RFC897 日本語訳
0897 Domain name system implementation schedule. J. Postel. February 1984. (Format: TXT=15683 bytes) (Updates RFC0881) (Updated by RFC0921) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group Jon Postel Request for Comments: 897 ISI February 1984 Updates: RFC 881
コメントを求めるワーキンググループジョンポステルRequestをネットワークでつないでください: 897 ISI1984年2月は以下をアップデートします。 RFC881
Domain Name System Implementation Schedule
ドメインネームシステム遂行スケジュール
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo is a policy statement on the implementation of the Domain Style Naming System in the Internet. This memo is a partial update of RFC 881. This is an official policy statement of the ICCB and the DARPA.
このメモはインターネットのDomain様式Naming Systemの実装に関する施政方針です。 このメモはRFC881の部分的な最新版です。 これはICCBとDARPAの公式方針声明です。
The intent of this memo is to detail the schedule for the implementation for the Domain Style Naming System. The explanation of how this system works is to be found in the references.
このメモの意図はDomain様式Naming Systemのために実装のためのスケジュールを詳しく述べることです。 このシステムがどう動作するかに関する説明は参照で見つけられることです。
The Current Situation
現在の状況
Simple Names
単純名
Hosts in the ARPA research and DDN operational communities are currently assigned names in a flat or global name space of character strings. There are some limits on these names. They must start with a letter, end with a letter or digit and have only letters or digits or hyphen as interior characters. Case is not significant.
名前は現在、文字列の平坦であるかグローバルな名前スペースでARPA研究とDDNの操作上の共同体のホストに割り当てられます。 いくつかの限界がこれらの名前にあります。 彼らは、文字から始まって、手紙かケタで終わって、内部のキャラクタとして文字、ケタまたはハイフンしか持ってはいけません。 ケースは重要ではありません。
For example: USC-ISIF
例えば: USC-ISIF
Tables
テーブル
Every host in the Internet is expected to have a way of translating the name of any other host into its Internet address.
インターネットのすべてのホストにはいかなる他のホストの名前もインターネット・アドレスに翻訳する方法があると予想されます。
By and large, the name to address translation is done by looking up the information in a table of all hosts.
概して、すべてのホストのテーブルの情報を調べることによって、アドレス変換への名前をします。
The maintenance of this table is centralized at the Network Information Center (NIC). Each host is expected to obtain a current copy of the table on a timely basis.
このテーブルのメインテナンスはNetworkインフォメーション・センター(NIC)に集結されます。 各ホストがタイムリーベースでテーブルの現在のコピーを入手すると予想されます。
Interface to the World
世界に連結してください。
A great deal of mail moves between the Internet and other "systems" that somehow transport mail among computers. This is currently done by hiding some sort of "other-system" addressing information in the local-part of the mail address and using a mail-relay host in the host-part of the mailbox.
多くのメールがコンピュータの中でどうにかメールを輸送するインターネットと他の「システム」の間で移行します。 現在、郵便の宛先の地方の部分にある種の「他のシステム」アドレス指定情報を隠して、メールボックスのホスト部分でメール中継ホストを使用することによって、これをします。
Postel [Page 1]
ポステル[1ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
For example,
例えば
OBERST%EDUCOM.MAILNET@MIT-MULTICS EDMISTON.CIC@CSNET-RELAY
OBERST%EDUCOM.MAILNET@MIT-MULTICS EDMISTON.CIC@CSNETリレー
The Future Situation
将来の状況
Hierarchical Names
階層的な名前
Because of the growth of the Internet, structured names (or domain style names) will be used. Each element of the structured name will be a character string (with the same constraints that previously applied to the simple names).
インターネットの成長のために、構造化された名前(または、ドメインスタイル名)は使用されるでしょう。 構造化された名前の各原理は文字列(以前に単純名に適用された同じ規制がある)でしょう。
For example: F.ISI.USC.ARPA
例えば: F.ISI.USC.ARPA
Servers
サーバ
Every host in the Internet will be expected to have a way of translating the name of any other host into its Internet address.
