RFC1092 日本語訳
1092 EGP and policy based routing in the new NSFNET backbone. J.Rekhter. February 1989. (Format: TXT=11865 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Rekhter Request for Comments: 1092 T. J. Watson Research Center February 1989
Rekhterがコメントのために要求するワーキンググループJ.をネットワークでつないでください: 1092 T.J.ワトソン研究所1989年2月
EGP and Policy Based Routing in the New NSFNET Backbone
新しいNSFNETバックボーンにおけるEGPと方針のベースのルート設定
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo discusses implementation decisions for routing issues in the NSFNET, especially in the NSFNET Backbone. Of special concern is the restriction of routing information to advertize the best route as established by a policy decision. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはNSFNETと、特にNSFNET Backboneのルーティング問題のための実装決定について議論します。 特別番組では、関心は政策決定で設立されるようにadvertizeする中でルート最も良いルーティング情報の制限です。 このメモの分配は無制限です。
Introduction
序論
The NSFNET backbone routes packets between the Regionals Networks to which it is connected, (i.e., the packets arriving at a backbone entry node are routed to an exit node). How they travel through the network is determined by two components:
NSFNETバックボーンがそれが接続されているRegionals Networksの間にパケットを発送する、(すなわち、バックボーンエントリーノードに到着するパケットは出口ノードに発送されます。) 彼らがネットワークを通ってどう旅行するかは2つのコンポーネントで決定します:
the NSFNET backbone routing protocol/algorithm, and
そしてNSFNETバックボーンルーティング・プロトコル/アルゴリズム。
additional information about the externally connected networks.
外部的に接続されたネットワークに関する追加情報。
This paper is concerned with how reachability information between the external networks and the NSFNET backbone is exchanged so that packets can be routed to the correct destination by using a reasonable path.
この紙は妥当な経路を使用することによって正しい目的地にパケットを発送できるようにどう外部のネットワークとNSFNETバックボーンの間の可到達性情報を交換するかに関係があります。
EGP as reachability protocol
可到達性プロトコルとしてのEGP
The EGP (Exterior Gateway Protocol) routing method will be used to exchange reachability information between the NSFNET backbone and the regional networks.
EGP(外のゲートウェイプロトコル)ルーティング方式は、NSFNETバックボーンと地域ネットワークの間で可到達性情報を交換するのに使用されるでしょう。
There are several problems with using EGP as a reachability protocol for routing in a meshed environment. Some EGP components require further definitions for the NSFNET backbone - regional network interactions. It should be noted that the use of EGP is only viewed as an interim measure until better inter autonomous system protocols are defined and widely deployed for gateways used by regional networks.
ルーティングに可到達性プロトコルとしてかみ合っている環境でEGPを使用することに関するいくつかの問題があります。 いくつかのEGPの部品がNSFNETバックボーンのためのさらなる定義を必要とします--地域ネットワーク相互作用。 EGPの使用が臨時措置としてより良い間の自律システムプロトコルが定義されるまで見られるだけであり、広く地域ネットワークによって使用されたゲートウェイに配布されることに注意されるべきです。
The following is a list of some EGP problems and issues:
↓これはいくつかのEGP問題と問題のリストです:
The EGP model assumes an engineered spanning tree topology,
EGPモデルは、設計されたスパニングツリーがトポロジーであると仮定します。
Rekhter [Page 1] RFC 1092 IP EGP and Policy Based Routing February 1989
Rekhter[1ページ]RFC1092IP EGPとベースの方針ルート設定1989年2月
however, the NSFNET (due to the presence of backdoor routes) does not fit into this model. In the NSFNET the same network may be advertized as reachable by more than one regional network. Besides the fact that the overall NSFNET does not fit into a spanning tree model there are serious concerns with the concept of the "core" (central to the EGP) and its obvious deficiencies.
しかしながら、NSFNET(裏口のルートの存在による)はこのモデルに収まりません。 NSFNETでは、同じネットワークは1つ以上の地域ネットワークで届いた状態でadvertizedされるかもしれません。 総合的なNSFNETがスパニングツリーモデルに収まらないという事実以外に、「コア」(EGPに主要な)の概念がある真剣な関心とその明白な欠乏があります。
While EGP is going to isolate intra-Regional routing from the intra-NSFNET-Backbone routing, it does not address the issue of false information which may be supplied by regional networks. EGP by itself does not protect a particular network from unwanted and unsolicited representation by some regional network. As an example, if network N1 is reachable through regional network R1 as well as through regional network R2, EGP has no provisions to specify one of these paths as a primary and one as a secondary, since there is not generally accepted interpretation of EGP metrics today. Also, there is nothing in EGP which can prevent one or more regional networks from advertizing other networks (in particular, networks which belong to other regional networks) as reachable with zero distance. This could result in the creation of a "black hole" or at least in suboptimal IP routing.
