RFC1612 日本語訳

1612 DNS Resolver MIB Extensions. R. Austein, J. Saperia. May 1994. (Format: TXT=61382 bytes) (Status: HISTORIC)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                         R. Austein
Request for Comments: 1612               Epilogue Technology Corporation
Category: Standards Track                                     J. Saperia
                                           Digital Equipment Corporation
                                                                May 1994

Austeinがコメントのために要求するワーキンググループR.をネットワークでつないでください: 1612年のエピローグ技術社のカテゴリ: 標準化過程J.Saperia DEC1994年5月

                      DNS Resolver MIB Extensions

DNSレゾルバMIB拡張子

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ..............................................    1
   2. The SNMPv2 Network Management Framework ...................    2
   2.1 Object Definitions .......................................    2
   3. Overview ..................................................    2
   3.1 Resolvers ................................................    3
   3.2 Name Servers .............................................    3
   3.3 Selected Objects .........................................    4
   3.4 Textual Conventions ......................................    4
   4. Definitions ...............................................    5
   5. Acknowledgements ..........................................   30
   6. References ................................................   30
   7. Security Considerations ...................................   32
   8. Authors' Addresses ........................................   32

1. 序論… 1 2. SNMPv2ネットワークマネージメントフレームワーク… 2 2.1 オブジェクト定義… 2 3. 概要… 2 3.1人のレゾルバ… 3 3.2のネームサーバ… 3 3.3はオブジェクトを選択しました… 4 3.4 原文のコンベンション… 4 4. 定義… 5 5. 承認… 30 6. 参照… 30 7. セキュリティ問題… 32 8. 作者のアドレス… 32

1.  Introduction

1. 序論

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes a set of extensions which instrument DNS
   resolver functions.  This memo was produced by the DNS working group.

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはそれの器具DNSレゾルバが機能する1セットの拡大について説明します。 このメモはDNSワーキンググループによって製作されました。

   With the adoption of the Internet-standard Network Management
   Framework [4,5,6,7], and with a large number of vendor
   implementations of these standards in commercially available
   products, it became possible to provide a higher level of effective
   network management in TCP/IP-based internets than was previously
   available.  With the growth in the use of these standards, it has
   become possible to consider the management of other elements of the
   infrastructure beyond the basic TCP/IP protocols.  A key element of

インターネット標準Network Management Framework[4、5、6、7]の採用、および商業的に利用可能な製品の中のこれらの規格の多くのベンダー実装で、より高いレベルの有効なネットワークマネージメントをTCP/IPベースのインターネットに提供するのは以前に利用可能であったというよりも可能になりました。 これらの規格の使用における成長によると、基本的なTCP/IPプロトコルを超えてインフラストラクチャの他の要素の管理を考えるのは可能になりました。 Aは要素を合わせます。

Austein & Saperia                                               [Page 1]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[1ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   the TCP/IP infrastructure is the DNS.

TCP/IPインフラストラクチャはDNSです。

   Up to this point there has been no mechanism to integrate the
   management of the DNS with SNMP-based managers.  This memo provides
   the mechanisms by which IP-based management stations can effectively
   manage DNS resolver software in an integrated fashion.

この時点までに、SNMPベースのマネージャとのDNSの管理を統合するために、メカニズムは全くありませんでした。 このメモは事実上、IPベースの管理局が統合ファッションによるDNSレゾルバソフトウェアに対処できるメカニズムを提供します。

   We have defined DNS MIB objects to be used in conjunction with the
   Internet MIB to allow access to and control of DNS resolver software
   via SNMP by the Internet community.

私たちは、DNSレゾルバソフトウェアがインターネットコミュニティによるSNMPを通してアクセスを許して、制御されるのにインターネットMIBに関連して使用されるためにDNS MIBオブジェクトを定義しました。

2.  The SNMPv2 Network Management Framework

2. SNMPv2ネットワークマネージメントフレームワーク

   The SNMPv2 Network Management Framework consists of four major
   components.  They are:

SNMPv2 Network Management Frameworkは4個の主要コンポーネントから成ります。 それらは以下の通りです。

      o  RFC 1442 which defines the SMI, the mechanisms used for
         describing and naming objects for the purpose of management.

o SMI、説明に、中古のメカニズム、および命名を定義するRFC1442は管理の目的のために反対します。

      o  STD 17, RFC 1213 defines MIB-II, the core set of managed
         objects for the Internet suite of protocols.

o STD17、RFC1213はMIB-II、管理オブジェクトの巻き癖をプロトコルのインターネットスイートと定義します。

      o  RFC 1445 which defines the administrative and other
         architectural aspects of the framework.

o フレームワークの管理の、そして、他の建築局面を定義するRFC1445。

      o  RFC 1448 which defines the protocol used for network access to
         managed objects.

o 管理オブジェクトへのネットワークアクセスに使用されるプロトコルを定義するRFC1448。

   The Framework permits new objects to be defined for the purpose of
   experimentation and evaluation.

Frameworkは、新しいオブジェクトが実験と評価の目的のために定義されるのを可能にします。

2.1.  Object Definitions

2.1. オブジェクト定義

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the subset of Abstract Syntax Notation One (ASN.1)
   defined in the SMI.  In particular, each object object type is named
   by an OBJECT IDENTIFIER, an administratively assigned name.  The
   object type together with an object instance serves to uniquely
   identify a specific instantiation of the object.  For human
   convenience, we often use a textual string, termed the descriptor, to
   refer to the object type.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義された抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)の部分集合を使用することで定義されます。 特に、それぞれのオブジェクトオブジェクト・タイプはOBJECT IDENTIFIER、行政上割り当てられた名前によって命名されます。 オブジェクトインスタンスに伴うオブジェクト・タイプは、唯一オブジェクトの特定の具体化を特定するのに勤めます。 人間の便宜のために、私たちはしばしば記述子と呼ばれた原文のストリングを使用して、オブジェクトについて言及するのはタイプされます。

3.  Overview

3. 概要

   In theory, the DNS world is pretty simple.  There are two kinds of
   entities: resolvers and name servers.  Resolvers ask questions.  Name
   servers answer them.  The real world, however, is not so simple.

