................................... 42
4つの参照箇所… 42
A 1822L-IP ADDRESS MAPPINGS............................ 43
1822L-IPアドレス・マッピング… 43
- i -
- i、-
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
FIGURES
図
2.1 1822 Address Format.................................. 5 2.2 1822L Name Format.................................... 6 2.3 1822L Address Format................................. 6 3.1 Host-to-IMP 1822L Leader Format..................... 27 3.2 NDM Message Format.................................. 30 3.3 IMP-to-Host 1822L Leader Format..................... 35 3.4 Name Server Reply Format............................ 38 A.1 1822 Class A Mapping................................ 44 A.2 1822L Class A Mapping............................... 44 A.3 1822L Class B Mapping............................... 45 A.4 1822L Class C Mapping............................... 46
2.1 1822年のアドレス形式… 5 2.2 1822Lは形式を命名します… 6 2.3 1822Lアドレス形式… 6 3.1 ホストから悪童への1822Lリーダー形式… 27 3.2 NDMメッセージ・フォーマット… 30 3.3 悪童からホストへの1822Lリーダー形式… 35 3.4 ネームサーバ回答形式… 38 A.1 1822はマッピングを分類します… 44 A.2 1822Lはマッピングを分類します… 44A.3 1822LクラスBマッピング… 45A.4 1822LクラスCマッピング… 46
- ii -
- ii、-
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
1 INTRODUCTION
1つの序論
This RFC specifies the ARPANET 1822L Host Access Protocol, which
このRFCがアルパネット1822L Host Accessプロトコルを指定する、どれ
will allow hosts to use logical addressing (i.e., host names that
ホストが論理的なアドレシングを使用するのを許容する、(すなわち、ホストはそれを命名します。
are independent of their physical location on the ARPANET) to
アルパネットのそれらの物理的な位置の独立者)
communicate with each other. This new host access protocol is
互いにコミュニケートしてください。 この新しいホストアクセス・プロトコルはそうです。
known as the ARPANET 1822L (for Logical) Host Access Protocol,
アルパネット1822L(Logicalのための)がAccessプロトコルをホスティングするので、知っています。
and is a successor to the current ARPANET 1822 Host Access
そして、アルパネット1822現在のHost Accessには後継者がいますか?
Protocol, which is described in sections 3.3 and 3.4 of BBN
プロトコル。(そのプロトコルはBBNのセクション3.3と3.4で説明されます)。
Report 1822 [1]. Although the 1822L protocol uses different
1822[1]を報告してください。 1822Lが用途について議定書の中で述べる、相違
Host-IMP leaders than the 1822 protocol, the IMPs will continue
ホスト-IMPリーダー、IMPsは1822が議定書の中で述べるより続くでしょう。
to support the 1822 protocol, and hosts using either protocol can
1822年のプロトコル、およびホストをサポートするために、どちらのプロトコルも使用するのはそうすることができます。
readily communicate with each other (the IMPs will handle the
容易に互いにコミュニケートしてください、(IMPsは扱うでしょう。
translation automatically).
翻訳、自動的に)
The RFC's terminology is consistent with that used in Report
RFCの用語はReportで使用されるそれと一致しています。
1822, and any new terms will be defined when they are first used.
それらが最初に使用される1822、およびどんな新学期も定義されるでしょう。
Familiarity with Report 1822 (section 3 in particular) is
Report1822(特にセクション3)への親しみはそうです。
assumed. As could be expected, the RFC makes many references to
想定にされる。 予想できたように、RFCは多くの参照をします。
Report 1822. As a result, it uses, as a convenient abbreviation,
1822を報告してください。 その結果、それは便利な略語として使用します。
"see 1822(x)" instead of "please refer to Report 1822, section x,
「Report1822、セクションxを参照してください」の代わりに「1822(x)を見てください」
for further details".
「さらに詳しい明細については。」
This RFC updates, and obsoletes, RFC 851. The changes from that
このRFCはRFC851をアップデートして、時代遅れにします。 それからの変化
RFC are:
RFCは以下の通りです。
- 1 -
- 1 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
o Section 2.2.4 was rewritten for clarity.
o セクション2.2.4は明快ために書き直されました。
o Section 2.5 was expanded to further discuss the effects of
o 2.5がさらに効果について検討するために広げられたセクション
using 1822L names on host-to-host virtual circuits.
ホストからホストへの仮想の回路の上に1822L名を使用します。
o In section 3.2, the type 1 IMP-to-host message has two new
o セクション3.2では、1人のIMPからタイプのホストのメッセージで、2は新しくなります。
subtypes, the type 9 message has one new subtype, and the type
血液型亜型、タイプ9メッセージには、1つの新しい「副-タイプ」、およびタイプがあります。
15, subtype 4 message is no longer defined.
15 「副-タイプ」4メッセージはもう定義されません。
o An appendix describing the mapping between 1822L names and
o そして1822L名の間のマッピングについて説明する付録。
internet (IP) addresses has been added.
(IP)が扱うインターネットは加えられます。
All of these changes to RFC 851 are marked by revision bars (as |
RFC851へのこれらの変化のすべてが改正バーによってマークされる、(|
shown here) in the right margin. |
目立つ、ここ)、ライト・マージンで。 |
- 2 -
- 2 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
2 THE ARPANET 1822L HOST ACCESS PROTOCOL
2 アルパネット1822Lホストアクセス・プロトコル
The ARPANET 1822L Host Access Protocol allows a host to use
ホストが1822L Host Accessプロトコルで使用できるアルパネット
logical addressing to communicate with other hosts on the
他のホストがオンな状態で伝える論理的なアドレシング
ARPANET. Basically, logical addressing allows hosts to refer to
アルパネット。 基本的に、論理的なアドレシングは言及するホストを許容します。
each other using an 1822L name (see section 2.1) which is
互いはそうする1822L名(セクション2.1を見る)を使用します。
independent of a host's physical location in the network. IEN
ネットワークにおけるホストの物理的な位置の如何にかかわらず。 IEN
183 (also published as BBN Report 4473) [2] gives the use of
[2]が使用を与える183(また、BBN Report4473として、発行されます)
logical addressing considerable justification. Among the
論理的なアドレシングかなりの正当化。 the
advantages it cites are:
それが引用する利点は以下の通りです。
o The ability to refer to each host on the network by a name
o 名前のネットワークの各ホストについて言及する能力
independent of its location on the network.
ネットワークの位置の如何にかかわらず。
o Allowing different hosts to share the same host port on a
o 異なったホストがaの同じホストポートを共有するのを許容します。
time-division basis.
時間分割基礎。
o Allowing a host to use multi-homing (where a single host uses
o ホストがマルチホーミングを使用するのを許容する、(a単一であるところでは、用途を主催してください。
more than one port to communicate with the network).
ネットワークと伝える1つ以上のポート)
o Allowing several hosts that provide the same service to share
o 同じサービスを提供する数人のホストが共有するのを許容します。
the same name.
同じ名前。
The main differences between the 1822 and 1822L protocols are the
1822と1822Lプロトコルの主な違いはそうです。
format of the leaders that are used to introduce messages between
メッセージを紹介するのにおいて使用されたリーダーの形式
a host and an IMP, and the specification in those leaders of the
ホスト、IMP、およびそれらのリーダーの仕様
source and/or destination host(s). Hosts have the choice of
ソース、そして/または、あて先ホスト。 ホストには、選択があります。
- 3 -
- 3 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
using the 1822 or the 1822L protocol. When a host comes up on an
1822を使用するか、1822Lが議定書を作ります。 いつに関して、ホストは来るか。
IMP, it declares itself to be an 1822 host or an 1822L host by
IMP、それはそれ自体が1822年のホストか1822Lホストであると宣言します。
the type of NOP message (see section 3.1) it uses. Once up,
それが使用するNOPメッセージ(セクション3.1を見る)のタイプ。 かつて上がります。
hosts can switch from one protocol to the other by issuing an
ホストは、発行することによって、1つのプロトコルからもう片方に切り替わることができます。
appropriate NOP. Hosts that do not use the 1822L protocol will
NOPを当ててください。 1822Lプロトコルを使用しないホストはそうするでしょう。
still be addressable by and can communicate with hosts that do,
そうするホストは、まだアドレス可能であり、コミュニケートできます。
and vice-versa.
そして、逆もまた同様です。
Another difference between the two protocols is that the 1822
2つのプロトコルの別の違いがそれである、1822
leaders are symmetric, while the 1822L leaders are not. The term
リーダーは左右対称ですが、1822Lリーダーはそうではありません。 用語
symmetric means that in the 1822 protocol, the exact same leader
1822年に議定書を作る左右対称の手段、全く同じリーダー
format is used for messages in both directions between the hosts
形式はホストの間の両方の方向によるメッセージに使用されます。
and IMPs. For example, a leader sent from a host over a cable
そして、悪童。 例えば、リーダーはケーブルの上のホストから発信しました。
that was looped back onto itself (via a looping plug or faulty
ループプラグか不完全を通してそれがそれ自体に輪にして戻された、(。
hardware) would arrive back at the host and appear to be a legal
ハードウェア) ホストで帰って来て、a法的であるように見えるでしょう。
message from a real host (the destination host of the original
本当のホストからのメッセージ、(オリジナルのあて先ホスト
message). In contrast, the 1822L headers are not symmetric, and
メッセージ) そして対照的に、1822Lヘッダーが左右対称でない。
a host can detect if the connection to its IMP is looped by
ホストは、IMPとの接続によって輪にされるかどうか検出できます。
receiving a message with the wrong leader format. This allows
間違ったリーダー形式でメッセージを受け取ります。 これは許容します。
the host to take appropriate action upon detection of the loop.
輪の検出のときに適切な行動を取るホスト。
- 4 -
- 4 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
2.1 Addresses and Names
2.1 アドレスと名前
The 1822 protocol defines one form of host specification, and the
そして1822年のプロトコルが1つのフォームのホスト仕様を定義する。
1822L protocol defines two additional ways to identify network
1822Lプロトコルはネットワークを特定する2つの追加方法を定義します。
hosts. These three forms are 1822 addresses, 1822L names, and
ホスト。 そして1822Lが、これらの3つのフォームが1822のアドレスであると命名する。
1822L addresses.
1822Lアドレス。
1822 addresses are the 24-bit host addresses found in 1822
1822のアドレスが1822年に見つけられた24ビットのホスト・アドレスです。
leaders. They have the following format:
リーダー。 彼らには、以下の形式があります:
1 8 9 24 +----------------+---------------------------------+ | | | | Host number | IMP number | | | | +----------------+---------------------------------+
1 8 9 24 +----------------+---------------------------------+ | | | | ホスト番号| IMP番号| | | | +----------------+---------------------------------+
1822 Address Format Figure 2.1
1822年のアドレス形式図2.1
These fields are quite large, and the ARPANET will never use more
これらの分野はかなり大きいです、そして、アルパネットは以上を決して使用しないでしょう。
than a fraction of the available address space. 1822 addresses
利用可能なアドレス空間の部分より。 1822のアドレス
are used in 1822 leaders only.
1822人のリーダーだけでは、使用されます。
1822L names are 16-bit unsigned numbers that serve as a logical
1822L名はaとして論理的に機能する16ビットの符号のない数です。
identifier for one or more hosts. 1822L names have a much
1人以上のホストへの識別子。 1822L名には、多くがあります。
simpler format:
より簡単な形式:
- 5 -
- 5 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
1 16 +--------------------------------+ | | | 1822L name | | | +--------------------------------+
1 16 +--------------------------------+ | | | 1822L名| | | +--------------------------------+
1822L Name Format Figure 2.2
1822L名前形式数値2.2
The 1822L names are just 16-bit unsigned numbers, except that
それを除いて、1822L名はただ16ビットの符号のない数です。
bits 1 and 2 are not both zeros (see below). This allows over
ビット1と2は両方のゼロ(以下を見る)ではありません。 これが許容する、終わっている。
49,000 hosts to be specified.