EGPがイントラNSFNETバックボーンルーティングからイントラ地方のルーティングを隔離しているだろうという間、それは地域ネットワークによって提供されるかもしれない偽情報の問題を扱いません。 それ自体でEGPは何らかの地域ネットワークによる求められていなくて求められていない表現から特定のネットワークを保護しません。 今日そこ以来のセカンダリのaがEGP測定基準の一般に、受け入れられなかった解釈であるので、例として、ネットワークN1が地域ネットワークR1を通して地域ネットワークR2を通して届くなら、EGPには、予備選挙と1としてこれらの経路の1つを指定する条項が全くありません。 また、何もゼロで届くとしての他のネットワーク(特に他の地域ネットワークのものネットワーク)が遠ざけるadvertizingからの1つ以上の地域ネットワークを防ぐことができるEGPにありません。 これは「ブラックホール」の作成か少なくとも準最適のIPルーティングするのに結果として生じることができました。
EGP by itself has no provisions to guarantee that routes through the NSFNET Backbone will be preferred over routes through the backdoor routers or vice versa.
それ自体でEGPには、NSFNET Backboneを通したルートがルートより裏口のルータを通して好まれるのを保証する条項が全くないか、逆もまた同様です。
Policy Based Routing
方針はルート設定を基礎づけました。
Looking at the problems listed above the appearance of the new factors like autonomy and mutual trust becomes obvious. While trying to achieve the routing functionality required for the new NSFNET backbone we should realize that one of our primary concerns has to be the accommodation of those new factors.
自治と信頼関係のように新しい要素の外観の上に記載された問題を見るのは明白になります。 新しいNSFNETバックボーンに必要であるルーティングの機能性を達成していようとしている間、私たちは、私たちのプライマリ関心の1つがそれらの新しい要素の宿泊設備でなければならないとわかるべきです。
This means that some kind of a rudimentary Policy Based Routing method becomes imperative. We would like to emphasize, however, that we are not talking about complete Policy Based Routing, but that we are rather concerned about supporting a minimum subset of a policy functionality to be an initial solution to the above mentioned problems. This requires support and cooperation between the management of each of the networks connected to the NSFNET backbone.
これは、ある種のa初歩的なPolicy Basedルート設定メソッドが必須になることを意味します。 しかしながら、完全なPolicy Basedルート設定に関して話していませんが、私たちが方針の機能性の最小の部分集合が. これがサポートと協力を必要とする上記の問題への初期の解決であるとサポートすることに関してそれぞれのネットワークの経営がNSFNETバックボーンに接続したことをむしろ心配していると強調したいと思います。
We need to support the ability of a particular network N, which belongs to one of the regional networks, to establish a bilateral agreement with one or more regional networks of the type "network N can be reached via one or more regional networks (RN1, RN2, ... RNx)". This allows each network to select one or more representatives at the regional network level. Once this agreement
私たちは、特定のネットワークの能力が1で二国間条約を証明するために地域ネットワークの1つに属すNであるかタイプの、より地方のネットワークが「ネットワークNに1つ以上の地域ネットワーク(RN1、RN2、…RNx)を通して達することができます」であるとサポートする必要があります。 これで、各ネットワークは地域ネットワークレベルで1人以上の代表を選ぶことができます。 かつてのこの協定
Rekhter [Page 2] RFC 1092 IP EGP and Policy Based Routing February 1989
Rekhter[2ページ]RFC1092IP EGPとベースの方針ルート設定1989年2月
is established the information will be available to:
設立されて、情報があるために利用可能な状態で望んでいるということです:
The network which initiated the agreement.
協定を開始したネットワーク。
The management of the regional network(s) with whom this agreement has been established.
この協定が確立された地域ネットワークの経営。
The NSFNET backbone Network Operation Center where it will be entered into the Routing Policy Data Base which will be available through the NSFNET information services.
それがNSFNET情報サービスを通して利用可能になるルート設定Policy Data基地の中に入れられるNSFNETバックボーンNetwork Operationセンター。
Supporting multiple routes to the NSFNET core requires the guarantee that for a certain network N, no regional network other than the one(s) selected by N, will advertize N as reachable, which necessitates that the NSFNET core will ignore unauthorized advertisements for network N.
あるネットワークN、Nによって選択されたもの(s)以外の地域ネットワークがないために届くとしてのそれを必要とするNをadvertizeする保証をNSFNETコアへのルートが必要とする倍数にサポートして、NSFNETコアはネットワークNのために権限のない広告を無視するでしょう。
EGP and Rudimentary Policy Based Routing
EGPと初歩的な方針ベースのルート設定
Each network which belongs to the NSFNET will select a specific regional network as its primary representative to the NSFNET core by bilateral agreement with the management of same regional network as well as the NSFNET backbone management. The same network can furthermore select an arbitrary number of other regional networks as their secondary, tertiary, etc., representative by establishing bilateral agreements with the management of the corresponding regional networks as well as the NSFNET backbone management.