理論上、DNS世界はかなり簡単です。 2種類の実体があります: レゾルバとネームサーバ。 レゾルバは質問します。 ネームサーバはそれらに答えます。 しかしながら、本当の世界はそれほど簡単ではありません。

Austein & Saperia                                               [Page 2]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[2ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   Implementors have made widely differing choices about how to divide
   DNS functions between resolvers and servers.  They have also
   constructed various sorts of exotic hybrids.  The most difficult task
   in defining this MIB was to accommodate this wide range of entities
   without having to come up with a separate MIB for each.

作成者はどうレゾルバとサーバの間のDNS機能を分割するかに関するはなはだしく異なった選択をしました。 また、彼らは様々な種類のエキゾチックなハイブリッドを構成しました。 このMIBを定義するのにおいて最も難しいタスクはそれぞれのために別々のMIBを思いつく必要はなくてこの広範囲の実体を収容することでした。

   We divided up the various DNS functions into two, non-overlapping
   classes, called "resolver functions" and "name server functions."  A
   DNS entity that performs what we define as resolver functions
   contains a resolver, and therefore must implement the MIB groups
   required of all resolvers which are defined in this module.  Some
   resolvers also implement "optional" functions such as a cache, in
   which case they must also implement the cache group contained in this
   MIB.  A DNS entity which implements name server functions is
   considered to be a name server, and must implement the MIB groups
   required for name servers which are defined in a separate module.  If
   the same piece of software performs both resolver and server
   functions, we imagine that it contains both a resolver and a server
   and would thus implement both the DNS Server and DNS Resolver MIBs.

私たちは2への様々なDNS機能、「レゾルバ機能とネームサーバ機能」と呼ばれる非重なっているクラスに分割しました。 私たちがレゾルバ機能と定義することを実行するDNS実体は、レゾルバを含んでいて、したがって、このモジュールで定義されるすべてのレゾルバが要求されたMIBグループを実装しなければなりません。 また、何人かのレゾルバがキャッシュなどの「任意」の機能を実装します、その場合、また、それらはこのMIBに含まれたキャッシュグループを実装しなければなりません。 ネームサーバ機能を実装するDNS実体は、ネームサーバであると考えられて、別々のモジュールで定義されるネームサーバに必要であるMIBグループを実装しなければなりません。 同じソフトウェア一本がレゾルバとサーバ機能の両方を実行するなら、私たちは、それがレゾルバとサーバの両方を含むと想像して、その結果、両方がDNS ServerとDNS Resolver MIBsであると実装するでしょう。

3.1.  Resolvers

3.1. レゾルバ

   In our model, a resolver is a program (or piece thereof) which
   obtains resource records from servers.  Normally it does so at the
   behest of an application, but may also do so as part of its own
   operation.  A resolver sends DNS protocol queries and receives DNS
   protocol replies.  A resolver neither receives queries nor sends
   replies.  A full service resolver is one that knows how to resolve
   queries: it obtains the needed resource records by contacting a
   server authoritative for the records desired.  A stub resolver does
   not know how to resolve queries: it sends all queries to a local name
   server, setting the "recursion desired" flag to indicate that it
   hopes that the name server will be willing to resolve the query.  A
   resolver may (optionally) have a cache for remembering previously
   acquired resource records.  It may also have a negative cache for
   remembering names or data that have been determined not to exist.

私たちのモデルでは、レゾルバはサーバからリソース記録を得るプログラム(または、それの断片)です。 通常、それは、アプリケーションの命令のときにそうしますが、また、それ自身の操作の一部としてそうするかもしれません。 レゾルバは、プロトコル質問をDNSに送って、DNSプロトコル回答を受け取ります。 レゾルバは、質問を受けないで、また回答を送りません。 フルサービスレゾルバは質問を決議する方法を知っているものです: それは、望まれていた記録に、正式のサーバに連絡することによって、必要なリソース記録を得ます。 スタッブレゾルバは質問を決議する方法を知りません: それはすべての質問を地方名サーバに送ります、「再帰必要な」旗にネームサーバが、質問を決議しても構わないと思うのを望まれているのを示すように設定して。 レゾルバには、以前後天的なリソース記録を覚えているためのキャッシュが(任意に)あるかもしれません。 また、それには、存在しないように決定している名前かデータを覚えているための否定的キャッシュがあるかもしれません。

3.2.  Name Servers

3.2. ネームサーバ

   A name server is a program (or piece thereof) that provides resource
   records to resolvers.  All references in this document to "a name
   server" imply "the name server's role"; in some cases the name
   server's role and the resolver's role might be combined into a single
   program.  A name server receives DNS protocol queries and sends DNS
   protocol replies.  A name server neither sends queries nor receives
   replies.  As a consequence, name servers do not have caches.
   Normally, a name server would expect to receive only those queries to
   which it could respond with authoritative information.  However, if a

ネームサーバはリソース記録をレゾルバに提供するプログラム(または、それの断片)です。 本書では「ネームサーバ」のすべての参照が「ネームサーバの役割」を含意します。 いくつかの場合ネームサーバの役割とリゾルバの役割は単一のプログラムに結合されるかもしれません。 ネームサーバは、DNSプロトコル質問を受けて、プロトコル回答をDNSに送ります。 ネームサーバは、質問を送らないで、また回答を受け取りません。 結果として、ネームサーバには、キャッシュがありません。 通常、ネームサーバは、それが信頼できる情報で応じることができたそれらの質問だけを受けると予想するでしょう。 しかしながら、aです。

Austein & Saperia                                               [Page 3]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[3ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   name server receives a query that it cannot respond to with purely
   authoritative information, it may choose to try to obtain the
   necessary additional information from a resolver which may or may not
   be a separate process.