4万9000 指定されるために、接待します。
1822 addresses cannot be used in 1822L leaders, but there may be
1822Lリーダーで使用できませんが、あるかもしれない1822のアドレス
a requirement for an 1822L host to be able to address a specific
1822Lホストが詳細を扱うことができるという要件
physical host port or IMP fake host. 1822L addresses are used
物理ホストのポートかIMPがホストを見せかけます。 1822Lアドレスは使用されています。
for this function. 1822L addresses form a subset of the 1822L
この機能のために。 1822Lアドレスは1822Lの部分集合を形成します。
name space, and have both bits 1 and 2 off.
スペースを命名してください、そして、両方の1と2ビットを休みにしてください。
1 2 3 8 9 16 +---+---+------------+----------------+ | | | | | | 0 | 0 | host # | IMP number | | | | | | +---+---+------------+----------------+
1 2 3 8 9 16 +---+---+------------+----------------+ | | | | | | 0 | 0 | ホスト#| IMP番号| | | | | | +---+---+------------+----------------+
1822L Address Format Figure 2.3
1822Lアドレス形式数値2.3
- 6 -
- 6 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
This format allows 1822L hosts to directly address hosts 0-63 at
この形式は直接ホスト0-63に演説するホストを1822Lに許容します。
IMPs 1-255 (IMP 0 does not exist). Note that the highest host
IMPs1-255(IMP0は存在していません)。 最も高いのがホスティングする注意
numbers are reserved for addressing the IMP's internal fake
数は、IMPの内部の偽物を扱うために予約されます。
hosts. At this writing, the IMP has seven fake hosts, so host
ホスト。 この文を草するときに、IMPには、偽物が接待するので接待する7があります。
numbers 57-63 address the IMP fake hosts, while host numbers 0-56
No.57-63はホスト番号0-56である間、IMPのにせのホストに演説します。
address real hosts external to the IMP. As the number of IMP
IMPへの外部の本当のホストに演説してください。 IMPの数として
fake hosts changes, this boundary point will also change.
変化、この境界ポイントが見せかけるホストを見せかけてください、そして、また、変化してください。
2.2 Name Translations
2.2 名前翻訳
There are a number of factors that determine how an 1822L name is
1822L名がどのようにあるかを決定する多くの要因があります。
translated by the IMP into a physical address on the network.
ネットワークでIMPによって物理アドレスに翻訳されます。
These factors include which translations are legal; in what order
これらの要素は、どの翻訳が法的であるかを含んでいます。 どんなオーダーで
different translations for the same name should be attempted;
同じ名前のための異なった翻訳は試みられるべきです。
which legal translations shouldn't be attempted because a
どの法的な翻訳が試みられるべきでないか。
particular host port is down; and the interoperability between
特定のホストポートは下がっています。 そして、間の相互運用性
1822 and 1822L hosts. These issues are discussed in the
1822 そして、1822Lホスト。 これらの問題について議論します。
following sections.
セクションに従います。
2.2.1 Authorization and Effectiveness
2.2.1 承認と有効性
Every host on a C/30 IMP, regardless of whether it is using the
使用しているかどうかにかかわらずC/30IMPの上のすべてのホスト
1822 or 1822L protocol to access the network, can have one or
または1822か1822Lがネットワークにアクセスするために議定書を作って、1つを持つことができる。
more 1822L names (logical addresses). Hosts using 1822L can then
より多くの1822Lが(論理アドレス)を命名します。 1822Lを使用しているホストはそしてときにそうすることができます。
- 7 -
- 7 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
use these names to address the hosts in the network independent
これらの名前を使用して、ネットワーク独立者でホストに演説してください。
of their physical locations. Because of the implementation
それらの物理的な位置について。 実装
constraints mentioned in the introduction, hosts on non-C/30 IMPs
序論で言及された規制、非C/30IMPsの上のホスト
cannot be assigned 1822L names. To circumvent this restriction,
1822L名を割り当てることができません。 この制限を回避するために
however, 1822L hosts can also use 1822L addresses to access all
しかしながら、また、1822Lホストは、すべてにアクセスするのに1822Lアドレスを使用できます。
of the other hosts.
他のホストについて。
At this point, several questions arise: How are these names
ここに、いくつかの質問が起こります: これらの名前はいかがですか?
assigned, how do they become known to the IMPs (so that
割り当てられて、どのようにIMPsにおいて知られるようになるか、(
translations to physical addresses can be made), and how do the
物理アドレスへの翻訳をすることができる、)、どのようにがするか。
IMPs know which host is currently using a shared port? To answer
IMPsは、どのホストが現在共有されたポートを使用しているかを知っていますか? 答えるために
each question in order:
オーダーにおける各質問:
Names are assigned by a central network administrator. When each
名前は主要なネットワーク管理者によって割り当てられます。 それぞれいつ
name is created, it is assigned to a host (or a group of hosts)
名前は作成されて、それはホストに割り当てられます。(または、ホストのグループ)
at one or more specific host ports. The host(s) are allowed to
1つ以上の特定のホストポートで。 ホストは許容されています。
reside at those specific host ports, and nowhere else. If a host
ほかにそれらの特定のホストポートにおいてどこにも住まないでください。 ホストです。
moves, it will keep the same name, but the administrator has to
移動であり、それは同じ名前を保つでしょうが、管理者は保たなければなりません。
update the central database to reflect the new host port.
主要なデータベースをアップデートして、新しいホストポートを反映してください。
Changes to this database are distributed to the IMPs by the
このデータベースへの変化はIMPsに分配されます。
Network Operations Center (NOC). For a while, the host may be
ネットワーク運営センター(NOC)。 しばらく、ホストはそうです。
allowed to reside at either of (or both) the new and old ports.
(ともに)新しくて古いポートのどちらかに住んでいるのが許容されています。
Once the correspondence between a name and one or more hosts
名前と1人以上のホストとのかつての通信
ports where it may be used has been made official by the
使用されているのが、成功確実な職員であるということであるかもしれないところへの移植
administrator, that name is said to be authorized. 1822L
管理者、その名前は認可されると言われています。 1822L
- 8 -
- 8 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
addresses, which actually refer to physical host ports, are
アドレス(実際に物理ホストポートについて言及する)はそうです。
always authorized in this sense.
この意味で、いつも認可されています。
Once a host has been assigned one or more names, it has to let
1つ以上の名前がいったんホストに割り当てられると、貸されて、それは割り当てられなければなりませんでした。
the IMPs know where it is and what name(s) it is using. There
IMPsはそれがどこにあるか、そして、どんな名前を使用しているかを知っています。 そこでは
are two cases to consider, one for 1822L hosts and another for
考える2つのケース、1822Lのための1つは、ホストであって別です。
1822 hosts. The following discussion only pertains to hosts on
1822人のホスト。 以下の議論はホストに関係するだけです。
C/30 IMPs.
C/30人の悪童。
When an IMP sees an 1822L host come up on a host port, the IMP
IMPが、1822Lホストがホストポート、IMPに近づくのを見るとき
has no way of knowing which host has just come up (several hosts
ちょうどどのホストを知るかどんな方法にも来ていない、(数人のホスト
may share the same port, or one host may prefer to be known by
同じポートを共有するかもしれないか、または1人のホストが、知られているのを好むかもしれません。
different names at different times). This requires the host to
いろいろな時間の異なった名前) これはホストを必要とします。
declare itself to the IMP before it can actually send and receive
実際に発信して、受信できる前にそれ自体をIMPに宣言してください。
messages. This function is performed by a new host-to-IMP
メッセージ。 この機能は新しいホストからIMPによって実行されます。
message, the Name Declaration Message (NDM), which lists the
メッセージ、記載するName Declaration Message(NDM)
names that the host would like to be known by. The IMP checks
ホストを知られたがっている名前。 IMPはチェックします。
its tables to see if each of the names is authorized, and sends
それぞれの名前が認可されていて、発信するかどうかを見るそのテーブル
an NDM Reply to the host saying which names were actually
名前がどれであったかを実際に言うホストへのNDM Reply
authorized and can now be used for sending and receiving messages
送付に中古、そして、メッセージを受け取るので、認可して、現在、認可できます。
(i.e., which names are effective). A host can also use an NDM
(すなわち、どの名前が有効ですか。) また、ホストはNDMを使用できます。
message to change its list of effective names (it can add to and
そして有効な名前のリストを変えるメッセージ、(加えることができる。
delete from the list) at any time. The only constraint on the
削除、リスト) いつでも。 唯一の規制、オン
host is that any names it wishes to use can become effective only
ホストがそれが使用したがっているどんな名前も有効になることができるということである、唯一
if they are authorized.
それらが認可されているなら。
- 9 -
- 9 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
In the second case, if a host comes up on a C/30 IMP using the
2番目の場合では、ホストが来るなら、a C/30IMP使用のときに上昇してください。
1822 protocol, the IMP automatically makes the first name the IMP
1822は議定書を作って、IMPは自動的に名をIMPにします。
finds in its tables for that host become effective when it
それであるときに、そのホストのためのテーブルの掘り出し物は有効になります。
receives the first 1822 NOP from the host. Thus, even though the
ホストから最初の1822NOPを受けます。 このようにして
host is using the 1822 protocol, it can still receive messages
ホストは1822年のプロトコルを使用していて、それはまだメッセージを受け取ることができます。
from 1822L hosts via its 1822L name. Of course, it can also
1822L名を通した1822Lホストから。 もちろん、また、それはそうすることができます。
receive messages from an 1822L host via its 1822L address as
1822Lアドレスを通る1822Lホストからのメッセージを受け取ります。
well. (Remember, the distinction between 1822L names and
さて。 そして(覚えている、1822L名の区別。
addresses is that the addresses correspond to physical locations
アドレスはアドレスが物理的な位置に一致しているということです。
on the network, while the names are strictly logical
オンである、名前が厳密に論理的である間、ネットワークでつなぎます。
identifiers). The IMPs translate between the different leaders
識別子) IMPsは異なったリーダーの間で翻訳します。
and send the proper leader in each case (see section 2.2.4).
そして、その都度適切なリーダーを送ってください(セクション2.2.4を見てください)。
The third question above has by now already been answered. When
上の3番目の質問は今ごろ、既に答えられました。 いつ
an 1822L host comes up, it uses the NDM message to tell the IMP
1822Lホストは来て、それはIMPに言うNDMメッセージを使用します。
which host it is (which names it is known by). Even if this is a
どれがそれを接待するかがあります(それはその名前によって知られています)。 これがaであるなら
shared port, the IMP knows which host is currently connected.
共有されたポート、それのホストが現在接されるIMPは知っています。
Whenever a host goes down, its names automatically become non-
ホストが落ちるときはいつも、名前が自動的になる、非
effective. When it comes back up, it has to make them effective
有効。 来て戻ると、それで、それらは有効にならなければなりません。
again.
再び。
- 10 -
- 10 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
2.2.2 Translation Policies
2.2.2 翻訳方針
Several hosts can share the same 1822L name. If more than one of
数人のホストが同じ1822L名を共有できます。 1以上です。
these hosts is up at the same time, any messages sent to that
これらのホストが同時に起きている、どんなメッセージもそれに発信しました。
1822L name will be delivered to just one of the hosts sharing
1822L名はちょうどホスト共有の1つに提供されるでしょう。
that name, and a RFNM will be returned as usual. However, the
いつものように名前、およびRFNM意志を返します。 しかしながら
sending host will not receive any indication of which host
送付ホストはどのホストのどんなしるしも受けないだろうか。
received the message, and subsequent messages to that name are
その名前への受信されたメッセージの、そして、その後のメッセージはそうです。
not guaranteed to be sent to the same host. Typically, hosts
同じホストに送られるのを保証しませんでした。 通常ホスト
providing exactly the same service could share the same 1822L
まさに同じサービスが同じ1822Lを共有できるなら
name in this manner.
この様に、命名します。
Similarly, when a host is multi-homed, the same 1822L name may
aであるときに、同様に、ホストがそうである、マルチ、家へ帰り、同じ1822L名はそうするかもしれません。
refer to more than one host port (all connected to the same
1つ以上のホストポートを参照してください、(すべてが同じくらいに接続しました。
host). If the host is up on only one of those ports, that port
ホスト) ホストがそれらのポートの1つ、そのポートだけで起きているなら
will be used for all messages addressed to the host. However, if
ホストに扱われたすべてのメッセージのために、使用されるでしょう。 しかしながら
the host were up on more than one port, the message would be
ホストが1つ以上のポートで起きている、メッセージはそうでしょう。
delivered over just one of those ports, and the subnet would
ちょうどそれらのポート、およびサブネットの引き渡された1つはそうするでしょう。
choose which port to use. This port selection could change from
どのポートを使用したらよいかを選んでください。 選択が変化できたこのポート
message to message. If a host wanted to insure that certain
メッセージへのメッセージ。 ホストが確かな状態でそれを保障したかったなら
messages were delivered to it on specific ports, these messages
メッセージは特定のポート、これらのメッセージでそれに提供されました。
could use either the port's 1822L address or a specific 1822L
ポートの1822Lアドレスか特定の1822Lのどちらかを使用できました。
name that referred to that port alone.
