RFC106 日本語訳
0106 User/Server Site Protocol Network Host Questionnaire. T.C.O'Sullivan. March 1971. (Format: TXT=6946 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
NETWORK WORKING GROUP NIC 5776
Request for Comments #106 Thomas O'Sullivan
RDS
3 March 1971
ネットワークワーキンググループNIC5776はコメント#106トーマスオサリヴァンRDSのために1971年3月3日を要求します。
USER/SERVER SITE PROTOCOL
NETWORK HOST QUESTIONNAIRE
ユーザ/サーバサイトプロトコルネットワークホストアンケート
The answer to a number of questions about the characteristics
and operation of Network HOSTS will be useful to implementers of some
early versions of TELNET, and/or to the USER/SERVER SITE PROTOCOL
Committee in their consideration of a full TELNET PROTOCOL
specification.
Network HOSTSの特性と操作に関する多くの質問の答えはTELNETのいくつかの早めのバージョンのimplementers、彼らの完全なテルネット・プロトコル仕様の考慮におけるUSER/SERVER SITE PROTOCOL Committeeの役に立ちます。
Questions of current interest are covered on the attached
questionnaire. The Technical Liaison contact at each HOST site is asked
to review these questions and fill in the answers as soon as convenient
after receipt.
現在、関心の質問は付属アンケートのときにカバーされています。 それぞれのHOSTサイトでのTechnical Liaison接触は、領収書の都合のつき次第後にこれらの質問を見直して、答えに記入するように頼まれます。
One of the members of the committee listed below will contact
each HOST site by telephone in the next few days to record the answers.
以下に記載された委員会のメンバーの一人は、答えを記録するためにこの数日で電話でそれぞれのHOSTサイトに接触するでしょう。
Committee members include:
委員は:
Bob Long SDC
ボブの長いSDC
John Melvin SRI/ARC
ジョンメルビン様/ARC
Ed Meyer MIT/MAC
エドマイヤーMIT/MAC
Tom O'Sullivan RDS
トムオサリヴァンRDS
Results of the questionnaire will be tabulated and distributed
as an RFC.
アンケートの結果は、RFCとして表にされて、分配されるでしょう。
[Page 1]
NETWORK HOST QUESTIONNAIRE*
[1ページ] ネットワークホストアンケート*
For TELNET Consideration
telnetの考慮のために
Installation __________________________ Prepared By _______________
インストール__________________________ 準備されます。_______________
System** _____________________________ Date _____________________
システム**_____________________________ 日付_____________________
1.) Does system operate on keyboard terminal input on one
character at a time (e.g. searching for a special
character other than end of line), or does it accumulate
a line at a time and operate on the line when a
special character is entered, e.g. Carriage Return (CR)?
1.) システムが一度に(例えば、行末以外の特殊文字を捜し求める)1つのキャラクタの上で入力されたキーボードターミナルを作動させるか、それは、一度に系列を蓄積して、または特殊文字が入れられる系列、例えばCarriage Return(CR)を作動させますか?
[ ] Line at time
[ ] 時間の線
[ ] Character at time
[ ] 時間のキャラクター
[ ] Both (Explain) __________________________________
[ ] 両方(説明します)__________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
2.) What maximum buffer size does your system provide for
input of a physical line from a keyboard terminal, and
for output to a terminal, printer, or screen?
2.) あなたのシステムはキーボードターミナルからの物理行の入力、および端末、プリンタ、またはスクリーンへの出力にどんな最大のバッファサイズを供給しますか?
Input______Char
入力______炭
Output_____Char
出力_____炭
Remarks: ____________________________________________________
所見: ____________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
================= * If there is insufficient space on the questionnaire, continue answers on back of page.
================= * アンケートに不十分なスペースがあれば、ページの後部における答えを続けてください。
** Fill out separate questionnaire for each HOST to be directly interfaced to an IMP.
** 別々のアンケートに書き込んで、各HOSTは直接IMPに連結されてください。
[Page 2]
Network HOST Questionnaire (Continued)
[2ページ] ネットワークホストアンケート(続けられています)
3.) Describe the effect in your system of use of the following
keying conventions. Indicate how implemented, i.e. is there
a hardware interrupt? Does the terminal respond? How?