ネームサーバはそれが純粋に正式の情報で応じることができない質問を受けて、それは、レゾルバからの別々のプロセスであるかもしれない必要な追加情報を得ようとするのを選ぶかもしれません。

3.3.  Selected Objects

3.3. 選択されたオブジェクト

   Many of the objects included in this memo have been created from
   information contained in the DNS specifications [1,2], as amended and
   clarified by subsequent host requirements documents [3].  Other
   objects have been created based on experience with existing DNS
   management tools, expected operational needs, the statistics
   generated by existing DNS implementations, and the configuration
   files used by existing DNS implementations.  These objects have been
   ordered into groups as follows:

DNS仕様[1、2]に含まれた情報からこのメモに含まれていたオブジェクトの多くを作成してあります、ドキュメント[3]を修正して、その後のホスト要件ではっきりさせるので。 他のオブジェクトは既存のDNS管理ツール、予想された操作上の必要性、既存のDNS実装によって生成された統計、および既存のDNS実装によって使用される構成ファイルの経験に基づいて作成されました。 以下のグループにこれらのオブジェクトを注文しました:

         o  Resolver Configuration Group

o レゾルバ構成グループ

         o  Resolver Counter Group

o レゾルバカウンタグループ

         o  Resolver Lame Delegation Group

o レゾルバの不十分な委譲グループ

         o  Resolver Cache Group

o レゾルバキャッシュグループ

         o  Resolver Negative Cache Group

o レゾルバの否定的キャッシュグループ

         o  Resolver Optional Counter Group

o レゾルバの任意のカウンタグループ

   This information has been converted into a standard form using the
   SNMPv2 SMI defined in [9].  For the most part, the descriptions are
   influenced by the DNS related RFCs noted above.  For example, the
   descriptions for counters used for the various types of queries of
   DNS records are influenced by the definitions used for the various
   record types found in [2].

この情報は、[9]で定義されたSNMPv2 SMIを使用することで標準形式に変換されました。 だいたい、記述は上に述べられたDNSの関連するRFCsによって影響を及ぼされます。 例えば、[2]で見つけられた様々なレコード種類に使用される定義で様々なタイプのDNS記録の質問に使用されるカウンタのための記述は影響を及ぼされます。

3.4.  Textual Conventions

3.4. 原文のコンベンション

   Several conceptual data types have been introduced as a textual
   conventions in the DNS Server MIB document and have been imported
   into this MIB module.  These additions will facilitate the common
   understanding of information used by the DNS.  No changes to the SMI
   or the SNMP are necessary to support these conventions.

いくつかの概念的なデータ型が、DNS Server MIBの原文のコンベンションが記録するように紹介されて、このMIBモジュールにインポートされました。 これらの追加はDNSによって使用された情報の一般的な理解を容易にするでしょう。 SMIかSNMPへのどんな変化も、これらのコンベンションをサポートするのに必要ではありません。

   Readers familiar with MIBs designed to manage entities in the lower
   layers of the Internet protocol suite may be surprised at the number
   of non-enumerated integers used in this MIB to represent values such
   as DNS RR class and type numbers.  The reason for this choice is
   simple: the DNS itself is designed as an extensible protocol,

インターネット・プロトコル群の下層における実体を管理するように設計されているMIBsに詳しい読者はDNS RRのクラスや形式数などの値を表すのにこのMIBで使用される非列挙された整数の数に驚くかもしれません。 この選択の理由は簡単です: DNS自身は広げることができるプロトコルとして設計されています。

Austein & Saperia                                               [Page 4]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[4ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   allowing new classes and types of resource records to be added to the
   protocol without recoding the core DNS software.  Using non-
   enumerated integers to represent these data types in this MIB allows
   the MIB to accommodate these changes as well.

新しいクラスとタイプに関するリソース記録がコアDNSソフトウェアを再コード化しないでプロトコルに追加されるのを許容します。 このMIBのこれらのデータ型を表すのに非列挙された整数を使用するのに、MIBはまた、これらの変化に対応できます。

4.  Definitions

4. 定義

   DNS-RESOLVER-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

DNSレゾルバMIB定義:、:= 始まってください。

   IMPORTS
       MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, IpAddress, Counter32, Integer32
           FROM SNMPv2-SMI
       TEXTUAL-CONVENTION, RowStatus, DisplayString
           FROM SNMPv2-TC
       MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP
           FROM SNMPv2-CONF
       dns, DnsName, DnsNameAsIndex, DnsClass, DnsType, DnsQClass,
       DnsQType, DnsTime, DnsOpCode, DnsRespCode
           FROM DNS-SERVER-MIB;

IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、IpAddress、Counter32、Integer32 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION、RowStatus、DisplayString FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF dns、DnsName、DnsNameAsIndex、DnsClass、DnsType、DnsQClass、DnsQType、DnsTime、DnsOpCode、DnsRespCode FROM DNS-SERVER-MIB。

   -- DNS Resolver MIB

-- DNSレゾルバMIB

   dnsResMIB MODULE-IDENTITY
       LAST-UPDATED "9401282250Z"
       ORGANIZATION "IETF DNS Working Group"
       CONTACT-INFO
               "       Rob Austein
               Postal: Epilogue Technology Corporation
                       268 Main Street, Suite 283
                       North Reading, MA 10864
                       US
                  Tel: +1 617 245 0804
                  Fax: +1 617 245 8122
               E-Mail: sra@epilogue.com

dnsResMIBモジュールアイデンティティは「Austeinから、郵便で、略奪してください」という"9401282250Z"組織「IETF DNS作業部会」コンタクトインフォメーションをアップデートしました。 エピローグ技術社268の大通り、スイート283の北の読書、MA10864米国Tel: +1 617 245、0804Fax: +1 8122年の617 245メール: sra@epilogue.com

                       Jon Saperia
               Postal: Digital Equipment Corporation
                       110 Spit Brook Road
                       ZKO1-3/H18
                       Nashua, NH 03062-2698
                       US
                  Tel: +1 603 881 0480
                  Fax: +1 603 881 0120
               E-mail: saperia@zko.dec.com"
       DESCRIPTION
               "The MIB module for entities implementing the client
               (resolver) side of the Domain Name System (DNS)
               protocol."

ジョンSaperia郵便: DEC110はブルック・道路ZKO1-3/H18ナッシュア、ニューハンプシャー03062-2698U.S.Tel:に痰唾を吐きました。 +1 603 881、0480Fax: +1 0120年の603 881メール: " saperia@zko.dec.com "記述、「ドメインネームシステム(DNS)プロトコルのクライアント(レゾルバ)側を実装する実体のためのMIBモジュール。」

Austein & Saperia                                               [Page 5]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[5ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       ::= { dns 2 }

::= dns2

   dnsResMIBObjects        OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIB 1 }

dnsResMIBObjectsオブジェクト識別子:、:= dnsResMIB1

   -- (Old-style) groups in the DNS resolver MIB.