単独でそのポートが参照されたそれを命名してください。
- 11 -
- 11 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Three different address selection policies are available for the
3つの異なったアドレス選択方針が利用可能です。
name mapping process. When translated, each name uses one of the
マッピング処理を命名してください。 いつでは、翻訳されていて、各名前は1つを使用するか。
three policies (the policy is pre-determined on a per-name
3つの方針、(方針は名前で予定されます。
basis). The three policies are:
基礎) 3つの方針は以下の通りです。
o Attempt each translation in the order in which the physical
o 中でオーダーにおける各翻訳を試みてください、どれ、物理的
addresses are listed in the IMP's translation tables, to find
アドレスはIMPの変換テーブルに掘り出し物に記載されています。
the first reachable physical host address. This list is
最初の届いている物理ホストアドレス。 このリストはそうです。
always searched from the top whenever an uncontrolled packet
先端からいつも探す、いつ、非制御のパケット
is to be sent or a new virtual circuit connection has to be
存在のために、送って接続が持っている新しい仮想の回路であることがあります。
created (see section 2.5). This is the most commonly used
作成されます(セクション2.5を見ます)。 これは最も一般的に使用されます。
policy.
方針。
o Selection of the closest physical address, which uses the
o 最も近い物理アドレス、どの用途の品揃え
IMP's routing tables to find the translation to the
翻訳を見つけるIMPの経路指定テーブル
destination IMP with the least delay path whenever an
最少の遅れ経路がある目的地IMP、いつ
uncontrolled packet is to be sent or a new virtual circuit
非制御のパケットによる送って新しい仮想の回路です。
connection has to be created.
接続は創造されなければなりません。
o Use load leveling. This is similar to the second policy, but
o 負荷の平らにすることを使用してください。 しかし、これは2番目の方針と同様です。
differs in that searching the address list for a valid
それでは、aに、有効な住所録を捜しながら、異なります。
translation starts at the address following where the previous
翻訳がどこに続くアドレスで始まる、前
translation search ended whenever an uncontrolled packet is to
翻訳検索は非制御のパケットがそうであるときはいつも、終わりました。
be sent or a new virtual circuit connection has to be created.
送って接続が作成されるために持っている新しい仮想の回路になってください。
This attempts to spread out the load from any one IMP's hosts
これは、どんなIMPのホストからも負荷を広げるのを試みます。
- 12 -
- 12 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
to the various host ports associated with a particular name.
特定の名前に関連している様々なホストポートに。
Note that this is NOT network-wide load leveling, which would
これが負荷の平らにすることでないことにネットワーク全体のそうするだろう注意してください。
require a distributed algorithm and tables.
分配されたアルゴリズムとテーブルを必要としてください。
2.2.3 Reporting Destination Host Downs
2.2.3 あて先ホストのダウンズを報告すること。
As was explained in report 1822, and as will be discussed in
説明されたコネのように、1822を報告してください、そして、意志として、中で議論されてください。
greater detail in section 2.5, whenever regular messages are sent
通常のメッセージを送るときはいつも、セクション2.5の、よりすばらしい詳細
by a host, the IMP opens a virtual circuit connection to each
ホストで、IMPは仮想の回路接続をそれぞれに開きます。
destination host from the source host. A connection will stay
送信元ホストからのあて先ホスト。 接続は滞在するでしょう。
open at least as long as there are any outstanding (un-RFNMed)
未払いのいずれもあるのと少なくとも同じくらい長い間、開いてください。(不-RFNMed)
messages using it and both the source and destination hosts stay
それを使用するメッセージとソースと目的地ホストの両方は滞在します。
up.
上がる。
However, the destination host may go down for some reason during
しかしながら、あて先ホストはある理由で落ちるかもしれません。
the lifetime of a connection. If the host goes down while there
接続の生涯。 ホストがそこである間、落ちるなら
are no outstanding messages to it in the network, then the
その時、ネットワークにはそれへのどんな傑出しているメッセージもありません。
connection is closed and no other action is taken until the
接続は終えます、そして、他の行動を全く取りません。
source host submits the next message for that destination. At
送信元ホストはその目的地への次のメッセージを提出します。 at
that time, ONE of the following events will occur:
その時、以下のイベントのONEは起こるでしょう:
A1. If 1822 or an 1822L address is being used to specify the
A1。 1822か1822Lアドレスが、指定するのに使用されています。
destination host, then the source host will receive a type 7
あて先ホスト、そして、送信元ホストはタイプ7を受けるでしょう。
(Destination Host Dead) message from the IMP.
(目的地Host Dead) IMPからのメッセージ。
A2. If an 1822L name is being used to specify the destination
A2。 1822L名が目的地を指定するのに使用されているなら
- 13 -
- 13 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
host, and the name maps to only one authorized host port,
1人の認可されたホストだけへの地図が移植するホスト、および名前
then a type 7 message will also be sent to the source host.
そして、また、タイプ7メッセージを送信元ホストに送るでしょう。
A3. If an 1822L name is being used to specify the destination
A3。 1822L名が目的地を指定するのに使用されているなら
host, and the name maps to more than one authorized host
ホスト、および1人以上の認可されたホストへの名前地図
port, then the IMP attempts to open a connection to another
そして、ポート、別のものに接続を開くIMP試み
authorized and effective host port for that name. If no
その名前のための認可されて有効なホストポート。 いいえ。
such connection can be made, the host will receive a type 15
そのような接続を作ることができて、ホストはタイプ15を受けるでしょう。
(1822L Name or Address Error), subtype 5 (no effective
subtypeの(1822L名かAddress Error)、5、(有効でない
translations) message (see section 3.2). Note that a type 7
翻訳) メッセージ(セクション3.2を見ます)。 aが7をタイプすることに注意してください。
message cannot be returned to the source host, since type 7
7は、以来、メッセージを送信元ホストに返すことができないのをタイプします。
messages refer to a particular destination host port, and
そしてメッセージが特定のあて先ホストポートについて言及する。
the name maps to more than one destination port.
1つ以上の仕向港への名前地図。
Things get a bit more complicated if there are any outstanding
未払いのいずれかあれば、いろいろなことはもう少し複雑になります。
messages on the connection when the destination host goes down.
あて先ホストが行くと、接続に関するメッセージはダウンします。
The connection will be closed, and one of the following will
接続は閉店するでしょう、そして、以下の1つは閉店するでしょう。
occur:
起こります:
B1. If 1822 or an 1822L address is being used to specify the
B1。 1822か1822Lアドレスが、指定するのに使用されています。
destination host, then the source host will receive a type 7
あて先ホスト、そして、送信元ホストはタイプ7を受けるでしょう。
message for each outstanding message.
それぞれの傑出しているメッセージへのメッセージ。
B2. If an 1822L name is being used to specify the destination
B2。 1822L名が目的地を指定するのに使用されているなら
host, then the source host will receive a type 9 (Incomplete |
ホスト、次に、送信元ホストがタイプ9を受ける、(不完全|
Transmission), subtype 6 (message lost due to logically |
トランスミッション)、「副-タイプ」6、(メッセージは論理的に損をしました。|
addressed host going down) message for each outstanding |
落ちるホスト) それぞれへの未払いのメッセージであると扱われます。|
- 14 -
- 14 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
message. The next time the source host submits another
メッセージ。 送信元ホストが別のものを提出する次の時
message for that same destination name, the previous
その同じ目的地名、前へのメッセージ
algorithm will be used (either step A2 or step A3).
アルゴリズムは使用されるでしょう(ステップA2かステップA3のどちらか)。
The above two algorithms also apply when a host stays up, but
また、しかし、ホストが寝ずに起きていると、上の2つのアルゴリズムが適用されます。
declares the destination name for an existing connection to no
既存の接続のための目的地名を宣言します。
longer be effective. In this case, however, the type 7 messages
より長い間、有効であってください。 しかしながら、この場合、タイプ7は通信します。
above will be replaced by type 15, subtype 3 (name not effective)
上では、タイプ15、「副-タイプ」3に取り替えるでしょう。(名前、有効でない、)
messages.
メッセージ。
Section 2.3 discusses how destination host downs are handled for
2.3がホストが倒す目的地がどう扱われるかについて議論するセクション
uncontrolled packets.
非制御のパケット。
2.2.4 1822L and 1822 Interoperability
2.2.4 1822 Lと1822年の相互運用性
As has been previously stated, 1822 and 1822L hosts can
以前に述べられるように、1822と1822Lホストは述べることができます。
intercommunicate, and the IMPs will automatically handle any
通信し合ってください。そうすれば、IMPsは自動的にいずれも扱うでしょう。
necessary leader and address format conversions. However, not
必要なリーダーとアドレス形式変換。 しかしながら
every combination of 1822 and 1822L hosts allows full
ホストがいっぱいに許す1822と1822Lのあらゆる組み合わせ
interoperability with regard to the use of 1822L names, since
以来1822L名の使用に関する相互運用性
1822 hosts are restricted to using physical addresses.
1822人のホストが物理アドレスを使用するのに制限されます。
There are two possible situations where any incompatibility could |
どんな不一致もそうすることができた2つの可能な状況があります。|
arise: |
起こります: |
- 15 -
- 15 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
o An 1822 host sending a message to an 1822L host: The 1822 |
o 1822Lホストにメッセージを送る1822年のホスト: 1822|
host specifies the destination host by its 1822 address. The |
ホストは1822年のアドレスであて先ホストを指定します。 The|
destination host will receive the message with an 1822L leader |
あて先ホストは1822Lリーダーでメッセージを受け取るでしょう。|
containing the 1822L addresses of the source and destination |
ソースと目的地の1822Lアドレスを含んでいます。|
hosts. |
ホスト。 |
o An 1822L host sending a message to an 1822 host: The 1822L |
o 1822年のホストにメッセージを送る1822Lホスト: 1822L|
host can use 1822L names or addresses to specify both the |
ホストは、両方を指定するのに1822L名かアドレスを使用できます。|
source and destination hosts. The destination host will |
ソースとあて先ホスト。 あて先ホストはそうするでしょう。|
receive the message with an 1822 leader containing the 1822 |
1822年のリーダーが1822を含んでいるメッセージを受け取ってください。|
address of the source host. |
送信元ホストのアドレス。 |
2.3 Uncontrolled Packets
2.3 非制御のパケット
Uncontrolled packets (see 1822(3.6)) present a unique problem for
非制御のパケット、(1822(3.6))がユニークな問題を提示するのを見ます。
the 1822L protocol. Uncontrolled packets use none of the normal
1822Lは議定書を作ります。 非制御のパケットは標準のいずれも使用しません。
ordering and error-control mechanisms in the IMP, and do not use
IMPの注文と誤り制御メカニズム、どんな使用もしないでください。
the normal virtual circuit connection facilities. As a result,
正常な仮想の回路接続施設。 その結果
uncontrolled packets need to carry all of their overhead with
非制御のパケットの必要性それらのオーバーヘッドのすべてを運ぶ
them, including source and destination names. If 1822L names are
ソースと目的地名を含むそれら。 1822L名がそうなら
used when sending an uncontrolled packet, additional information
非制御のパケット、追加情報を送るとき、使用されます。
is now required by the subnetwork when the packet is transferred
パケットが現在わたっているとき、サブネットワークが必要です。
to the destination IMP. This means that less host-to-host data
目的地IMPに。 これはホストからホストへのそのより少ないデータを意味します。
can be contained in the packet than is possible between 1822
1822の間で可能であるというよりもパケットに含むことができます。
- 16 -
- 16 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
hosts.