NSFNETに属す各ネットワークがプライマリ代表として二国間条約でNSFNETバックボーン管理と同様に同じ地域ネットワークの経営でNSFNETコアに特定の地域ネットワークを選定するでしょう。 その上、同じネットワークは彼らの2番目、第三などとして他の地域ネットワークの特殊活字の数字を選定できます、NSFNETバックボーン管理と同様に対応する地域ネットワークの経営で二国間条約を確立することによって、代表します。
Reachability information supplied by each regional network will be distributed to all other NSS nodes of the NSFNET Backbone. We would like to emphasize that we are not going to flood EGP packets internally within the backbone, but to rather use the learned information for the interior gateway protocol, which uses the ANSI IS-IS protocol.
各地域ネットワークによって提供された可到達性情報はNSFNET Backboneの他のすべてのNSSノードに分配されるでしょう。 しかし、私たちが内部のゲートウェイプロトコル、どの用途にむしろ経験から学んだ知識を使用するかためにバックボーンの中にEGPパケットを内部的にあふれさせないと強調したいと思う、ANSI IS存在、議定書を作ってください。
The implementation allows for a defined regional network to advertize a particular leaf network in the EGP NR packets with a distance of zero. Secondary representatives may advertize the same network with distance one or higher. If the path through the primary regional representative is available all secondary paths will be ignored. If the path through the primary regional representative goes down (which will be discovered via the EGP NR information), the next path with the lowest available EGP metric will be used.
実装は、定義された地域ネットワークがEGP NRパケットでゼロの距離で特定の葉のネットワークをadvertizeするのを許容します。 セカンダリ代表は距離1以上で同じネットワークをadvertizeするかもしれません。 プライマリ地方の代表を通した経路が利用可能であるなら、すべてのセカンダリ経路が無視されるでしょう。 プライマリ地方の代表を通した経路が落ちると(EGP NR情報で発見されるでしょう)、最も低い利用可能なEGPがメートル法であることでの次の経路は使用されるでしょう。
We will also be able to detect and report unsolicited representations. This will be done by examining (on a periodic basis) all reachability information obtained via EGP. The result will be compared against the Routing Policy Data Base which will hold
私たちは、求められていない表現を検出して、また、報告できるでしょう。 EGPを通して得られたすべての可到達性情報を調べることによって(周期的ベースで)、これをするでしょう。 結果は持ちこたえるルート設定Policy Data基地に対してたとえられるでしょう。
Rekhter [Page 3] RFC 1092 IP EGP and Policy Based Routing February 1989
Rekhter[3ページ]RFC1092IP EGPとベースの方針ルート設定1989年2月
information about all bilateral agreements between networks and their regional representatives. Any mismatch will cause an alarm to the Network Operations Center. For example, network N established a bilateral agreement with the regional network R1 electing it as its primary representative. The EGP NR record received from the regional network R5 advertizes the network N as reachable with distance zero. By comparing the Routing Policy Data Base entry for the network N with the EGP NR record a mismatch will be detected and an alarm is forwarded to the Network Operation Center.
ネットワークと彼らの地方の代表の間のすべての二国間条約の情報。 どんなミスマッチも懸念をネットワーク運営センターにもたらすでしょう。 例えば、ネットワークNが地域ネットワークR1選出で二国間条約を確立した、それ、プライマリ代表として。 EGP NR記録は距離ゼロで届くとして地域ネットワークR5 advertizesからのネットワークNを受け取りました。 ネットワークNのためにルート設定Policy Data基地のエントリーをEGP NR記録と比較することによって、ミスマッチを検出するでしょう、そして、Network Operationセンターにアラームを転送します。
Since the whole scheme is based on a combination of the network number and the autonomous system number, to allow for further verification, it is also important to insure the correctness of the autonomous system numbers as advertized by the regionals networks to the NSFNET core.
全体の体系がさらなる検証を考慮するためにネットワーク・ナンバーと自律システム番号の組み合わせに基づいているので、また、NSFNETコアへの地方版ネットワークによってadvertizedされるように自律システム番号の正当性を保障するのも重要です。
The autonomous system number validation for each regional network will be performed at the NSS which connects the particular leaf network to the NSFNET backbone. All discrepancies wil be reported to the Network Operations Center.
各地域ネットワークのための自律システム数の合法化は特定の葉のネットワークをNSFNETバックボーンに接続するNSSで実行されるでしょう。 すべての食い違いがwilされます。ネットワーク運営センターに報告されます。
The NSFNET backbone will be considered as a separate Autonomous System with its own autonomous system number.