-- (古いスタイル)はDNSレゾルバMIBで分類されます。

   dnsResConfig            OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIBObjects 1 }
   dnsResCounter           OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIBObjects 2 }
   dnsResLameDelegation    OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIBObjects 3 }
   dnsResCache             OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIBObjects 4 }
   dnsResNCache            OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIBObjects 5 }
   dnsResOptCounter        OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIBObjects 6 }

dnsResConfigオブジェクト識別子:、:= dnsResMIBObjects1dnsResCounterオブジェクト識別子:、:= dnsResMIBObjects2dnsResLameDelegationオブジェクト識別子:、:= dnsResMIBObjects3dnsResCacheオブジェクト識別子:、:= dnsResMIBObjects4dnsResNCacheオブジェクト識別子:、:= dnsResMIBObjects5dnsResOptCounterオブジェクト識別子:、:= dnsResMIBObjects6

   -- Resolver Configuration Group

-- レゾルバ構成グループ

   dnsResConfigImplementIdent OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DisplayString
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The implementation identification string for the
               resolver software in use on the system, for example;
               `RES-2.1'"
       ::= { dnsResConfig 1 }

dnsResConfigImplementIdent OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「例えば、実装識別はオンな使用でレゾルバソフトウェアのためにシステムを結びます」。 「'RES-2.1'」:、:= dnsResConfig1

   dnsResConfigService OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER { recursiveOnly(1),
                             iterativeOnly(2),
                             recursiveAndIterative(3) }
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Kind of DNS resolution service provided:

dnsResConfigService OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、recursiveOnly(1)、iterativeOnly(2)、recursiveAndIterative(3)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「DNS解決サービスの種類は提供しました」。

               recursiveOnly(1) indicates a stub resolver.

recursiveOnly(1)はスタッブレゾルバを示します。

               iterativeOnly(2) indicates a normal full service
               resolver.

iterativeOnly(2)は普通のフルサービスレゾルバを示します。

               recursiveAndIterative(3) indicates a full-service
               resolver which performs a mix of recursive and iterative
               queries."
        ::= { dnsResConfig 2 }

「recursiveAndIterative(3)はフルサービスレゾルバを示します(再帰的で繰り返しの質問のミックスを実行します)。」 ::= dnsResConfig2

   dnsResConfigMaxCnames OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER (0..2147483647)
       MAX-ACCESS  read-write

dnsResConfigMaxCnames OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .2147483647)マックス-ACCESSは読書して書きます。

Austein & Saperia                                               [Page 6]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[6ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Limit on how many CNAMEs the resolver should allow
               before deciding that there's a CNAME loop.  Zero means
               that resolver has no explicit CNAME limit."
       REFERENCE
               "RFC-1035 section 7.1."
       ::= { dnsResConfig 3 }

現在の記述が「レゾルバがCNAME輪があると決める前にいくつのCNAMEsを許すはずであるかに関して制限する」STATUS。 「ゼロは、レゾルバにはどんな明白なCNAME限界もないことを意味します。」 REFERENCE「RFC-1035部7.1。」 ::= dnsResConfig3

   -- DNS Resolver Safety Belt Table

-- DNSレゾルバシートベルトテーブル

   dnsResConfigSbeltTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF DnsResConfigSbeltEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Table of safety belt information used by the resolver
               when it hasn't got any better idea of where to send a
               query, such as when the resolver is booting or is a stub
               resolver."
       ::= { dnsResConfig 4 }

「それにレゾルバが穂ばらみであるかスタッブレゾルバである時などの質問をどこに送るかに関するどんなより良い考えもないときシートベルト情報のテーブルはレゾルバで使用した」dnsResConfigSbeltTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DnsResConfigSbeltEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、:、:= dnsResConfig4

   dnsResConfigSbeltEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsResConfigSbeltEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "An entry in the resolver's Sbelt table.
               Rows may be created or deleted at any time by the DNS
               resolver and by SNMP SET requests.  Whether the values
               changed via SNMP are saved in stable storage across
               `reset' operations is implementation-specific."
       INDEX     { dnsResConfigSbeltAddr,
                   dnsResConfigSbeltSubTree,
                   dnsResConfigSbeltClass }
       ::= { dnsResConfigSbeltTable 1 }

「リゾルバのSbeltのエントリーはテーブルの上に置く」dnsResConfigSbeltEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DnsResConfigSbeltEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 通りは、いつでも、DNSレゾルバとSNMP SET要求で作成されるか、または削除されるかもしれません。 「SNMPを通して変えられた値が'リセット'操作の向こう側に安定貯蔵で節約されるかどうかが、実現特有です。」 dnsResConfigSbeltAddr、dnsResConfigSbeltSubTree、dnsResConfigSbeltClassに索引をつけてください:、:= dnsResConfigSbeltTable1

   DnsResConfigSbeltEntry ::=
       SEQUENCE {
           dnsResConfigSbeltAddr
               IpAddress,
           dnsResConfigSbeltName
               DnsName,
           dnsResConfigSbeltRecursion
               INTEGER,
           dnsResConfigSbeltPref
               INTEGER,
           dnsResConfigSbeltSubTree

DnsResConfigSbeltEntry:、:= 系列、dnsResConfigSbeltAddr IpAddress、dnsResConfigSbeltName DnsName、dnsResConfigSbeltRecursion整数、dnsResConfigSbeltPref整数、dnsResConfigSbeltSubTree

Austein & Saperia                                               [Page 7]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[7ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

               DnsNameAsIndex,
           dnsResConfigSbeltClass
               DnsClass,
           dnsResConfigSbeltStatus
               RowStatus
       }

DnsNameAsIndex、dnsResConfigSbeltClass DnsClass、dnsResConfigSbeltStatus RowStatus

   dnsResConfigSbeltAddr OBJECT-TYPE
       SYNTAX      IpAddress
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The IP address of the Sbelt name server identified by
               this row of the table."
       ::= { dnsResConfigSbeltEntry 1 }