ホスト。
Uncontrolled packets that are sent between 1822 hosts may contain
1822人のホストの間に送られる非制御のパケットは含むかもしれません。
not more than 991 bits of data. Uncontrolled packets that are
991ビット以上のデータでない。 非制御のパケット
sent to and/or from 1822L hosts are limited to 32 bits less, or
または1822L1822Lから送って、ホストがもう32ビット減に制限される。
not more than 959 bits. Packets that exceed this length will
959ビット以上でない。 この長さを超えているパケットはそうするでしょう。
result in an error indication to the host, and the packet will
ホスト、およびパケットへの誤り表示における結果はそうするでしょう。
not be sent. This error indication represents an enhancement to
送られないでください。 指示が増進を表すこの誤り
the previous level of service provided by the IMP, which would
前のIMPによって提供されたサービスのレベル。(そのレベルはそうするでしょう)。
simply discard an overly long uncontrolled packet without
単に、ひどく長い非制御のパケットを捨てます。
notification.
通知。
Other enhancements that are provided for uncontrolled packet
非制御のパケットに提供される他の増進
service are a notification to the host of any errors that are
サービスはどんな誤りのホストへの通知です。
detected by the host's IMP when it receives the packet. A host
ホストのIMPで、それがいつパケットを受けるかを検出しました。 ホスト
will be notified if an uncontrolled packet contains an error in
非制御のパケットが中に誤りを含んでいると、通知されるでしょう。
the 1822L name specification, such as if the name is not
仕様という1822L名と、そのようなもの、名前はそうではありません。
authorized or effective, if the remote host is unreachable (which
認可されているか、または有効であることで、ホストがリモートであるなら手が届かない、(どれ
is indicated by none of its names being effective), if network
有効な名前のいずれによっても示されない、)、ネットワークです。
congestion control throttled the packet before it left the source
ソースを出る前に輻輳制御はパケットを阻止しました。
IMP, or for any other reason the source IMP was not able to send
IMP、ソースIMPが発信できなかったいかなる他の理由
the packet on its way.
パケット、途中。
In most cases, the host will not be notified if the uncontrolled
多くの場合、ホストは非制御であるなら通知されないでしょう。
packet was lost once it was transmitted by the source IMP.
それがソースIMPによっていったん伝えられると、パケットは失われました。
- 17 -
- 17 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
However, the IMP will attempt to notify the source host if a
しかしながら、IMPは、aであるなら送信元ホストに通知するのを試みるでしょう。
logically-addressed uncontrolled packet was mistakenly sent to a
論理的に扱われた非制御のパケットをaに誤って送りました。
host that the source IMP thought was effective, but which turned
ソースIMPが考えたホストは有能でしたが、どれがターンしましたか?
out to be dead or non-effective at the destination IMP. This
外に目的地IMPの死者か事故者になるように。 これ
non-delivery notice is sent back to the source IMP as an
ソースIMPへの後部を非引渡通告書に送ります。
uncontrolled packet from the destination IMP, so the source host
そのように、目的地IMP、送信元ホストからの非制御のパケット
is not guaranteed to receive this indication.
この指示を受けるために、保証されません。
If the source IMP successfully receives the non-delivery notice,
ソースIMPが首尾よく非引渡通告書を受け取るなら
then the source host will receive a type 15 (1822L Name or
または次に、送信元ホストがタイプ15を受ける、(1822L Name。
Address Error), subtype 6 (down or non-effective port) message.
アドレスError)、「副-タイプ」6(下であるか事故者ポート)メッセージ。
If the packet is resubmitted or another packet is sent to the
パケットが再提出されるか、そして、別のパケットを送ります。
same destination name, and there are no available effective
同じ目的地名、利用可能なノーがある、有効
translations, then the source host will receive a type 15,
翻訳であり、そして、送信元ホストはタイプ15を受けるでしょう。
subtype 5 (no effective translations) message if the destination
「副-タイプ」5(有効な翻訳がありません)は目的地であるなら通信します。
name has more than one mapping; or will receive either a type 7
名前には、1つ以上のマッピングがあります。 または、タイプ7を受けるでしょう。
(Destination Host Dead) or a type 15, subtype 3 (name not
(目的地Host Dead)かaが15、「副-タイプ」3をタイプする、(名前
effective) message if the destination name has a single
有効である、)、名前にはシングルが目的地であるならあるというメッセージ
translation.
翻訳。
Those enhancements to the uncontrolled packet service that are
非制御のパケットサービスへのそれらの増進
not specific to logical addressing will be available to hosts
論理的なアドレシングへのどんな詳細もホストにとって利用可能にならないでしょう。
using 1822 as well as 1822L. However, uncontrolled packets must
1822Lと同様に1822を使用します。 しかしながら、非制御のパケットはそうしなければなりません。
be sent using 1822L leaders in order to receive any indication
どんな指示も受けるのに1822Lリーダーを使用させてください。
that the packet was lost once it has left the source IMP.
いったんソースをIMPに出ると、パケットは失われました。
- 18 -
- 18 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
2.4 Establishing Host-IMP Communications
2.4 ホスト悪童コミュニケーションを確立すること。
When a host comes up on an IMP, or after there has been a break
ホストがIMPに近づくときに時かそこの後に、中断がありました。
in the communications between the host and its IMP (see
ホストとそのIMPとのコミュニケーション、(見る。
1822(3.2)), the orderly flow of messages between the host and the
そして1822(3.2))、ホストの間のメッセージの規則的な流れ。
IMP needs to be properly (re)established. This allows the IMP
IMPは、適切に設立される(re)必要があります。 これはIMPを許容します。
and host to recover from most any failure in the other or in
そして、もう片方か中でどんな失敗も大部分から取り戻すホスト
their communications path, including a break in mid-message.
中間のメッセージに中断を含むそれらのコミュニケーション経路。
The first messages that a host should send to its IMP are three
ホストがIMPに発信するべきであるという最初のメッセージは3です。
NOP messages. Three messages are required to insure that at
NOPメッセージ。 3つのメッセージが、それを保障するのに必要です。
least one message will be properly read by the IMP (the first NOP
最少の1つのメッセージがIMPによって適切に読まれる、(最初のNOP
could be concatenated to a previous message if communications had
コミュニケーションが連結されたなら、前のメッセージに連結されるかもしれません。
been broken in mid-stream, and the third provides redundancy for
中流、および3番目で壊れている、冗長を提供します。
the second). These NOPs serve several functions: they
2番目) これらのNOPsはいくつかの機能を果たします: それら
synchronize the IMP with the host, they tell the IMP how much
ホストにIMPを連動させてください、そして、彼らはその方法をIMPにたくさん教えます。
padding the host requires between the message leader and its
そして、ホストを水増しするのが間にメッセージリーダーが必要である、それ
body, and they also tell the IMP whether the host will be using
ボディー、また、彼らは、ホストが使用するかどうかIMPに言います。
1822 or 1822L leaders.
1822か1822Lリーダー。
Similarly, the IMP will send three NOPs to the host when it
それであるときに、同様に、IMPは3NOPsをホストに送るでしょう。
detects that the host has come up. Actually, the IMP will send
検出、ホストは来ました。 実際に、IMPは発信するでしょう。
six NOPs, alternating three 1822 NOPs with three 1822L NOPs.
6NOPs、3 1822L NOPsと3交互の1822NOPs。
Thus, the host will see three NOPs no matter which protocol it is
したがって、ホストはそれがどのプロトコルであっても3NOPsを見るでしょう。
using. The NOPs will be followed by two Interface Reset
使用します。 NOPsは2Interface Resetによって続かれるでしょう。
- 19 -
- 19 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
messages, one of each style. If the IMP receives a NOP from the
メッセージ、それぞれのスタイルの1つ。 IMPはNOPを受けます。
host while the above sequence is occurring, the IMP will only
ホストは上の系列である間、起こっていて、IMPはそうするだけでしょう。
send the remainder of the NOPs and the Interface Reset in the
NOPsとInterface Resetの残りを中に送ってください。
proper style. The 1822 NOPs will contain the 1822 address of the
適切なスタイル。 1822NOPsが1822年のアドレスを含むでしょう。
host interface, and the 1822L NOPs will contain the corresponding
インタフェースを接待してください。そうすれば、1822L NOPsは対応を含むでしょう。
1822L address.
1822Lアドレス。
Once the IMP and the host have sent each other the above
一度、IMPとホストは上記を互いに送ったことがあります。
messages, regular communications can commence. See 1822(3.2) for
メッセージであり、通常のコミュニケーションは始まることができます。 1822(3.2)を見ます。
further details concerning the ready line, host tardiness, and
そして持ち合わせの系列に関する詳細、ホスト緩慢。
other issues.
他の問題。
2.5 Counting RFNMs When Using 1822L
2.5 1822Lを使用するときRFNMsを数えること。
When a host submits a regular message using an 1822 leader, the
ホストが1822年のリーダーを使用することで通常のメッセージを提出するとき
IMP checks for an existing simplex virtual circuit connection
IMPは既存のシンプレクス仮想の回路接続がないかどうかチェックします。
(see 1822(3.1)) from the source host to the destination host. If
(送信元ホストからあて先ホストに1822(3.1))を見てください。 if
such a connection already exists, it is used. Otherwise, a new
そのような接続は既に存在していて、それは使用されています。 そうでなくて、a新しいです。
connection from the source host port to the destination host port
送信元ホストポートからあて先ホストポートまでの接続
is opened. In either case, there may be at most eight messages
開かれます。 どちらの場合には、8つのメッセージが高々あるかもしれません。
outstanding on that connection at any one time. If a host
その接続のときに、どんな時にも傑出しています。 ホストです。
submits a ninth message on that connection before it receives a
aを受ける前にその接続に関する9番目のメッセージを提出します。
reply for the first message, then the host will be blocked until
最初のメッセージを代わって答えてください、そして、次に、ホストは妨げられるでしょう。
the reply is sent for the first message.
最初のメッセージのために回答を送ります。
- 20 -
- 20 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Such connections can stay open for some time, but are timed out
そのような接続は、しばらく開くままであることができますが、外で調節されています。
after three minutes of no activity, or can be closed if there is
活動がない後3の分、または缶、あれば、閉じられてください。
contention for the connection blocks in either the source or
または接続のための主張がソースの輪郭を描く。
destination IMP. However, a connection will never be closed as
目的地IMP。 しかしながら、接続として、決して閉じられないでしょう。
long as there are any outstanding messages on it. This allows a
それに関するどんな傑出しているメッセージもあるとき、切望してください。 これはaを許容します。
source host to count the number of replies it has received for
それが受信した回答の数を数える送信元ホスト
messages to each destination host address in order to avoid being
各目的地へのメッセージは、あるのを避けるためにアドレスをホスティングします。
blocked by submitting a ninth outstanding message on any
いずれに関する9番目の傑出しているメッセージを提出することによって、妨げられます。
connection.
接続。
When a host submits a regular message using an 1822L leader, a
ホストが1822Lリーダー、aを使用することで通常のメッセージを提出するとき
similar process occurs, except that in this case, connections are
この場合、接続があるのを除いて、同様のプロセスは起こります。
distinguished by the source port/source name/destination name
ソースポート/ソースの名前/目的地名によって区別されます。
combination. When the message is received from a host, the IMP
組み合わせ。 ホスト、IMPからメッセージを受け取るとき
first looks for an open connection for that same port and source
最初に、その同じポートとソースとしてオープンな接続を探します。
name/destination name pair. If such a connection is found, then
名前/目的地名前組。 次に、そのような接続が見つけられるなら
it is used, and no further name translation is performed. If,
それは使用されています、そして、さらなる名前翻訳は全く実行されません。 ,
however, no open connection was found, then the destination name
しかしながら、どんなオープンな接続も見つけられないで、その時は目的地名です。
is translated, and a connection opened to the physical host port.
翻訳されるのとa接続は物理ホストポートに開かれますか?
As long as there are any outstanding messages on the connection
接続に関するどんな傑出しているメッセージもある限り
it will stay open, and it will have the same restriction that
それが開いた状態で滞在して、同じ制限がある、それ
only eight messages may be outstanding at any one time. Thus, a
8つのメッセージだけがいかなる時も、傑出しているかもしれません。 その結果、a
source host can still count replies to avoid being blocked, but
送信元ホストは、しかし、妨げられるのを避けるためにまだ回答を数えることができます。
they must be counted on a source port and source name/destination
ソースポートとソースの名前/目的地でそれらを数えなければなりません。
- 21 -
- 21 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
name pair basis, instead of just by source port and destination
まさしくソースポートと目的地の代わりに組基礎を命名してください。
host address as before.