NSFNETバックボーンはそれ自身の自律システム番号がある別々のAutonomous Systemであるとみなされるでしょう。
Backbone versus Backdoor Routes
バックボーン対裏口のルート
There are instances where regional networks prefer paths through some backdoor route over paths through the NSFNET backbone. Therefore, the reachability information advertized by the NSFNET core to the regional networks (via EGP NR records) will always use a fixed metric of 128 for all routes. This may aid to encourage traffic to flow through backdoors, if desired and available.
インスタンスが地域ネットワークがNSFNETバックボーンを通して経路の上の何らかの裏口のルートで経路を好むところにあります。 したがって、地域ネットワーク(EGP NR記録を通した)へのNSFNETコアによってadvertizedされた可到達性情報はいつも128ですべてのルートにおいてメートル法で修理されたaを使用するでしょう。 必要であって、利用可能であるなら、これはトラフィックが裏口を通って流れるよう奨励するのを支援されるかもしれません。
The regional networks can use a variety of techniques to determine how they route traffic for any particular network at their own option.
地域ネットワークは、それらがそれら自身の選択のときに何か特定のネットワークのためにどのようにトラフィックを発送するかを決定するのにさまざまなテクニックを使用できます。
What do we expect from the Regional Networks
私たちはRegional Networksから何を予想しますか?
Each regional network should get its own Autonomous System number.
各地域ネットワークはそれ自身のAutonomous System番号を得るべきです。
The connection between regional networks to NSFNET backbone will be done via EGP. It is the responsibility of the regional backbone to provide an EGP functionality via the attachment to the E-PSP dedicated to the regional network.
EGPを通してNSFNETバックボーンへの地域ネットワークの間で接続するでしょう。 地域ネットワークに捧げられたE-PSPへの付属でEGPの機能性を提供するのは、地方のバックボーンの責任です。
The EGP functionality may require a translation of network numbers in and out of the regional network. In any case, the NSFNET backbone
EGPの機能性は地域ネットワークと地域ネットワークからネットワーク・ナンバーに関する翻訳を必要とするかもしれません。 どのような場合でも、NSFNETバックボーン
Rekhter [Page 4] RFC 1092 IP EGP and Policy Based Routing February 1989
Rekhter[4ページ]RFC1092IP EGPとベースの方針ルート設定1989年2月
expects individual network numbers of the leaf networks of the regional network, as long as they should be advertised, and will announce individual networks known to the NSFNET core to the regional network.
それらの広告を出すべきである限り、地域ネットワークについて葉のネットワークに個々のネットワーク・ナンバーを予想して、NSFNETコアに知られている個々のネットワークを地域ネットワークに発表するでしょう。
The EGP support should includes the ability to configure EGP metrics from some statically definable configuration table. If the EGP metrics cannot be defined or if they are not fixed the metric determination will be done by the NSFNET backbone routers, as taken from their databases, themselves. In that case, it is the responsibility of the regional network to provide the NSFNET backbone management with the metric data to allow for proper use of metrics.
サポートがそうするべきであるEGPはある静的に定義可能な構成テーブルからEGP測定基準を構成する能力を含んでいます。 EGP測定基準を定義できないか、またはそれらが固定していないと、NSFNETバックボーンルータでメートル法の決断をするでしょう、それらのデータベースから取るように、自分たち。 その場合、測定基準の適切な使用を考慮するためにNSFNETバックボーン管理にメートル法のデータを提供するのは、地域ネットワークの責任です。
We also expect each regional network to handle all bilateral agreements with its leaf networks regarding Policy Based Routing and supply a copy of those agreements to the NSFNET backbone management.
また、私たちは、各地域ネットワークがPolicy Basedルート設定に関する葉のネットワークと共にすべての二国間条約を扱って、それらの協定のコピーをNSFNETバックボーン管理に供給すると予想します。
Acknowledgements
承認
I would like to express my thanks to Barry Appelman (T.J. Watson Research Center, IBM Corp.) and Hans-Werner Braun (Merit) for their contributions to this document.
バリーAppelmanに感謝したいと思います。(T.J.ワトソン研究所、IBM社) そして、このドキュメントへの彼らの貢献のためのハンス-ヴェルナーBraun(長所)。
Author's Address
作者のアドレス
Jacob Rekhter T.J. Watson Research Center IBM Corporation P.O. Box 218 Yorktown Heights, NY 10598
ニューヨーク ヤコブRekhter T.J.ワトソン研究所IBM社の私書箱218ヨークタウンの高さ、10598
Phone: (914) 945-3896
以下に電話をしてください。 (914) 945-3896
Email: YAKOV@IBM.COM
メール: YAKOV@IBM.COM
Rekhter [Page 5]
Rekhter[5ページ]
一覧
スポンサーリンク