「SbeltネームサーバのIPアドレスはテーブルのこの列のそばで特定した」dnsResConfigSbeltAddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= dnsResConfigSbeltEntry1

   dnsResConfigSbeltName OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsName
       MAX-ACCESS  read-create
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The DNS name of a Sbelt nameserver identified by this
               row of the table.  A zero-length string indicates that
               the name is not known by the resolver."
       ::= { dnsResConfigSbeltEntry 2 }

dnsResConfigSbeltName OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameマックス-ACCESSは「SbeltネームサーバのDNS名はテーブルのこの列のそばで特定した」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 「ゼロ長ストリングは、名前がレゾルバによって知られていないのを示す」、:、:= dnsResConfigSbeltEntry2

   dnsResConfigSbeltRecursion OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER { iterative(1),
                             recursive(2),
                             recursiveAndIterative(3) }
       MAX-ACCESS  read-create
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Kind of queries resolver will be sending to the name
               server identified in this row of the table:

dnsResConfigSbeltRecursion OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、繰り返しの(1)、リカーシブ(2)、recursiveAndIterative(3)、マックス-ACCESSは「テーブルのこの列で特定されたネームサーバに以下を発信させて、質問レゾルバの種類はそうするでしょう」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

               iterative(1) indicates that resolver will be directing
               iterative queries to this name server (RD bit turned
               off).

繰り返しの(1)は、レゾルバがこのネームサーバに繰り返しの質問を向けるのを示します(RDビットは興味を失いました)。

               recursive(2) indicates that resolver will be directing
               recursive queries to this name server (RD bit turned
               on).

リカーシブ(2)は、レゾルバがこのネームサーバ(つけられたRDビット)に反復クエリーを向けるのを示します。

               recursiveAndIterative(3) indicates that the resolver
               will be directing both recursive and iterative queries
               to the server identified in this row of the table."
        ::= { dnsResConfigSbeltEntry 3 }

「recursiveAndIterative(3)は、レゾルバがテーブルのこの列で特定されたサーバに再帰的なものと同様に繰り返しの質問を向けるのを示します。」 ::= dnsResConfigSbeltEntry3

Austein & Saperia                                               [Page 8]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[8ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResConfigSbeltPref OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER (0..2147483647)
       MAX-ACCESS  read-create
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "This value identifies the preference for the name server
               identified in this row of the table.  The lower the
               value, the more desirable the resolver considers this
               server."
        ::= { dnsResConfigSbeltEntry 4 }

dnsResConfigSbeltPref OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .2147483647)マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この値はこの列のテーブルで特定されたネームサーバのための好みを特定します」。 「値が低ければ低いほど、レゾルバがこのサーバを考えるのが、より望ましい」、:、:= dnsResConfigSbeltEntry4

   dnsResConfigSbeltSubTree OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsNameAsIndex
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Queries sent to the name server identified by this row
               of the table are limited to those for names in the name
               subtree identified by this variable.  If no such
               limitation applies, the value of this variable is the
               name of the root domain (a DNS name consisting of a
               single zero octet)."
       ::= { dnsResConfigSbeltEntry 5 }

「質問はこの変数によって下位木という名前の名前のためのそれらに特定されて、制限されたテーブルのこの列によって特定されたネームサーバに送った」dnsResConfigSbeltSubTree OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameAsIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「何かそのような制限が適用されないなら、この変数の値は根のドメインの名前(DNSはシングルから成るのをどんな八重奏とも命名しない)です。」 ::= dnsResConfigSbeltEntry5

   dnsResConfigSbeltClass OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsClass
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The class of DNS queries that will be sent to the server
               identified by this row of the table."
       ::= { dnsResConfigSbeltEntry 6 }

dnsResConfigSbeltClass OBJECT-TYPE SYNTAX DnsClassのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「テーブルのこの列によって特定されたサーバに送られるDNS質問のクラス。」 ::= dnsResConfigSbeltEntry6

   dnsResConfigSbeltStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX      RowStatus
       MAX-ACCESS  read-create
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Row status column for this row of the Sbelt table."
       ::= { dnsResConfigSbeltEntry 7 }

dnsResConfigSbeltStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「Sbeltのこの列のための通りの状態コラムはテーブルの上に置く」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 ::= dnsResConfigSbeltEntry7

   dnsResConfigUpTime OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "If the resolver has a persistent state (e.g., a
               process), this value will be the time elapsed since it

dnsResConfigUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「レゾルバにしつこい状態(例えば、過程)があると、それ以来、これが、評価する経過時間でしょう」です。

Austein & Saperia                                               [Page 9]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[9ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

               started.  For software without persistant state, this
               value will be 0."
       ::= { dnsResConfig 5 }

始められる。 「この値はpersistant状態のないソフトウェアに関する、0になるでしょう。」 ::= dnsResConfig5

   dnsResConfigResetTime OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "If the resolver has a persistent state (e.g., a process)
               and supports a `reset' operation (e.g., can be told to
               re-read configuration files), this value will be the
               time elapsed since the last time the resolver was
               `reset.'  For software that does not have persistence or
               does not support a `reset' operation, this value will be
               zero."
       ::= { dnsResConfig 6 }

「レゾルバは、しつこい状態(例えば、過程)を持って、aを支持する'なら、dnsResConfigResetTime OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は'操作(例えば、構成ファイルを再読するように言うことができる)をリセットして、レゾルバが前回'. '固執を持っていないか、または'リセット'操作を支持しないForソフトウェアをリセットしてください、そして、この値はゼロになった」とき、この値が以来、経過時間になるでしょう。 ::= dnsResConfig6

   dnsResConfigReset OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER { other(1),
                             reset(2),
                             initializing(3),
                             running(4) }
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Status/action object to reinitialize any persistant
               resolver state.  When set to reset(2), any persistant
               resolver state (such as a process) is reinitialized as if
               the resolver had just been started.  This value will
               never be returned by a read operation.  When read, one of
               the following values will be returned:
                   other(1) - resolver in some unknown state;
                   initializing(3) - resolver (re)initializing;
                   running(4) - resolver currently running."
       ::= { dnsResConfig 7 }

dnsResConfigReset OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、他の(1)、(4)を走らせて、(3)を初期化するリセット(2)が「レゾルバ状態をpersistant状態/動作がいずれも再初期化するために反対するします」マックス-ACCESSが、STATUS現在の記述を読書して書く。 (2)をリセットするように設定されるとき、まるでレゾルバがちょうど始められたかのようにどんなpersistantレゾルバ状態(過程などの)も再初期化されます。 読書操作でこの値を決して返さないでしょう。 読むと、以下の値の1つを返すでしょう: 他の(1)(何らかの未知の状態のレゾルバ) 初期値設定(3)--レゾルバ(re)初期値設定。 「レゾルバが現在走って、(4)を走らせます。」 ::= dnsResConfig7