従来と同様アドレスをホスティングしてください。
Since connections are based on the source name as well as the
以来、接続はまたというソース名に基づいています。
destination name, this implies that there may be more than one
目的地名、これは、1つ以上があるかもしれないのを含意します。
open connection from physical host port A to physical host port
オープンな物理ホストポートAから物理ホストポートまでの接続
B, which would allow more than 8 outstanding messages
B。(そのBは8つ以上の傑出しているメッセージを許容するでしょう)。
simultaneously from the first to the second port. However, for
同時である、1日から2番目のポートまで。 しかしながら
this to occur, either the source or destination names, or both,
これ、起こるようにソースか目的地名か両方のどちらか
must differ from one connection to the next. For example, if the
1つの接続から次まで異ならなければなりません。 例えば
names "543" and "677" both translate to physical port 3 on IMP
名前「543」と「677」はともに悪童の上の物理的なポート3に移されます。
51, then the host on that port could open four connections to
51 そして、それのポートが4つの接続を公開できたホスト
itself by sending messages from "543" to "543", from "543" to
それ自体、「543」からの「543」から「543」までのメッセージを送ります。
"677", from "677" to "543", and from "677" to "677".
「677」 「677」から「543」まで「677」から「677」まで。
As has already been stated, the destination names in regular
既に述べられているように、目的地は中でレギュラーを命名します。
messages are only translated when connections are first opened.
接続が最初に開かれるときだけ、メッセージは翻訳されます。
Once a connection is open, that connection, and its destination
かつて、接続は、戸外と、その接続と、その目的地です。
physical host port, will continue to be used until it is closed.
物理ホストポート、意志は、それが閉じられるまで使用され続けています。
If, in the meantime, a "better" destination host port belonging
差し当たり、「より良い」あて先ホストが属を移植するなら
to the same destination name became available, it would not be
同じ目的地に関して、名前は利用可能になって、それはないでしょう。
used until the next time a new connection is opened to that
新しい接続が次の時にそれに開かれるまで、使用されます。
destination name.
目的地名。
- 22 -
- 22 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Also, the act of making an 1822L name be non-effective will not |
また、1822L名が事故者であることを作る行為はそうしないでしょう。|
automatically cause any connections using that name to be closed. |
閉じられるのにその名前を使用することで自動的にあらゆる接続を引き起こしてください。 |
However, they will be closed after at most three minutes of |
しかしながら、彼らはほとんどの3分に後に閉じるために望んでいます。|
inactivity. A host can, if it wishes, make all of its names at a |
不活発。 願うなら、ホストはaで名前のすべてを作ることができます。|
port be noneffective and close all of its connections to and from |
そしてポートが事故者であり、接続のすべてを閉じる。|
the port by flapping the host's ready line to that IMP port. |
そのIMPポートまでホストの持ち合わせの系列をばたつかせるのによるポート。 |
2.6 1822L Name Server
2.6 1822Lネームサーバ
There may be times when a host wants to perform its own
ホストがそれ自身のものを実行したがっている回があるかもしれません。
translations, or might need the full list of physical addresses
翻訳、または満がリストアップする物理アドレスの力の必要性
to which a particular name maps. For example, a connection-based
特定の名前が写像するものに。 例えば、a、接続ベース
host-to-host protocol may require that the same physical host
ホスト間プロトコルはそんなに同じ物理ホストを必要とするかもしれません。
port on a multi-homed host be used for all messages using that
aのポート、マルチ、家へ帰り、ホスト、すべてのメッセージには、それを使用することで、使用されてください。
host-to-host connection, and the host does not wish to trust the
ホストからホストとの接続、およびホストは信じたがっていません。
IMP to always deliver messages using a destination name to the
いつもへのIMPは目的地名を使用するメッセージを提供します。
same host port.
同じホストポート。
In these cases, the host can submit a type 11 (Name Server
これらの場合では、ホストがタイプ11を提出できる、(Serverを命名してください。
Request) message to the IMP, which requests the IMP to translate
要求) IMPへのメッセージ。(IMPは翻訳するようIMPに要求します)。
the destination 1822L name and return a list of the addresses to
1822Lがアドレスのリストを命名して、返す目的地
which it maps. The IMP will respond with a type 11 (Name Server
それは写像します。 IMPがタイプ11で応じる、(Serverを命名してください。
Reply) message, which contains the selection policy in use for
回答) メッセージ。(そのメッセージは使用中の選択方針を含みます)。
that name, the number of addresses to which the name maps, the
その名前、名前が写像するものへのアドレスの付番
- 23 -
- 23 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
addresses themselves, and for each address, whether it is
自分たちに演説して、それがそうであるか否かに関係なく各アドレスのために
effective and its routing distance from the IMP. See section 3.2
有効である、そして、IMPからのそのルーティング距離。 セクション3.2を見てください。
for a complete description of the message's contents.
メッセージのコンテンツの完全な記述のために。
Using this information, the source host could make an informed
この情報、ホストがなることができたソースを使用する、知識がある。
decision on which of the physical host ports corresponding to an
ホストが物理的どれに対応を移植するかに関する決定
1822L name to use and then send the messages to that port, rather
そのポートにメッセージを使用して、次に送るむしろ1822L名
than to the name.
名前より。
The IMP also supports a different type of name service. A host
また、IMPは異なった名前サービスのタイプをサポートします。 ホスト
needs to issue a Name Declaration Message to the IMP in order to
IMPにName Declaration Messageを発行する必要性
make its names effective, but it may not wish to keep its names
名前を有効にしなさい、ただし、それは名前を保ちたがっていないかもしれません。
in some table or file in the host. In this case, it can ask the
いくつかでは、ホストにテーブルの上に置くか、またはファイルしてください。 この場合、それは尋ねることができます。
IMP to tell it which names it is authorized to use.
どの名前を使用するのが認可されるかをそれに言うIMP。
In this case, the host submits a type 12 (Port List Request)
この場合、ホストはタイプ12を提出します。(左舷傾斜要求)
message to the IMP, and the IMP replies with a type 12 (Port List
IMPへのメッセージ、およびタイプ12とのIMP回答、(Listを移植してください。
Reply) message. It contains, for the host port over which the
回答) メッセージ。 ホストがどれを移植するかので、それは含んでいます。
IMP received the request and sent the reply, the number of names
IMPは要求を受け取って、回答、名前の数を送りました。
that map to the port, the list of names, and whether or not each
そして、ポートへのその地図、名簿、それぞれ
name is effective. The host can then use this information in
名前は有効です。 そして、ホストは中でこの情報を使用できます。
order to issue the Name Declaration Message. Section 3.2
注文して、Name Declaration Messageを発行してください。 セクション3.2
contains a complete description of the reply's contents.
回答のコンテンツの完全な記述を含んでいます。
- 24 -
- 24 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
3 1822L LEADER FORMATS
3 1822Lリーダー形式
The following sections describe the formats of the leaders that
以下のセクションがリーダーの形式について説明する、それ
precede messages between an 1822L host and its IMP. They were
1822LホストとそのIMPの間のメッセージに先行してください。 それらはそうでした。
designed to be as compatible with the 1822 leaders as possible.
できるだけ1822人のリーダーと互換性があるように、設計されています。
The second, fifth, and sixth words are identical in the two
5、番目の単語と2番目、および6番目の単語は2が同じです。
leaders, and all of the existing functionality of the 1822
リーダー、および1822年の既存の機能性のすべて
leaders has been retained. In the first word, the 1822 New
リーダーは保有されました。 最初の単語、1822Newで
Format Flag is now also used to identify the two types of 1822L
また、形式Flagは、現在、1822Lの2つのタイプを特定するのに使用されます。
leaders, and the Handling Type has been moved to the second byte.
リーダー、およびHandling Typeはそうです。2番目のバイトまで動かされます。
The third and fourth words contain the Source and Destination
3番目と4番目の単語はSourceとDestinationを含んでいます。
1822L Name, respectively.
それぞれ1822L名。
- 25 -
- 25 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
3.1 Host-to-IMP 1822L Leader Format
3.1 ホストから悪童への1822Lリーダー形式
1 4 5 8 9 16 +--------+--------+----------------+ | | 1822L | | | Unused | H2I | Handling Type | | | Flag | | +--------+--------+----------------+ 17 20 21 22 24 25 32 +--------+-+------+----------------+ | |T|Leader| | | Unused |R|Flags | Message Type | | |C| | | +--------+-+------+----------------+ 33 48 +----------------------------------+ | | | Source Host | | | +----------------------------------+ 49 64 +----------------------------------+ | | | Destination Host | | | +----------------------------------+ 65 76 77 80 +-------------------------+--------+ | | | | Message ID |Sub-type| | | | +-------------------------+--------+ 81 96 +----------------------------------+ | | | Unused | | | +----------------------------------+
1 4 5 8 9 16 +--------+--------+----------------+ | | 1822L| | | 未使用| H2I| 取り扱いタイプ| | | 旗| | +--------+--------+----------------+ 17 20 21 22 24 25 32 +--------+-+------+----------------+ | |T|リーダー| | | 未使用|R|旗| メッセージタイプ| | |C| | | +--------+-+------+----------------+ 33 48 +----------------------------------+ | | | 送信元ホスト| | | +----------------------------------+ 49 64 +----------------------------------+ | | | あて先ホスト| | | +----------------------------------+ 65 76 77 80 +-------------------------+--------+ | | | | メッセージID|サブタイプ| | | | +-------------------------+--------+ 81 96 +----------------------------------+ | | | 未使用| | | +----------------------------------+
Host-to-IMP 1822L Leader Format Figure 3.1
ホストから悪童への1822Lリーダー形式数値3.1
- 26 -
- 26 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Bits 1-4: Unused, must be set to zero.
ビット1-4: 未使用である、ゼロに設定しなければなりません。
Bits 5-8: 1822L Host-to-IMP Flag:
ビット5-8: 1822Lホストから悪童への旗:
This field is set to decimal 13 (1101 in binary).
この分野は10進13(バイナリーの1101)に設定されます。
Bits 9-16: Handling Type:
ビット9-16: 取り扱いタイプ:
This field is bit-coded to indicate the transmission
この分野は、トランスミッションを示すためにビットによってコード化されています。
characteristics of the connection desired by the host. See
ホストによって望まれていた接続の特性。 見てください。
1822(3.3).
1822(3.3).
Bit 9: Priority Bit:
ビット9: 優先権ビット:
Messages with this bit on will be treated as priority
このビットがオンのメッセージは優先権として扱われるでしょう。
messages.
メッセージ。
Bits 10-16: Unused, must be zero.
ビット10-16: 未使用、ゼロでなければなりません。
Bits 17-20: Unused, must be zero.
ビット17-20: 未使用、ゼロでなければなりません。
Bit 21: Trace Bit:
ビット21: ビットをたどってください:
If equal to one, this message is designated for tracing as
1つと等しくて、このメッセージはたどるために指定されるのであるかどうか。
it proceeds through the network. See 1822(5.5).
それはネットワークを通して続きます。 1822(5.5)を見てください。
Bits 22-24: Leader Flags:
ビット22-24: リーダー旗:
Bit 22: A flag available for use by the destination host.
ビット22: あて先ホストによる使用に利用可能な旗。
See 1822(3.3) for a description of its use by the IMP's
IMPのものによる使用の記述に関して1822(3.3)を見てください。
TTY Fake Host.
TTYはホストを見せかけます。
Bits 23-24: Reserved for future use, must be zero.
ビット23-24: 今後の使用がゼロであるに違いないので、予約されます。
- 27 -
- 27 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Bits 25-32: Message Type:
ビット25-32: メッセージタイプ:
Type 0: Regular Message - All host-to-host communication
0はタイプします: 通常のMessage--すべてのホスト間通信
occurs via regular messages, which have several sub-
通常のメッセージで起こる、サブ。(メッセージには、数個があります)。
types, found in bits 77-80. These sub-types are:
ビット77-80で見つけられたタイプ。 これらのサブタイプは以下の通りです。
0: Standard - The IMP uses its full message and error
0: 規格--IMPはその完全なメッセージと誤りを使用します。
control facilities, and host blocking may occur.