インターネットのすべてのホストにはいかなる他のホストの名前もインターネット・アドレスに翻訳する方法があると予想されるでしょう。
By and large, the name to address translation will be done by interacting with a service. There will be a number of servers that each hold a portion of the name to address information.
概して、サービスと対話することによって、アドレス変換への名前をするでしょう。 情報を扱うためにそれぞれ名前の部分を保持する多くのサーバがあるでしょう。
The maintenance of the translation data will be subdivided and distributed.
翻訳データのメインテナンスは、細分されて、広げられるでしょう。
There are several stages of implementation for the servers and several levels of development for use of the domain style names.
サーバのためのいくつかのステージの実装とドメインスタイル名の使用のためのいくつかのレベルの開発があります。
First, there is the simple substitution of the domain style names for the current host names, and the subdivision of these into several domains. At this stage all domain style names directly translate to host addresses and all domain style names have two components.
まず最初に、いくつかのドメインには現在のホスト名のためのドメインスタイル名の簡単な代替、およびこれらの下位区分があります。 現在のところ、すべてのドメインスタイル名が直接ホスト・アドレスに翻訳されます、そして、すべてのドメインスタイル名には、2つのコンポーネントがあります。
For example: USC-ISIF.ARPA or USC-ISIA.DDN
例えば: USC-ISIF.ARPAかUSC-ISIA.DDN
and: Postel@USC-ISIF.ARPA or Kahn@USC-ISIA.DDN
そして、: Postel@USC-ISIF.ARPA かカーン@USC-ISIA.DDN
Here we expect that "USC-ISIF.ARPA" is the name of an Internet host and that we can send mail for "Postel" to the SMTP port on that host. It may be that some backward host can still fake it by ignoring the ".ARPA" and looking up an address for "USC-ISIF".
ここで、私たちは"USC-ISIF.ARPA"がインターネット・ホストの名前であり、そのホストの上のSMTPポートに「ポステル」へのメールを送ることができると予想します。 多分、遅れているホストは、".ARPA"を無視して、"USC-ISIF"のためのアドレスを調べることによって、まだそれを見せかけることができます。
Postel [Page 2]
ポステル[2ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
Using the domain name servers (but not the tables) mail forwarding may be supported. A domain name server query can say "I want to send mail to ABCDEF.ARPA". The response might be "to send mail to ABCDEF.ARPA send it to the mail relay GHIJKL.ARPA at address 123.123.123.123".
ドメイン名サーバ(しかし、テーブルでない)メール転送を使用するのはサポートされるかもしれません。 「メールをABCDEF.ARPAに送りたいと思います。」と、ドメイン名サーバ質問は言うことができます。 応答は「メールをABCDEF.ARPAに送るには、アドレス123.123.123におけるメール中継GHIJKL.ARPAにそれを何0.123インチも送ってください」であるかもしれません。
Second, there is an extension to more name components.
2番目に、より多くの名前コンポーネントへの拡大があります。
For example: F.ISI.USC.ARPA or A.USC-ISI.DDN
例えば: F.ISI.USC.ARPAかA.USC-ISI.DDN
and: Postel@F.ISI.USC.ARPA or Kahn@A.USC-ISI.DDN
そして、: Postel@F.ISI.USC.ARPA かカーン@A.USC-ISI.DDN
Here we expect that "F.ISI.USC.ARPA" is the name of an Internet host and that we can send mail for "Postel" to the SMTP port on that host. It is unlikely that a backward host can hack this at all.
ここで、私たちは「F.ISI.USC.ARPA」がインターネット・ホストの名前であり、そのホストの上のSMTPポートに「ポステル」へのメールを送ることができると予想します。 遅れているホストがこれを全くハックできるのは、ありそうもないです。
Third, there is an extension to domain style names that may represent only organizations or administrative entities. Finding a host that represents such entities may require a level of indirection in the search.