   -- Resolver Counters Group

-- レゾルバカウンタは分類されます。

   -- Resolver Counter Table

-- レゾルバ勘定テーブル

   dnsResCounterByOpcodeTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF DnsResCounterByOpcodeEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Table of the current count of resolver queries and

そして、dnsResCounterByOpcodeTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DnsResCounterByOpcodeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「テーブルの上に置く、レゾルバ質問の現在のカウントについて」

Austein & Saperia                                              [Page 10]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[10ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

               answers."
       ::= { dnsResCounter 3 }

「答え。」 ::= dnsResCounter3

   dnsResCounterByOpcodeEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsResCounterByOpcodeEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Entry in the resolver counter table.  Entries are
               indexed by DNS OpCode."
       INDEX     { dnsResCounterByOpcodeCode }
       ::= { dnsResCounterByOpcodeTable 1 }

「レゾルバカウンタでのエントリーはテーブルの上に置く」dnsResCounterByOpcodeEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DnsResCounterByOpcodeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「エントリーはDNS OpCodeによって索引をつけられます。」 dnsResCounterByOpcodeCodeに索引をつけてください:、:= dnsResCounterByOpcodeTable1

   DnsResCounterByOpcodeEntry ::=
       SEQUENCE {
           dnsResCounterByOpcodeCode
               DnsOpCode,
           dnsResCounterByOpcodeQueries
               Counter32,
           dnsResCounterByOpcodeResponses
               Counter32
       }

DnsResCounterByOpcodeEntry:、:= 系列dnsResCounterByOpcodeCode DnsOpCode、dnsResCounterByOpcodeQueries Counter32、dnsResCounterByOpcodeResponses Counter32

   dnsResCounterByOpcodeCode OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsOpCode
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The index to this table.  The OpCodes that have already
               been defined are found in RFC-1035."
       REFERENCE
               "RFC-1035 section 4.1.1."
       ::= { dnsResCounterByOpcodeEntry 1 }

「これへのインデックスはテーブルの上に置く」dnsResCounterByOpcodeCode OBJECT-TYPE SYNTAX DnsOpCodeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「既に定義されたOpCodesはRFC-1035で見つけられます。」 REFERENCE「RFC-1035部4.1の.1。」 ::= dnsResCounterByOpcodeEntry1

   dnsResCounterByOpcodeQueries OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Total number of queries that have sent out by the
               resolver since initialization for the OpCode which is
               the index to this row of the table."
       ::= { dnsResCounterByOpcodeEntry 2 }

dnsResCounterByOpcodeQueries OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「テーブルのこの列へのインデックスであるOpCodeのために初期化以来レゾルバによる外に発信している質問の数を合計します」。 ::= dnsResCounterByOpcodeEntry2

   dnsResCounterByOpcodeResponses OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current

dnsResCounterByOpcodeResponses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32マックス-ACCESS書き込み禁止STATUS海流

Austein & Saperia                                              [Page 11]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[11ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       DESCRIPTION
               "Total number of responses that have been received by the
               resolver since initialization for the OpCode which is
               the index to this row of the table."
       ::= { dnsResCounterByOpcodeEntry 3 }

記述は「初期化以来インデックスであるOpCodeのためにレゾルバによって受けられている応答の数をテーブルのこの列まで合計します」。 ::= dnsResCounterByOpcodeEntry3

   -- Resolver Response Code Counter Table

-- レゾルバ応答コード勘定テーブル

   dnsResCounterByRcodeTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF DnsResCounterByRcodeEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Table of the current count of responses to resolver
               queries."
       ::= { dnsResCounter 4 }

「レゾルバへの応答の現在のカウントのテーブルは質問する」dnsResCounterByRcodeTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DnsResCounterByRcodeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= dnsResCounter4

   dnsResCounterByRcodeEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsResCounterByRcodeEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Entry in the resolver response table.  Entries are
               indexed by DNS response code."
       INDEX     { dnsResCounterByRcodeCode }
       ::= { dnsResCounterByRcodeTable 1 }

「レゾルバ応答におけるエントリーはテーブルの上に置く」dnsResCounterByRcodeEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DnsResCounterByRcodeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「エントリーはDNS応答コードによって索引をつけられます。」 dnsResCounterByRcodeCodeに索引をつけてください:、:= dnsResCounterByRcodeTable1

   DnsResCounterByRcodeEntry ::=
       SEQUENCE {
           dnsResCounterByRcodeCode
               DnsRespCode,
           dnsResCounterByRcodeResponses
               Counter32
       }

DnsResCounterByRcodeEntry:、:= 系列dnsResCounterByRcodeCode DnsRespCode、dnsResCounterByRcodeResponses Counter32

   dnsResCounterByRcodeCode OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsRespCode
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The index to this table.  The Response Codes that have
               already been defined are found in RFC-1035."
       REFERENCE
               "RFC-1035 section 4.1.1."
       ::= { dnsResCounterByRcodeEntry 1 }

「これへのインデックスはテーブルの上に置く」dnsResCounterByRcodeCode OBJECT-TYPE SYNTAX DnsRespCodeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「既に定義されたResponse CodesはRFC-1035で見つけられます。」 REFERENCE「RFC-1035部4.1の.1。」 ::= dnsResCounterByRcodeEntry1

Austein & Saperia                                              [Page 12]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[12ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResCounterByRcodeResponses OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of responses the resolver has received for the
               response code value which identifies this row of the
               table."
       ::= { dnsResCounterByRcodeEntry 2 }

dnsResCounterByRcodeResponses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「レゾルバが応答のために受けた応答の数はテーブルのこの列を特定する値をコード化します」。 ::= dnsResCounterByRcodeEntry2