施設を制御してください。そうすれば、ホストブロッキングは起こってもよいです。
3: Uncontrolled Packet - The IMP will perform no
3: 非制御のPacket--IMPはいいえを実行するでしょう。
message-control functions for this type of
これのための機能がタイプするメッセージ制御
message, and network flow and congestion control
メッセージ、ネットワーク流動、および輻輳制御
may cause loss of the packet. Also see 1822(3.6)
パケットの損失を引き起こすかもしれません。 また、1822を見てください。(3.6)
and section 2.3.
そして、セクション2.3。
1-2,4-15: Unassigned.
1-2,4-15: 割り当てられない。
Type 1: Error Without Message ID - See 1822(3.3).
タイプ1: Message IDのない誤り--1822(3.3)を見てください。
Type 2: Host Going Down - see 1822(3.3).
2はタイプします: ホストGoing Down--1822(3.3)を見てください。
Type 3: Name Declaration Message (NDM) - This message is
3はタイプします: 名前Declaration Message(NDM)--このメッセージはそうです。
used by the host to declare which of its 1822L names is
使用されて、宣言するホストで、1822L名のどれがありますか?
or is not effective (see section 2.2.1), or to make all
または、有効でないか(セクション2.2.1を見ます)、または造にすべて
of its names non-effective. The first 16 bits of the
名前事故者について。 最初の16ビット
data portion of the NDM message, following the leader
リーダーに続くNDMメッセージのデータ部
and any leader padding, contains the number of 1822L
どんなリーダー、もそっと歩いて、1822Lの数を含んでいます。
names contained in the message. This is followed by
メッセージに含まれた名前。 これはあとに続いています。
the 1822L name entries, each 32 bits long, of which the
1822Lは長い間、どれについてエントリー、各32ビットを命名するか。
first 16 bits is a 1822L name and the second 16 bits
最初の16ビットは、1822L名と2番目の16ビットです。
contains either of the integers zero or one. Zero
整数ゼロか1のどちらかを含んでいます。 ゼロ
- 28 -
- 28 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
indicates that the name should not be effective, and
そして名前が有効であるべきでないことを示す。
one indicates that the name should be effective. The
人は、名前が有効であるべきであることを示します。 The
IMP will reply with a NDM Reply message (see section
IMPがNDM Replyメッセージで返答する、(セクションを見てください。
3.2) indicating which of the names are now effective
3.2) 名前のどれが現在有効であるかを示すこと。
and which are not. Pictorially, a NDM message has the
そして、どれがありませんか? 絵入りで、NDMメッセージは持っています。
following format (including the leader, which is
次の形式、(リーダーを含んでいて、どれがあるか。
printed in hexadecimal, and without any leader
16進、および少しもリーダーなしで印刷されます。
padding):
詰め物)、:
- 29 -
- 29 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
1 16 17 32 33 48 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | 0D00 | 0003 | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 49 64 65 80 81 96 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | 0000 | 0000 | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 97 112 113 128 129 144 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | # of entries | 1822L name #1 | 0 or 1 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 145 160 161 176 +----------------+----------------+ | | | | 1822L name #2 | 0 or 1 | etc. | | | +----------------+----------------+
1 16 17 32 33 48 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | 0D00| 0003 | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 49 64 65 80 81 96 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | 0000 | 0000 | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 97 112 113 128 129 144 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | # エントリーについて| 1822L名前#1| 0か1| | | | | +----------------+----------------+----------------+ 145 160 161 176 +----------------+----------------+ | | | | 1822L名前#2| 0か1| など | | | +----------------+----------------+
NDM Message Format Figure 3.2
NDMメッセージ・フォーマット数値3.2
An NDM with zero entries will cause all current
エントリーがないNDMはすべての電流を引き起こすでしょう。
effective names for the host to become non-effective.
ホストが事故者になる有効な名前。
Type 4: NOP - This allows the IMP to know which style of
4はタイプします: NOP--、これで、IMPはどのスタイルを知ることができるか。
leader the host wishes to use. A 1822L NOP signifies
ホストが使用したがっているリーダー。 1822L NOPは意味します。
that the host wishes to use 1822L leaders, and an 1822
ホストは1822Lリーダー、および1822を使用したがっています。
NOP signifies that the host wishes to use 1822 leaders.
NOPは、ホストが1822人のリーダーを使用したがっているのを意味します。
All of the other remarks concerning the NOP message in
他の所見の中のNOPメッセージに関するすべて
- 30 -
- 30 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
1822(3.3) still hold. The host should always issue
1822(3.3)はまだ持ちこたえています。 ホストはいつも発行するべきです。
NOPs in groups of three to insure proper reception by
3人の適切なレセプションを保障するグループにおけるNOPs
the IMP. Also see section 2.4 for a further discussion
悪童。 また、さらなる議論に関してセクション2.4を見てください。
on the use of the NOP message.
NOPメッセージの使用に関して。
Type 8: Error with Message ID - see 1822(3.3).
8はタイプします: Message IDとの誤り--1822(3.3)を見てください。
Type 11: Name Server Request - This allows the host to use
11はタイプします: 名前Server Request--これは使用するホストを許容します。
the IMP's logical addressing tables as a name server.
ネームサーバとしてのIMPの論理的なアドレシングテーブル。
The destination name in the 1822L leader is translated,
1822Lリーダーの目的地名は翻訳されます。
and the IMP replies with a Name Server Reply message,
そして、IMPはName Server Replyメッセージで返答します。
which lists the physical host addresses to which the
身体検査がどのリストにアドレスをホスティングするか、どれ
destination name maps.
目的地名前地図。
Type 12: Port List Request - This allows the physical host
12はタイプします: List Requestを移植してください--これは物理ホストを許容します。
to request the list of names that map to the host port
ポートをホストに写像する名前のリストを要求するために
over which this request was received by the IMP. The
この要求はIMPによって受け取られました。 The
IMP replies with a Port List Reply message, which lists
Port List ReplyメッセージがあるIMP回答。(それは、リストアップされています)。
the names that map to the port.
それがポートに写像する名前。
Types 5-7,9-10,13-255: Unassigned.
タイプ5-7、9-10、13-255: 割り当てられない。
Bits 33-48: Source Host:
ビット33-48: 送信元ホスト:
This field contains one of the source host's 1822L names
この分野は送信元ホストの1822L名の1つを含んでいます。
(or, alternatively, the 1822L address of the host port the
(あるいはまた、ホストポートの1822Lアドレス
message is being sent over). This field is not
メッセージが移動されている、) この分野はそうではありません。
automatically filled in by the IMP, as in the 1822 protocol,
1822年のプロトコルのようにIMPによって自動的に記入されます。
because the host may be known by several names and may wish
ホストがいくつかの名前によって知られていて、願うかもしれないので
- 31 -
- 31 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
to use a particular name as the source of this message. All
このメッセージの源として特定の名前を使用するために。 すべて
messages from the same host need not use the same name in
必要性が同じ名前を使用しない同じホストからのメッセージ
this field. Each source name, when used, is checked for
この分野。 それぞれのソース名、使用されるいつがチェックされるか。
authorization, effectiveness, and actually belonging to this
承認と、有効性と、実際にこれに属すこと。
host. Messages using names that do not satisfy all of these
接待します。 これらをすべて、満たさない名前を使用するメッセージ
requirements will not be delivered, and will instead result
要件は、提供されないで、代わりに結果として生じるでしょう。
in an error message being sent back into the source host.
送られるエラーメッセージでは、送信元ホストに後退してください。
If the host places its 1822L address in this field, the
ホストが1822Lアドレスをこの分野に置くなら
address is checked to insure that it actually represents the
アドレスがそれを保障するためにチェックされる、それは実際に表します。
host port where the message originated.
メッセージが起因したポートを接待してください。
Bits 49-64: Destination Host:
ビット49-64: あて先ホスト:
This field contains the 1822L name or address of the
この分野は1822L名かアドレスを含んでいます。
destination host. If it contains a name, the name will be
あて先ホスト。 名前を含んでいると、名前は含むでしょう。
checked for effectiveness, with an error message returned to
有効性がないかどうか戻ったエラーメッセージに問い合わせられます。
the source host if the name is not effective.
名前が有効でないなら、ソースは接待します。
Bits 65-76: Message ID:
ビット65-76: メッセージID:
This is a host-specified identification used in all type 0
これはすべてのタイプ0で使用されるホストによって指定された識別です。
and type 8 messages, and is also used in type 2 messages.
そして、タイプ8は、通信して、また、タイプ2メッセージで使用されます。
When used in type 0 messages, bits 65-72 are also known as
いつとして、タイプ0メッセージで使用されていて、また、ビット65-72は知られていますか。
the Link Field, and should contain values specified in
Link Field、指定された値を含むべきです。
Assigned Numbers [3] appropriate for the host-to-host
ホストからホストにとって、適切な割り当てられた民数記[3]
protocol being used.
使用されているので、議定書を作ってください。
- 32 -
- 32 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Bits 77-80: Sub-type:
ビット77-80: サブタイプ:
This field is used as a modifier by message types 0, 2, 4,
この分野は修飾語としてメッセージタイプ0、2、4によって使用されます。
and 8.
そして、8。
Bits 81-96: Unused, must be zero.
ビット81-96: 未使用、ゼロでなければなりません。
- 33 -
- 33 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
3.2 IMP-to-Host 1822L Leader Format
3.2 悪童からホストへの1822Lリーダー形式
1 4 5 8 9 16 +--------+--------+----------------+ | | 1822L | | | Unused | I2H | Handling Type | | | Flag | | +--------+--------+----------------+ 17 20 21 22 24 25 32 +--------+-+------+----------------+ | |T|Leader| | | Unused |R|Flags | Message Type | | |C| | | +--------+-+------+----------------+ 33 48 +----------------------------------+ | | | Source Host | | | +----------------------------------+ 49 64 +----------------------------------+ | | | Destination Host | | | +----------------------------------+ 65 76 77 80 +-------------------------+--------+ | | | | Message ID |Sub-type| | | | +-------------------------+--------+ 81 96 +----------------------------------+ | | | Message Length | | | +----------------------------------+
1 4 5 8 9 16 +--------+--------+----------------+ | | 1822L| | | 未使用| I2H| 取り扱いタイプ| | | 旗| | +--------+--------+----------------+ 17 20 21 22 24 25 32 +--------+-+------+----------------+ | |T|リーダー| | | 未使用|R|旗| メッセージタイプ| | |C| | | +--------+-+------+----------------+ 33 48 +----------------------------------+ | | | 送信元ホスト| | | +----------------------------------+ 49 64 +----------------------------------+ | | | あて先ホスト| | | +----------------------------------+ 65 76 77 80 +-------------------------+--------+ | | | | メッセージID|サブタイプ| | | | +-------------------------+--------+ 81 96 +----------------------------------+ | | | メッセージ長| | | +----------------------------------+
IMP-to-Host 1822L Leader Format Figure 3.3
悪童からホストへの1822Lリーダー形式数値3.3
- 34 -
- 34 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Bits 1-4: Unused and set to zero.
ビット1-4: ゼロに合わせるために未使用であって設定しています。
Bits 5-8: 1822L IMP-to-Host Flag:
ビット5-8: 1822L悪童からホストへの旗:
This field is set to decimal 14 (1110 in binary).
この分野は10進14(バイナリーの1110)に設定されます。
Bits 9-16: Handling Type:
ビット9-16: 取り扱いタイプ:
This has the value assigned by the source host (see section
送信元ホストがこれで値を割り当てる、(セクションを見てください。
3.1). This field is only used in message types 0, 5-9, and
3.1). そしてこの分野がメッセージタイプ0、5-9で使用されるだけである。
15.
15.
Bits 17-20: Unused and set to zero.
ビット17-20: ゼロに合わせるために未使用であって設定しています。
Bit 21: Trace Bit:
ビット21: ビットをたどってください:
If equal to one, the source host designated this message for
1、ホストがこのメッセージを指定したソースと等しいです。
tracing as it proceeds through the network. See 1822(5.5).