What is sent into system as data, what is echoed, etc.
If the key(s) are not available, so indicate (as may be
the case for Newline for some systems, line feed for 2741's,
etc.). If available but has no meaning, so indicate.
3.) 以下がコンベンションを合わせるのにおいて役に立つシステムにおける効果について説明してください。 すなわち、実装されて、ハードウェア割込みがどうあるかを示しますか? 端末は応じますか? どのようにですか? データとしてシステムに送られるもの、反響されることなど キーであるなら、(s)は利用可能ではありません、とそうは示します(いくつかのシステムのためのNewlineのためにそうであるかもしれないように、2741年代のために改行ですなど)。 しかし、利用可能である、したがって、意味しないのに示させます。
Key Strokes Implementation System Action
キーストローク実装システム動作
CR __________________________ __________________
CR__________________________ __________________
LF __________________________ __________________
LF__________________________ __________________
NL __________________________ __________________
NL__________________________ __________________
CR,LF __________________________ __________________
CR、LF__________________________ __________________
Terminal Type = __________________________
端末のタイプ=__________________________
If appropriate, enter data for other terminal types on the
back of this page.
適切であるなら、他の端末のタイプのためにこのページの後部でデータを入力してください。
4.) What special character or characters are used in your
system to awaken some process during the entry of data
from a terminal (e.g. control C for some systems, break on
others, etc.)?
4.) どんな特殊文字かキャラクタが、端末(例えば、いくつかのシステムのための制御装置C、他のものにおける中断など)からのデータのエントリーの間、あるプロセスに目を覚まさせるのにあなたのシステムで使用されますか?
Character(s) Operation
キャラクター操作
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
___________ ___________________________________________
[Page 3]
Network HOST Questionnaire (Continued)
[3ページ] ネットワークホストアンケート(続けられています)
5.) List the types of keyboard terminals and codes supported
by your system.
5.) あなたのシステムによってサポートされたキーボードターミナルとコードのタイプを記載してください。
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
6.) What internal code(s) is used in your system to represent
character sets? If not ASCII nor EBCDIC, attach a copy of
the code.
6.) どんな内部のコードが、文字集合を表すのにあなたのシステムで使用されますか? ASCIIかEBCDICでないなら、コードのコピーを添付してください。
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
7.) For each terminal type do you support it in:
7.) それぞれの端末のタイプのために、あなたは以下でそれをサポートしますか?
Half Duplex (Pure) _______________________________________
半二重(純粋な)_______________________________________
Half Duplex (with Break or Attention) ____________________
半二重(中断か注意がある)____________________
Half Duplex (Break & Reverse Break) ______________________
半二重(中断と逆は壊れます)______________________
Full Duplex (without echo) _______________________________
完全なDuplex(エコーのない)_______________________________
Full Duplex (with echo) __________________________________
完全なDuplex(エコーを伴う)__________________________________
8.) For optional echo systems, at initial connect time
is the terminal assumed to require an echo?
8.) 任意のエコーシステムのために、初期の接続時間に、エコーを必要とすると思われた端末はそうですか?
[ ] Yes
[ ] はい
[ ] No
[ ] いいえ
[Page 4]
Network HOST Questionnaire (Continued)
[4ページ] ネットワークホストアンケート(続けられています)
9.) Does your system perform error detection (e.g. parity
check) on terminal input and, if so, is this a hardware
or software check?
9.) あなたのシステムが誤り検出(例えば、パリティチェック)を端末の入力に実行して、そうだとすれば、これは、ハードウェアかそれともソフトウェアチェックですか?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
10.) Does your system support punched paper tape input? If so,
what sort of end of line sequence is used?
10.) あなたのシステムは穿孔紙テープ入力をサポートしますか? そうだとすれば、どういう行末系列が使用されていますか?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
[ This RFC was put into machine readable form for entry ]
[ into the online RFC archives by S.M.H. 5/97 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ S.M.H.5/97によるオンラインRFCアーカイブに]
[Page 5]
[5ページ]
一覧
スポンサーリンク