   -- Additional DNS Resolver Counter Objects

-- 追加DNSレゾルバカウンタ物

   dnsResCounterNonAuthDataResps OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of requests made by the resolver for which a
               non-authoritative answer (cached data) was received."
       ::= { dnsResCounter 5 }

「要求の数は非正式の答え(データをキャッシュする)が受けられたレゾルバのそばで作った」dnsResCounterNonAuthDataResps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dnsResCounter5

   dnsResCounterNonAuthNoDataResps OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of requests made by the resolver for which a
               non-authoritative answer - no such data response (empty
               answer) was received."
       ::= { dnsResCounter 6 }

dnsResCounterNonAuthNoDataResps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「どのa非正式の答えのためにレゾルバによってされた要求の数--どんなそのようなデータ応答(空の答え)も受けませんでした」。 ::= dnsResCounter6

   dnsResCounterMartians OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of responses received which were received from
               servers that the resolver does not think it asked."
       ::= { dnsResCounter 7 }

「尋ねレゾルバがそうしないサーバから受けられた受けられた応答の数が思うった」dnsResCounterMartians OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dnsResCounter7

   dnsResCounterRecdResponses OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of responses received to all queries."
       ::= { dnsResCounter 8 }

「応答の数はすべての質問に受けた」dnsResCounterRecdResponses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dnsResCounter8

Austein & Saperia                                              [Page 13]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[13ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResCounterUnparseResps OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of responses received which were unparseable."
       ::= { dnsResCounter 9 }

dnsResCounterUnparseResps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「そうする受けられた応答の数は非分析可能します」。 ::= dnsResCounter9

   dnsResCounterFallbacks OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of times the resolver had to fall back to its
               seat belt information."
       ::= { dnsResCounter 10 }

dnsResCounterFallbacks OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「シートベルト情報へ後ろへ下がるのにレゾルバが持っていた時に付番します」。 ::= dnsResCounter10

   -- Lame Delegation Group

-- 不十分な代表団グループ

   dnsResLameDelegationOverflows OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of times the resolver attempted to add an entry
               to the Lame Delegation table but was unable to for some
               reason such as space constraints."
       ::= { dnsResLameDelegation 1 }

「テーブルの上に置きますが、ある理由で宇宙規制などのようにLame Delegationにレゾルバが試みた回数が、言い足すエントリーであることができませんでした」dnsResLameDelegationOverflows OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dnsResLameDelegation1

   -- Lame Delegation Table

-- 不十分な代表団テーブル

   dnsResLameDelegationTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF DnsResLameDelegationEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Table of name servers returning lame delegations.

dnsResLameDelegationTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DnsResLameDelegationEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「不十分な代表団を返すネームサーバのテーブル。」

               A lame delegation has occured when a parent zone
               delegates authority for a child zone to a server that
               appears not to think that it is authoritative for the
               child zone in question."
       ::= { dnsResLameDelegation 2 }

「親ゾーン代表権威であるときに、不十分な代表団は問題の子供ゾーンに、それが正式であると思わないように見えるサーバへの子供ゾーンにoccuredされました。」 ::= dnsResLameDelegation2

   dnsResLameDelegationEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsResLameDelegationEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible

アクセスしやすくないdnsResLameDelegationEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DnsResLameDelegationEntryマックス-ACCESS

Austein & Saperia                                              [Page 14]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[14ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Entry in lame delegation table.  Only the resolver may
               create rows in this table.  SNMP SET requests may be used
               to delete rows."
       INDEX     { dnsResLameDelegationSource,
                   dnsResLameDelegationName,
                   dnsResLameDelegationClass }
       ::= { dnsResLameDelegationTable 1 }

「不十分な代表団におけるエントリーはテーブルの上に置く」STATUSの現在の記述。 レゾルバだけがこのテーブルの列を作成するかもしれません。 「SNMP SET要求は列を削除するのに使用されるかもしれません。」 dnsResLameDelegationSource、dnsResLameDelegationName、dnsResLameDelegationClassに索引をつけてください:、:= dnsResLameDelegationTable1

   DnsResLameDelegationEntry ::=
       SEQUENCE {
           dnsResLameDelegationSource
               IpAddress,
           dnsResLameDelegationName
               DnsNameAsIndex,
           dnsResLameDelegationClass
               DnsClass,
           dnsResLameDelegationCounts
               Counter32,
           dnsResLameDelegationStatus
               RowStatus
       }

DnsResLameDelegationEntry:、:= 系列dnsResLameDelegationSource IpAddress、dnsResLameDelegationName DnsNameAsIndex、dnsResLameDelegationClass DnsClass、dnsResLameDelegationCounts Counter32、dnsResLameDelegationStatus RowStatus

   dnsResLameDelegationSource OBJECT-TYPE
       SYNTAX      IpAddress
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Source of lame delegation."
       ::= { dnsResLameDelegationEntry 1 }

dnsResLameDelegationSource OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「ラメに代表団の出典を明示します」。 ::= dnsResLameDelegationEntry1

   dnsResLameDelegationName OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsNameAsIndex
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "DNS name for which lame delegation was received."
       ::= { dnsResLameDelegationEntry 2 }

「DNSはどの不十分な代表団を受け取ったかにちなんで命名する」dnsResLameDelegationName OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameAsIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= dnsResLameDelegationEntry2

   dnsResLameDelegationClass OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsClass
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "DNS class of received lame delegation."
       ::= { dnsResLameDelegationEntry 3 }

dnsResLameDelegationClass OBJECT-TYPE SYNTAX DnsClassのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「容認された不十分な代表団のDNSのクラス。」 ::= dnsResLameDelegationEntry3

Austein & Saperia                                              [Page 15]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[15ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResLameDelegationCounts OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "How many times this lame delegation has been received."
       ::= { dnsResLameDelegationEntry 4 }

dnsResLameDelegationCounts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「何回、この不十分な代表団を受け取りましたか?」 ::= dnsResLameDelegationEntry4

   dnsResLameDelegationStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX      RowStatus
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Status column for the lame delegation table.  Since only
               the agent (DNS resolver) creates rows in this table, the
               only values that a manager may write to this variable
               are active(1) and destroy(6)."
       ::= { dnsResLameDelegationEntry 5 }

dnsResLameDelegationStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「不十分な代表団テーブルのための状態コラム」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「エージェント(DNSレゾルバ)だけがこのテーブルの列を作成するので、マネージャがこの変数まで書くかもしれない唯一の値が、アクティブな(1)であり、(6)を破壊します。」 ::= dnsResLameDelegationEntry5

   -- Resolver Cache Group

-- レゾルバキャッシュグループ

   dnsResCacheStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER { enabled(1), disabled(2), clear(3) }
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Status/action for the resolver's cache.

dnsResCacheStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)、障害がある(2)、明確な(3)を可能にしました。マックス-ACCESSは「リゾルバのキャッシュのための状態/動作」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。

               enabled(1) means that the use of the cache is allowed.
               Query operations can return this state.