3番目に、組織か管理実体だけを代表するかもしれないドメインスタイル名への拡大があります。 そのような実体を表すホストを見つけるのは検索における、間接指定のレベルを必要とするかもしれません。
For example: USC-ISI.ARPA or ARPA.DDN
例えば: USC-ISI.ARPAかARPA.DDN
and: Postel@USC-ISI.ARPA or Kahn@ARPA.DDN
そして、: Postel@USC-ISI.ARPA かカーン@ARPA.DDN
Here we don't count on "USC-ISI.ARPA" being the name of an Internet host. When we want to send mail to "Postel" we ask the domain name server about sending mail to "USC-ISI.ARPA". The server will tell us the name (and address) of a real Internet host that handles mail on this organizations behalf, for example, "F.USC-ISI.ARPA = 10.2.0.52". We then send mail for "Postel" to the SMTP port on F.USC-ISI.ARPA.
ここで、私たちは、"USC-ISI.ARPA"がインターネット・ホストの名前であることを頼りにしません。 「ポステル」にメールを送りたいと思うとき、私たちは送付メールに関するドメイン名サーバを"USC-ISI.ARPA"に招きます。 サーバがこれ組織に代わって例えばメールを扱う本当のインターネット・ホストの名前(そして、アドレス)を私たちに言う、「F.USC-ISI.ARPA=10.2.0、0.52インチ」 そして、私たちは「ポステル」へのメールをF. USC-ISI.ARPAの上のSMTPポートに送ります。
Interface to the World
世界に連結してください。
Mail will continue to move between the Internet and other "systems". This may be done by designating some sort of "other-system" representative organization in the domain server data bases that can indirect mail to a mail-relay host.
郵便配達人は、インターネットと他の「システム」の間で移行し続けるでしょう。 代表しているドメインサーバデータベースにおけるそうすることができるある種の「他のシステム」組織を間接的なメールに指定することによって、メール中継ホストにこれをするかもしれません。
For example,
例えば
OBERST@EDUCOM.MAILNET EDMISTON@CIC.CSNET
OBERST@EDUCOM.MAILNET エドミストン@CIC.CSNET
Postel [Page 3]
ポステル[3ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
The Transition Situation
変遷状況
Actually, the situation is a bit more complicated, of course. A number of hosts are already using domain style names under the constraint that their domain style name is exactly their old style name with the string ".ARPA" appended. The first transition step is to have all hosts do this, and then to eliminate the user of old style names altogether.
実際に、状況がもう少し複雑である、もちろん。 多くのホストが既にそれらのドメインスタイル名がまさに追加するストリング".ARPA"のそれらの古いスタイル名であるという規制でドメインスタイル名を使用しています。 前縁ステップは、すべてのホストにこれをさせて、そして、全体で古いスタイル名のユーザを排除することです。
Please note carefully that two types of changes are being made:
2つのタイプの変更は慎重に行われています:
One is a change in the support mechanism for translating a host name to an internet address,
1つはインターネットアドレスにホスト名を翻訳するためのサポートメカニズムで変化です。
that is from using local copies of a full centrally maintained table to dynamically accessing a distributed set of servers each posesing a portion of a data base maintained in a distributed fashion.
完全な中心で維持されたテーブルの地方のコピーを使用するのから分配されたファッションで維持されたデータベースの一部をposesingしながらダイナミックにそれぞれ分散セットのサーバにアクセスするまで、それはいます。
The other is a change in the host names themselves,
もう片方がホスト名自体で変化です。
from a flat global space of unstructured strings to a hierarchical structure of names.
不統一なストリングの平坦なグローバルなスペースから名前の階層構造まで。
There are four steps to the transition plan.
変遷プランへの4ステップがあります。
First, change from old names to domain style names.
まず最初に、旧名からドメインスタイル名に変化してください。
host-name --> host-name.ARPA
ホスト名-->ホスト-name.ARPA
Second, one domain to a few domains.
2番目、いくつかのドメインへの1つのドメイン。
host-name.ARPA --> host-name.ARPA and host-name.DDN
ホスト-name.ARPA-->ホスト-name.ARPAとホスト-name.DDN
Third, change from using central tables to using name servers.
ネームサーバを使用することによって、3番目に、変化してください。
Fourth, allow many domains.
4番目に、多くのドメインを許容してください。
There are two communities that are taking slightly different courses in this transition. The ARPA research community is making the full transition. The DDN operational community is making the change in naming on the same schedule, but is not requiring hosts in the DDN operational community make the change to using servers at the same time (they can if they want to). The DDN PMO will establish a schedule for that change at a later time. The NIC will maintain a central table of all DDN operational hosts.