それとして、ネットワークを通して売り上げをたどります。 1822(5.5)を見てください。
Bits 22-24: Leader Flags:
ビット22-24: リーダー旗:
Bit 22: Available as a destination host flag.
ビット22: あて先ホスト旗として、利用可能です。
Bits 23-24: Reserved for future use, set to zero.
ビット23-24: 今後の使用のために予約されて、ゼロにセットしてください。
Bits 25-32: Message Type:
ビット25-32: メッセージタイプ:
Type 0: Regular Message - All host-to-host communication
0はタイプします: 通常のMessage--すべてのホスト間通信
occurs via regular messages, which have several sub-
通常のメッセージで起こる、サブ。(メッセージには、数個があります)。
types. The sub-type field (bits 77-80) is the same as
タイプ。 (ビット77-80)が同じであるサブタイプ分野
sent in the host-to-IMP leader (see section 3.1).
ホストからIMPへのリーダー(セクション3.1を見る)を送りました。
Type 1: Error in Leader - See 1822(3.4). In addition to its |
タイプ1: リーダーの誤り--1822(3.4)を見てください。 に加えてそれ|
already defined sub-types, this message has two new |
既に定義されたサブタイプ、このメッセージで、2は新しくなります。|
- 35 -
- 35 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
sub-types: |
サブタイプ: |
4: Illegal Leader Style - The host submitted a leader |
4: 不法なLeader様式--ホストはリーダーを提出しました。|
in which bits 5-8 did not contain the value 13, |
ビット5-8は値13を含みませんでした。|
14, or 15 decimal. |
14、または15小数。 |
5: Wrong Leader Style - The host submitted an 1822L |
5: 間違ったLeader様式--ホストは1822Lを提出しました。|
leader when the IMP was expecting an 1822 leader, |
IMPであるときに、リーダーは1822年のリーダーを予想していました。|
or vice-versa. |
または、逆もまた同様です。 |
Type 2: IMP Going Down - See 1822(3.4).
2はタイプします: 落ちる悪童--1822(3.4)を見てください。
Type 3: NDM Reply - This is a reply to the NDM host-to-IMP
3はタイプします: NDM Reply--これはIMPのNDMホストへの回答です。
message (see section 3.1). It will have the same
メッセージ(セクション3.1を見ます)。 それには、同じくらいがあるでしょう。
number of entries as the NDM message that is being
存在であるNDMメッセージとしてのエントリーの数
replying to, and each listed 1822L name will be
答え、それぞれの記載された1822L名はそうでしょう。
accompanied by a zero or a one (see figure 3.2). A
ゼロか1つ(3.2が計算するのがわかる)で、伴走しました。 A
zero signifies that the name is not effective, and a
ゼロが、名前が有効でないことを意味する、a
one means that the name is now effective.
人は、名前が現在有効であることを意味します。
Type 4: NOP - The host should discard this message. It is
4はタイプします: NOP--ホストはこのメッセージを捨てるべきです。 それはそうです。
used during initialization of the IMP/host
IMP/ホストの初期化の間、使用されます。
communication. The Destination Host field will contain
コミュニケーション。 分野が含むDestination Host
the 1822L Address of the host port over which the NOP
ホストの1822L Addressがどれを移植するか、NOP
is being sent. All other fields are unused.
送ります。 他のすべての分野が未使用です。
Type 5: Ready for Next Message (RFNM) - See 1822(3.4).
5はタイプします: 次のメッセージには、(RFNM)を準備してください--1822(3.4)を見てください。
Type 6: Dead Host Status - See 1822(3.4).
6はタイプします: 死んでいるホスト状態--1822(3.4)を見てください。
Type 7: Destination Host or IMP Dead (or unknown) - See
7はタイプします: 目的地HostかIMP Dead(または、未知)--見てください。
1822(3.4).
1822(3.4).
- 36 -
- 36 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Type 8: Error in Data - See 1822(3.4).
8はタイプします: データにおける誤り--1822(3.4)を見てください。
Type 9: Incomplete Transmission - See 1822(3.4). In |
9はタイプします: 不完全なトランスミッション--1822(3.4)を見てください。 コネ|
addition to its already defined sub-types, this message |
既に定義されたサブタイプ、このメッセージへの追加|
has one new sub-type: |
1つの新しいサブタイプがあります: |
6: Logically Addressed Host Went Down - A logically |
6: 論理的である、Addressed Host Went Down--、論理的|
addressed message was lost in the network because |
扱われたメッセージはネットワークで失われました。|
the destination host to which it was being |
それが存在であったあて先ホスト|
delivered went down. The message should be |
配送、落ちました。 メッセージはそうであるべきです。|
resubmitted by the source host, since there may be |
いるかもしれないので、送信元ホストによって再提出されます。|
another effective host port to which the message |
別の有効なホストポート、どれ、メッセージ|
could be delivered (see section 2.2.3). |
提供できました(セクション2.2.3を見てください)。 |
Type 10: Interface Reset - See 1822(3.4).
10はタイプします: インタフェースリセット--1822(3.4)を見てください。
Type 11: Name Server Reply - This reply to the Name Server
11はタイプします: 名前Server Reply--Name Serverへのこの回答
Request host-to-IMP message contains, following the
続いて、要求ホストからIMPへのメッセージは含んでいます。
leader and any leader padding, a word with the
リーダーとどんなリーダー詰め物、単語
selection policy and the number of physical addresses
選択方針と物理アドレスの数
to which the destination name maps, followed by two
2があとに続いていて、目的地名が写像するものに
words per physical address: the first word contains an
1物理アドレスあたりの単語: 最初の単語は含んでいます。
1822L address, and the second word contains a bit
単語が少し含む1822Lアドレス、および2番目
signifying whether or not that particular translation
そんなに特定であるか否かに関係なく、意味する、翻訳
is effective and the routing distance (expected network
有効であって、ルーティング距離である、(ネットワークは予想しました。
transmission delay, in 6.4 ms units) to the address's
トランスミッション遅れ、コネ6.4msユニット) アドレスのsに
IMP. In figure 3.4, which includes the leader without
悪童。 中では、3.4について計算します。(3.4はリーダーを含んでいます)。
any leader padding, EFF is 1 for effective and 0 for
どんなリーダーもそっと歩いて、EFFが1歳である、有効である、0
- 37 -
- 37 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
non-effective, and POL is a two-bit number indicating
事故者、POLは安っぽい数の表示です。
the selection policy for the name (see section 2.2.2):
名前(セクション2.2.2を見る)のための選択方針:
0: First reachable.
0: 最初に、届きます。
1: Closest physical address.
1: 最も近い物理アドレス。
2: Load leveling.
2: 平らにすることをロードしてください。
3: Unused.
3: 未使用。
1 16 17 32 33 48 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | 0E00 | 000B | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 49 64 65 80 81 96 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | dest. name | 0000 | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 97 112 113 128 129 144 +-+--------------+----------------+-+--------------+ |P| | |E| | |O| # of addrs | 1822L addr #1 |F| routing dist | |L| | |F| | +-+--------------+----------------+-+--------------+ 145 160 161 176 +----------------+-+--------------+ | |E| | | 1822L addr #2 |F| routing dist | etc. | |F| | +----------------+-+--------------+
1 16 17 32 33 48 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | 0E00| 000B| 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 49 64 65 80 81 96 +----------------+----------------+----------------+ | | | | | dest名前| 0000 | 0000 | | | | | +----------------+----------------+----------------+ 97 112 113 128 129 144 +-+--------------+----------------+-+--------------+ |P| | |E| | |O| # addrsについて| 1822L addr#1|F| ルーティングdist| |L| | |F| | +-+--------------+----------------+-+--------------+ 145 160 161 176 +----------------+-+--------------+ | |E| | | 1822L addr#2|F| ルーティングdist| など | |F| | +----------------+-+--------------+
Name Server Reply Format Figure 3.4
ネームサーバ回答形式図3.4
- 38 -
- 38 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Type 12: Port List Reply - This is the reply to the Port
12はタイプします: List Replyを移植してください--これはPortへの回答です。
List Request host-to-IMP message. It contains the
RequestホストからIMPへのメッセージをリストアップしてください。 それは含んでいます。
number of names that map to this physical host port,
この物理ホストにポートを写像する名前の数
followed by two words per name: the first word contains
1名前あたり2つの単語があとに続いています: 含有という最初の単語
an 1822L name that maps to this port, and the second
これへの地図が移植する1822L名、および2番目
contains either a zero or a one, signifying whether or
またはゼロか1つ、意味のどちらかを含んでいる。
not that particular translation is effective. The
特定の翻訳は有効であるというわけではありません。 The
format is identical to the type 3 NDM Reply message
形式はタイプ3NDM Replyメッセージと同じです。
(see figure 3.2).
(3.2が計算するのがわかります。)
Type 15: 1822L Name or Address Error - This message is sent
15はタイプします: 1822L名かAddress Error--このメッセージを送ります。
in response to a type 0 message from a host that
aからのタイプ0メッセージに対応して、それを接待してください。
contained an erroneous Source Host or Destination Host
誤ったSource HostかDestination Hostを含んでいます。
field. Its sub-types are:
さばきます。 サブタイプは以下の通りです。
0: The Source Host 1822L name is not authorized or not
0: Source Host 1822L名は認可されません。
effective.
有効。
1: The Source Host 1822L address does not match the
1: Source Host 1822Lアドレスは合っていません。
host port used to send the message.
ホストポートは以前はよくメッセージを送りました。
2: The Destination Host 1822L name is not authorized.
2: Destination Host 1822L名は認可されていません。
3: The physical host to which this singly-homed
3: これが単独で家へ帰った物理ホスト
Destination Host name translated is authorized and
そして翻訳された目的地Host名が認可されている。
up, but not effective. If the host was actually
上がりますが、有効ではありません。 ホストが実際にそうであったなら
down, a type 7 message would be returned, not a
aではなく、下に、7メッセージが返されるタイプ
type 15.
15をタイプしてください。
5: The multi-homed Destination Host name is authorized,
5: マルチ、家へ帰り、Destination Host名は認可されています。
- 39 -
- 39 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
but has no available effective translations.
しかし、どんな利用可能な有効な翻訳も持っていません。
6: A logically-addressed uncontrolled packet was sent
6: 論理的に扱われた非制御のパケットを送りました。
to a dead or non-effective host port. However, if
死者か事故者に、ポートを接待してください。 しかしながら
it is resubmitted, there may be another effective
それは再提出されて、別のものが有効であったなら、そこでは、そうするかもしれません。
host port to which the IMP may be able to attempt
試みるIMPがどれであるかもしれないかにできるホストポート
to send the packet.
パケットを送るために。
7: Logical addressing is not in use in this network.
7: 論理的なアドレシングはこのネットワークで使用中ではありません。
8-15: Unassigned.
8-15: 割り当てられない。
Types 4,13-14,16-255: Unassigned.
タイプ4、13-14、16-255: 割り当てられない。
Bits 33-48: Source Host:
ビット33-48: 送信元ホスト:
For type 0 messages, this field contains the 1822L name or
またはタイプ0メッセージに関しては、この分野が1822L名を含んでいる。
address of the host that originated the message. All
メッセージを溯源したホストのアドレス。 すべて
replies to the message should be sent to the host specified
メッセージに関する回答を指定されたホストに送るべきです。
herein. For message types 5-9 and 15, this field contains
ここに。 5-9と15、この分野が含むメッセージタイプのために
the source host field used in a previous type 0 message sent
0メッセージが送った前のタイプで使用される送信元ホスト分野
by this host.
このホストで。
Bits 49-64: Destination Host:
ビット49-64: あて先ホスト:
For type 0 messages, this field contains the 1822L name or
またはタイプ0メッセージに関しては、この分野が1822L名を含んでいる。
address that the message was sent to. This allows the
メッセージが送られたアドレス。 これは許容します。
destination host to detect how it was specified by the
それによってどう指定されたかを検出するあて先ホスト
source host. For message types 5-9 and 15, this field
送信元ホスト。 メッセージタイプ5-9と15、この分野に
contains the destination host field used in a previous type
前のタイプで使用されるあて先ホスト分野を含んでいます。
0 message sent by this host.