この変遷にはわずかに異なったコースを取っている2つの共同体があります。 ARPA研究団体は完全な変遷をしています。 DDNの操作上の共同体が同時に(そうしたいなら、それらはそうすることができる)サーバを使用することへの変更をする同じスケジュールで命名の変更を行っていますが、操作上の共同体がホストを必要としていないDDN。 DDN PMOは後でその変化のためのスケジュールを確立するでしょう。 NICはすべてのDDNの操作上のホストの中央のテーブルを維持するでしょう。
Postel [Page 4]
ポステル[4ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
Interface to the World
世界に連結してください。
The interchange of mail with "other-systems" will have to continue pretty much as it does now (except that RELAY-HOST will become RELAY-HOST.ARPA) until organization names can be used. Then representative organizations can be designated for each "other-system" in the domain server data bases that will then indirectly specify a mail-relay host.
「他のシステム」によるメールの置き換えはほとんど現在するように(RELAY-HOSTがRELAY-HOST.ARPAになるのを除いて)組織名を使用できるまで続かなければならないでしょう。 そして、次に間接的にメール中継ホストを指定するドメインサーバデータベースの中の各「他のシステム」のために代表している組織を指定できます。
Policy Statement
施政方針
The names of hosts will be changed to domain style names. Hosts will begin to use domain style names on 14-Mar-84 and the use of old style names will be completely phased out before 2-May-84.
ホストの名前はドメインスタイル名に変わるでしょう。 ホストは1984年3月14日にドメインスタイル名を使用し始めるでしょう、そして、古いスタイル名の使用は1984年5月2日の前に完全に段階的に廃止されるでしょう。
This applies to both the ARPA research hosts and the DDN operational hosts.
これはARPA研究ホストとDDNの操作上のホストの両方に適用されます。
Implication
含意
All Hosts Change Names
すべてのホストが名前を変えます。
The impact of introducing the domain style names is that all hosts change their names at least once. Hosts that move to new domains or subdomains may change their names several times.
ドメインスタイル名を紹介する影響はすべてのホストが少なくとも一度改名するということです。 新しいドメインかサブドメインに移行するホストは何度か改名するかもしれません。
Hosts have an official (or primary) name and possibly several nicknames. When mail is sent from a host, the official name is used in the mail header address fields.
ホストには、公式の、そして、(プライマリ)の名前とことによるといくつかのあだ名があります。 ホストからメールを送るとき、メールヘッダアドレス・フィールドで正式名称を使用します。
Suppose, that in the old days before domains were thought of, a host changed its name. What is the impact on users of changing the name of a host? Suppose one host changed its name from FOO to BAR.
ドメインの前の昔のそれが考えられて、ホストが改名したと仮定してください。 ホストの名前を変えるユーザの上の影響は何ですか? 1人のホストがFOOからBARに改名したと仮定してください。
メール
Mail that was sent before the name was changed can not be answered using mail program commands that automatically fill in the return address. While it may be possible to use special tricks to fix up the "From" or the "To" users addresses, the "Cc" addresses are very difficult to correct.
自動的に返送先に記入するメールプログラム命令を使用することで名前を変える前に送ったメールに答えることができません。 “From"か“To"ユーザアドレスを修理するのに特別なトリックを使用するのが可能であるかもしれませんが、「cc」というアドレスは修正するのが非常に難しいです。
Mail that was sent to JOE@ABC from FRED@FOO can not be answered unless the change of name is known to the user or the mail program an ABC and the host name BAR substituted for FOO.
名義変更がABCとホスト名BARがFOOに代入したユーザかメールプログラムに知られていない場合、 FRED@FOO から JOE@ABC に送られたメールに答えることができません。
Postel [Page 5]
ポステル[5ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
Mail that is sent to JOE@ABC from SAM@DEF with a cc to FRED@FOO can not be answered easily.
容易にccがある SAM@DEF から FRED@FOO まで JOE@ABC に送られるメールに答えることができません。
Mailing Lists
メーリングリスト
Any mailing lists that have mailboxes on the host that changed names will now have incorrect entries.
名前を変えたホストの上にメールボックスを持っているどんなメーリングリストも現在、不正確なエントリーを持つでしょう。
The point is that while the host that changed names may be able to use special tricks for a while to fix things up for the users, it is difficult for other hosts to do this.
ポイントは名前を変えたホストがユーザのためにものを修理するのにしばらく特別なトリックを使用できるかもしれませんが、他のホストがこれをするのが、難しいということです。
A general trick is to make the old name a nickname for the host for some period of time.
一般的なトリックはホストのためにいつかの期間の間、旧名をあだ名にすることです。
The introduction of domain style names means that all hosts change their names essentially at the same time.
ドメインスタイル名の導入は、すべてのホストが同時に本質的には改名することを意味します。
For example, USC-ISIF changes to USC-ISIF.ARPA
例えば、USC-ISIFはUSC-ISIF.ARPAに変化します。
To lessen the resulting havoc, the initial set of new names has a fixed relationship to the old names. The first set of domain style names is exactly the old names with the domain name "ARPA" appended. That is, if a hosts old name was "HOST-NAME", then its new name is "HOST-NAME.ARPA".
結果として起こる大破壊を少なくするために、新しい名前の始発に、旧名との固定関係があります。 ドメインスタイル名の第一セットはまさに追加するドメイン名「アルパ」の旧名です。 すなわち、ホストであるなら旧名が「ホスト名」であった、そして、新しい名前は「ホスト-NAME.ARPA」です。
To further lessen the havoc, there will be a period of time when both the old and the new names are allowed. That is, the old names will be nicknames for a while.
さらに大破壊を少なくするために、老人と新しい名前の両方が許容されている期間があるでしょう。 すなわち、旧名はしばらく、あだ名になるでしょう。
Primary Names
プライマリ名前
In to old style names, host have an official or primary names and may have several nicknames. For example,
古いスタイル名へのコネ、ホストは、職員かプライマリ名前を持っていて、いくつかのあだ名を持っているかもしれません。 例えば
Primary Name Nicknames
プライマリ名前あだ名
USC-ISIF ISIF
USC-ISIF ISIF
ADA-VAX ISI-VAXB AJPO VAXB
Ada-バックスISI-VAXB AJPO VAXB
In any case, the data base in such than given any of the names for a host one can find the address, and given the address one can find the primary name.
どのような場合でも、ホスト1のための名前の与えられたどれかが、アドレスであることを見つけることができて、1つがプライマリ名前を見つけることができるアドレスを考えて、データはそのようなものに基づかせます。
In the new domain style name system this property must be maintained. That is, given the Internet address of a host one
システムという新しいドメインスタイル名では、この特性を維持しなければなりません。 ホスト1のインターネット・アドレスを考えて、それはそうです。
Postel [Page 6]
ポステル[6ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
must be able to find the primary name of that host. This calls for careful management of the distributed database by those in charge of the domains and subdomains.
そのホストのプライマリ名前を見つけることができなければならなくなってください。 これはドメインとサブドメインを担当してそれらによる分散データベースの慎重な管理を求めます。
The Time Table
タイムテーブル
-- Nov 83 Plan and Schedule
-- 11月83日のプランとスケジュール
At this point the overall plan for the implementation of domain style names and name servers, and a schedule of events was published (RFC-881). Also the draft design and specification for the protocol and data base were published (RFC-882, RFC-883).
ここに、ドメインの実装のための全体計画は名前とネームサーバを流行に合わせます、そして、イベントのスケジュールは発表されました(RFC-881)。 また、プロトコルとデータベースのための草稿デザインと仕様は発表されました(RFC-882、RFC-883)。
-- Nov 83 Initial Domain Style Host Name Table
-- 11月83日の初期のドメイン様式ホストネームテーブル
At this point a version of the host table which includes the domain style names is made available (DHOSTS.TXT).
ここに、ドメインスタイル名を含んでいるホストテーブルのバージョンを利用可能に(DHOSTS.TXT)します。
-- Feb 84 Domain Requirements Specification
-- 2月84日のドメイン要件仕様
At this point the requirements for establishing a new domain are published as an RFC.