このホストによって送られた0メッセージ。
- 40 -
- 40 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
Bits 65-76: Message ID:
ビット65-76: メッセージID:
For message types 0, 5, 7-9, and 15, this is the value
メッセージタイプ0、5、7-9、および15のために、これは値です。
assigned by the source host to identify the message (see
メッセージを特定するために送信元ホストによって割り当てられる、(見る。
section 3.1). This field is also used by message types 2
セクション3.1) また、この分野はメッセージタイプ2によって使用されます。
and 6.
そして、6。
Bits 77-80: Sub-type:
ビット77-80: サブタイプ:
This field is used as a modifier by message types 0-2, 5-7,
この分野は修飾語としてメッセージタイプによって0-2に、5-7に使用されます。
9, and 15.
9、および15。
Bits 81-96: Message Length:
ビット81-96: メッセージ長:
This field is contained in type 0, 3, 11, and 12 messages
この分野はタイプ0、3、11、および12メッセージに含まれています。
only, and is the actual length in bits of the message
唯一、実際の長さがメッセージのビットにあります。
(exclusive of leader, leader padding, and hardware padding)
(排他的リーダー、リーダー詰め物、およびハードウェア詰め物を)です。
as computed by the IMP.
IMPによって計算されるように。
- 41 -
- 41 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
4 REFERENCES
4つの参照箇所
[1] "Specifications for the Interconnection of a Host and an
そして、[1]、「ホストのインタコネクトのための仕様、」
IMP", BBN Report 1822, December 1981 Revision.
「悪童」、BBNレポート1822、1981年12月の改正。
[2] E. C. Rosen et. al., "ARPANET Routing Algorithm
[2]E.C.ローゼンetアル、「アルパネットルーティング・アルゴリズム」
Improvements", Internet Experimenter's Note 183 (also
また「改良」、インターネット実験者の注意183、(。
published as BBN Report 4473, Vol. 1), August 1980, pp. 55-
BBN Report4473、Vol.1)、1980年8月、ページとして、発行されます。 55-
107.
107.
[3] J. Reynolds and J. Postel, "Assigned Numbers", Request For
「規定番号」というJ.レイノルズとJ.ポステルが要求する[3]
Comments 870, October 1983, p. 14.
コメント870、1983年10月、p。 14.
[4] J. Postel, ed., "Internet Protocol - DARPA Internet Program
[4] J.ポステル、教育、「インターネットプロトコル--DARPAインターネットはプログラムを作ります」。
Protocol Specification", Request for Comments 791, September
「プロトコル仕様」、コメント791、9月を求める要求
1981.
1981.
[5] J. Postel, "Address Mappings", Request for Comments 796,
J.ポステル、「アドレス・マッピング」がコメント796のために要求する[5]
September 1981.
1981年9月。
- 42 -
- 42 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
APPENDIX A
付録A
1822L-IP ADDRESS MAPPINGS
1822L-IPアドレス・マッピング
Once logical addressing is in active (or universal) use in a |
かつて論理的なアドレシングはアクティブ、そして、(普遍的)aで使用中です。|
network, to the extent that the "official" host tables for that |
「公式」のホストがそれのために見送る範囲へのネットワーク|
network specify hosts by their logical names rather than by their |
ネットワークがむしろ彼らの論理的な名前のホストを指定する、それら|
physical network addresses, it would be desirable for hosts on |
物理ネットワークアドレスであり、ホストにとって、それが望ましいだろう、オン|
other networks to also be able to use the same logical names to |
また、同じ論理的な名前を使用できる他のネットワーク|
specify these hosts when sending traffic to them via the internet |
インターネットでトラフィックを彼らに送るときにはこれらのホストを指定してください。|
[4]. |
[4]. |
Happily, there exists a natural mapping between logical names and |
そして幸いにも、論理的な名前の間で写像する生まれつきの名手が存在する。|
internet addresses that fits very nicely with the already |
非常にうまくそれと合うインターネットアドレス、既に。|
standard ARPANET-style address mapping as specified in RFC 796, |
RFC796の指定されるとしての標準のアルパネットスタイルアドレス・マッピング|
Address Mappings [5]. The current ARPANET-style class A mapping |
マッピングが[5]であると扱ってください。 現在のアルパネットスタイルクラスAマッピング|
is as follows (from RFC 796): |
以下の通りです(RFC796からの): |
- 43 -
- 43 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
+--------+ +--------+--------+ | HOST | | ZERO | IMP | 1822 Address +--------+ +--------+--------+ 8 8 8
+--------+ +--------+--------+ | ホスト| | ゼロ| 悪童| 1822年のアドレス+--------+ +--------+--------+ 8 8 8
+--------+--------+--------+--------+ | net # | HOST | LH | IMP | IP Address +--------+--------+--------+--------+ 8 8 8 8
+--------+--------+--------+--------+ | ネット#| ホスト| 左手| 悪童| IPアドレス+--------+--------+--------+--------+ 8 8 8 8
1822 Class A Mapping Figure A.1
1822年のクラスはマッピング図A.1です。
For 1822L names and addresses, the mapping would be: |
1822L名とアドレスのために、マッピングは以下の通りでしょう。 |
+--------+--------+ | upper | lower | 1822L Name or Address +--------+--------+ 8 8
+--------+--------+ | 上側| 下ろしてください。| 1822L名前かアドレス+--------+--------+ 8 8
+--------+--------+--------+--------+ | net # | upper | LH | lower | IP Address +--------+--------+--------+--------+ 8 8 8 8
+--------+--------+--------+--------+ | ネット#| 上側| 左手| 下ろしてください。| IPアドレス+--------+--------+--------+--------+ 8 8 8 8
1822L Class A Mapping Figure A.2
1822Lのクラスはマッピング図A.2です。
For 1822L addresses, this mapping is identical to the 1822 |
1822Lアドレスにおいて、このマッピングは1822と同じです。|
mapping. For 1822L names, the IP address would appear to be |
写像します。 1822L名、アドレスが現れるIPに関しては、いてください。|
addressing a high-numbered (64-255) 1822 host. Although the LH |
高く番号付の(64-255)が1822年のホストであると扱います。 左手です。|
(logical host) field is still defined, its use is discouraged; |
(論理的なホスト) 分野はまだ定義されていて、使用はお勧めできないです。 |
multiple logical names should now be used to multiplex multiple |
複数の論理的な名前が、現在、倍数を多重送信するのに使用されるべきです。|
- 44 -
- 44 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
functions onto one physical host port. |
1つの物理ホストポートへの機能。 |
This mapping extends to class B networks: |
このマッピングはクラスBネットワークに達します: |
+--------+--------+ | upper | lower | 1822L Name or Address +--------+--------+ 8 8
+--------+--------+ | 上側| 下ろしてください。| 1822L名前かアドレス+--------+--------+ 8 8
+----------------+--------+--------+ | network number | upper | lower | IP Address +----------------+--------+--------+ 16 8 8
+----------------+--------+--------+ | ネットワーク・ナンバー| 上側| 下ろしてください。| IPアドレス+----------------+--------+--------+ 16 8 8
1822L Class B Mapping Figure A.3
図A.3を写像する1822LのクラスB
Finally, logical addressing will allow IMP-based class C networks |
最終的に、論理的なアドレシングはIMPを拠点とするクラスCネットワークを許容するでしょう。|
for the first time. Previously, it was very hard to try to |
初めて。 以前、困難であろうとするのは非常に困難でした。|
divide the 8 bits of host specification into some number of host |
8ビットのホスト仕様を何らかの数のホストに分割してください。|
bits and some number of IMP bits. However, if ALL of the |
ビットと何らかの数のIMPビット。 しかしながら、すべてです。|
internet-accessible hosts on the network have logical names, |
ネットワークのインターネットアクセスしやすいホストには、論理的な名前があります。|
there is no reason why networks with up to 256 such logical names |
いいえが理由がそのような最大256の論理的な名前でネットワークであるあります。|
cannot now use class C addresses, as follows: |
現在、Cが以下の通り演説するクラスを使用できません: |
- 45 -
- 45 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
+--------+--------+ |01000000| lower | 1822L Name +--------+--------+ 8 8
+--------+--------+ |01000000| 下ろしてください。| 1822L名+--------+--------+ 8 8
+------------------------+--------+ | network number | lower | IP Address +------------------------+--------+ 24 8
+------------------------+--------+ | ネットワーク・ナンバー| 下ろしてください。| IPアドレス+------------------------+--------+ 24 8
1822L Class C Mapping Figure A.4
図A.4を写像する1822LのクラスC
Those hosts on the network desiring internet access would be |
インターネットアクセスを望んでいるネットワークのそれらのホストはそうでしょう。|
assigned logical names in the range 40000 to 40377 (octal), and |
そして範囲で40000〜40377(8進)に論理的な名前を割り当てた。|
the gateway(s) connected to that network would make the |
そのネットワークに関連しているゲートウェイは作るでしょう。|
translation from IP addresses to 1822L names as specified above. |
IPからの翻訳は上で指定されるとして1822Lに名前を扱います。 |
Note that the network could have many more than 256 hosts, or 256 |
ネットワークが256人のホスト、または256よりずっと多くを持つことができたことに注意してください。|
defined names; the only restriction is that hosts that desire |
定義された名前。 唯一の制限はそれがその願望を接待するということです。|
internet support or access be addressable by a name in the range |
インターネットサポートかアクセス、範囲の名前で、アドレス可能であってください。|
40000 - 40377. Traffic that was strictly local to the network |
40000 - 40377. 厳密にネットワークに地方であるトラフィック|
could use other names or even 1822L addresses. |
他の名前か1822Lアドレスさえ使用できました。 |
- 46 -
- 46 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
INDEX
インデックス
1822...................................................... 3 1822 address.............................................. 5 1822 host................................................. 4 1822L..................................................... 3 1822L address............................................. 6 1822L and 1822 interoperability.......................... 15 1822L host................................................ 4 1822L name................................................ 5 address selection policy................................. 12 authorized................................................ 8 blocking................................................. 20 closest physical address................................. 12 connection............................................... 20 destination host..................................... 32, 40 effective............................................. 9, 23 first reachable.......................................... 12 handing type......................................... 27, 35 host downs............................................... 13 interoperability......................................... 15 leader flags......................................... 27, 35 link field............................................... 32 load leveling............................................ 12 logical addressing........................................ 3 message ID........................................... 32, 41 message length........................................... 41 message type......................................... 28, 35 multi-homing.............................................. 3 name server...................................... 23, 31, 37 NDM................................................... 9, 28 NDM reply............................................. 9, 36 NOC....................................................... 8 NOP........................................... 4, 19, 30, 36 priority bit............................................. 27 regular message...................................... 28, 35 RFNM................................................. 20, 36 source host.......................................... 31, 40 standard message......................................... 28 sub-type............................................. 33, 41 symmetric................................................. 4 trace bit............................................ 27, 35
1822...................................................... 3 1822年のアドレス… 5 1822年のホスト… 4 1822L.… 3 1822Lアドレス… 6 1822Lと1822年の相互運用性… 15 1822Lホスト… 4 1822L名… 5 選択が方針であると扱ってください… 12 認可されます… 8 妨げます。 20の最も近い物理アドレス… 12接続… 20あて先ホスト… 32 40 有効… 9 23 最初に、届く… 12 タイプを手渡します… 27 35ホストはダウンします… 13相互運用性… 15リーダーは弛みます… 27、35は分野をリンクします… 32 平らにすることをロードしてください… 12 論理的なアドレシング… 3 メッセージID… 32、41メッセージ長… 41 メッセージタイプ… 28 35 マルチの家へ帰り… 3ネームサーバ… 23、31、37NDM… 9 28 NDMは返答します… 9、36NOC… 8NOP… 4、19、30、36優先権ビット… 27の通常のメッセージ… 28、35RFNM… 20、36送信元ホスト… 31、40の標準のメッセージ… 28 サブタイプ… 33 41 左右対称… 4 ビットをたどってください… 27, 35
- 47 -
- 47 -
1822L Host Access Protocol December 1983 RFC 878
1822Lホストアクセス・プロトコル1983年12月のRFC878
uncontrolled packet.................................. 16, 28 virtual circuit connection............................... 20
非制御のパケット… 16、28の仮想の回路接続… 20
- 48 -
- 48 -
一覧
スポンサーリンク