ここに、新しいドメインを確立するための要件はRFCとして発表されます。
14 Mar 84 Begin using Domain Style Names
1984年3月14日はドメイン様式名を使用し始めます。
At this point all hosts should start using their domain style names as their official and primary names. The standard table of host names contains domain style names as the official and primary name (DHOSTS.TXT becomes HOSTS.TXT).
ここに、すべてのホストが、それらの公式の、そして、プライマリの名前として彼らのドメインスタイル名を使用し始めるべきです。 ホスト名の標準のテーブルは公式の、そして、プライマリの名前としてドメインスタイル名を含んでいます(DHOSTS.TXTはHOSTS.TXTになります)。
04 Apr 84 Server for ARPA Domain
アルパドメインへの1984年4月4日のサーバ
At this point several domain name servers are in operation to supply host name to internet address translations, one of these servers is at the NIC.
ここに、いくつかのドメイン名サーバがインターネットアドレス変換にホスト名を供給するために稼働中であり、これらのサーバの1つがNICにあります。
04 Apr 84 Domain Table
1984年4月4日のドメインテーブル
At this point a master table of top level domain names and their associated servers is established at the NIC.
ここに、最上位ドメイン名とそれらの関連サーバのマスターテーブルはNICに設立されます。
02 May 84 Stop using old style Names
古いスタイルNamesを使用する1984年5月2日Stop
At this point the use of old style names must be completely phased out.
ここに、古いスタイル名の使用を完全に段階的に廃止しなければなりません。
Postel [Page 7]
ポステル[7ページ]
RFC 897 February 1984 Domain Implementation Schedule
RFC897 1984年2月のドメイン遂行スケジュール
02 May 84 Certain New Domains
1984年5月2日のある一定の新しいドメイン
At this point a few new domains may be established, in particular the DDN domain.
ここに、いくつかの新しいドメインが確立されるかもしれなくて、特にDDNはドメインです。
06 Jun 84 General & Multilevel Domains
1984年6月6日一般と多レベルドメイン
At this point additional new domains may be established, if they meet the requirements. Domain style names may have more than two segments.
ここに、条件を満たすなら、追加新しいドメインは確立されるかもしれません。 ドメインスタイル名には、2つ以上のセグメントがあるかもしれません。
18 Jul 84 Organizational Domains
1984年7月18日の組織的なドメイン
Domain style names may identify organizations. Finding an address for a host may involve a level of indirection.
ドメインスタイル名は組織を特定するかもしれません。 ホストのためにアドレスを見つけると、間接指定のレベルはかかわるかもしれません。
05 Sep 84 Decommission Host Table
1984年9月5日はホストにテーブルの使用を中止します。
At this point the master host table maintained by the NIC need no longer be complete for the ARPA research community. A full table of the DDN operational hosts will be maintained by the NIC.
ここに、ARPA研究団体には、NICによって維持されたマスターホストテーブルがもう完全である必要はありません。 DDNの操作上のホストの完全なテーブルはNICによって維持されるでしょう。
03 Oct 84 DDN Plan for Domains Name Service
1984年10月3日DDNはドメイン名前サービスの計画を立てます。
At this point the DDN PMO will establish a plan for the future support of name to address translations in the DDN community.
ここに、DDN PMOは名前の今後のサポートがDDN共同体で翻訳を扱う計画を確立するでしょう。
References
参照
[1] Postel, J., "The Domain Names Plan and Schedule", RFC-881, USC Information Sciences Institute, November 1983.
[1] ポステルと、J.と、「ドメイン名プランとスケジュール」、RFC-881、科学が設けるUSC情報、11月1983
[2] Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", RFC-882, USC Information Sciences Institute, November 1983.
[2]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、RFC-882、科学が設けるUSC情報、11月1983
[3] Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specification", RFC-883, USC Information Sciences Institute, November 1983.
[3]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、実装と仕様、」、RFC-883、科学が設けるUSC情報、11月1983
Postel [Page 8]
ポステル[8ページ]
一覧
スポンサーリンク