(1) キャッシュの使用が許されている手段を可能にしました。 質問操作はこの状態を返すことができます。

               disabled(2) means that the cache is not being used.
               Query operations can return this state.

無能にされて、(2)は、キャッシュが使用されていないことを意味します。 質問操作はこの状態を返すことができます。

               Setting this variable to clear(3) deletes the entire
               contents of the resolver's cache, but does not otherwise
               change the resolver's state.  The status will retain its
               previous value from before the clear operation (i.e.,
               enabled(1) or disabled(2)).  The value of clear(3) can
               NOT be returned by a query operation."
       ::= { dnsResCache 1 }

この変数に(3)をクリアするように設定するのが、リゾルバのキャッシュの全体のコンテンツを削除しますが、そうでなければ、リゾルバの状態を変えません。 すなわち、状態が明確な操作の前に前の値を保有する、(可能にされた(1)か身体障害者(2))。 「質問操作で明確な(3)の値を返すことができません。」 ::= dnsResCache1

   dnsResCacheMaxTTL OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION

dnsResCacheMaxTTL OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeマックス-ACCESSは現在の記述をSTATUSに読書して書きます。

Austein & Saperia                                              [Page 16]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[16ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

               "Maximum Time-To-Live for RRs in this cache.  If the
               resolver does not implement a TTL ceiling, the value of
               this field should be zero."
       ::= { dnsResCache 2 }

「生きる最大のTime、このキャッシュにおけるRRs、」 「レゾルバがTTL天井を実行しないなら、この分野の値はゼロであるべきです。」 ::= dnsResCache2

   dnsResCacheGoodCaches OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of RRs the resolver has cached successfully."
       ::= { dnsResCache 3 }

dnsResCacheGoodCaches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「レゾルバが首尾よくキャッシュしたRRsの数。」 ::= dnsResCache3

   dnsResCacheBadCaches OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of RRs the resolver has refused to cache because
               they appear to be dangerous or irrelevant.  E.g., RRs
               with suspiciously high TTLs, unsolicited root
               information, or that just don't appear to be relevant to
               the question the resolver asked."
       ::= { dnsResCache 4 }

「彼らが、危険であるか、または無関係であるように見えるのでキャッシュレゾルバが持っているRRsの数が拒否したする」dnsResCacheBadCaches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「例えば、いぶかしげに高いTTLs、求められていない根の情報、またはそれがあるRRsは、レゾルバが尋ねたという質問に関連しているようにただ見えません。」 ::= dnsResCache4

   -- Resolver Cache Table

-- レゾルバキャッシュテーブル

   dnsResCacheRRTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF DnsResCacheRREntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "This table contains information about all the resource
               records currently in the resolver's cache."
       ::= { dnsResCache 5 }

dnsResCacheRRTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DnsResCacheRREntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルは現在リゾルバのキャッシュにおけるすべてのリソース記録の情報を含んでいます」。 ::= dnsResCache5

   dnsResCacheRREntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsResCacheRREntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "An entry in the resolvers's cache.  Rows may be created
               only by the resolver.  SNMP SET requests may be used to
               delete rows."
       INDEX     { dnsResCacheRRName,
                   dnsResCacheRRClass,
                   dnsResCacheRRType,
                   dnsResCacheRRIndex }

「レゾルバのsのエントリーはキャッシュする」dnsResCacheRREntry OBJECT-TYPE SYNTAX DnsResCacheRREntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 通りは単にレゾルバによって作成されるかもしれません。「SNMP SET要求は列を削除するのに使用されるかもしれません。」 インデックスdnsResCacheRRName、dnsResCacheRRClass、dnsResCacheRRType、dnsResCacheRRIndex

Austein & Saperia                                              [Page 17]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[17ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       ::= { dnsResCacheRRTable 1 }

::= dnsResCacheRRTable1

   DnsResCacheRREntry ::=
       SEQUENCE {
           dnsResCacheRRName
               DnsNameAsIndex,
           dnsResCacheRRClass
               DnsClass,
           dnsResCacheRRType
               DnsType,
           dnsResCacheRRTTL
               DnsTime,
           dnsResCacheRRElapsedTTL
               DnsTime,
           dnsResCacheRRSource
               IpAddress,
           dnsResCacheRRData
               OCTET STRING,
           dnsResCacheRRStatus
               RowStatus,
           dnsResCacheRRIndex
               Integer32,
           dnsResCacheRRPrettyName
               DnsName
       }

DnsResCacheRREntry:、:= 系列dnsResCacheRRName DnsNameAsIndex、dnsResCacheRRClass DnsClass、dnsResCacheRRType DnsType、dnsResCacheRRTTL DnsTime、dnsResCacheRRElapsedTTL DnsTime、dnsResCacheRRSource IpAddress、dnsResCacheRRData八重奏ストリング、dnsResCacheRRStatus RowStatus、dnsResCacheRRIndex Integer32、dnsResCacheRRPrettyName DnsName

   dnsResCacheRRName OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsNameAsIndex
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Owner name of the Resource Record in the cache which is
               identified in this row of the table.  As described in
               RFC-1034, the owner of the record is the domain name
               were the RR is found."
       REFERENCE
               "RFC-1034 section 3.6."
       ::= { dnsResCacheRREntry 1 }

「所有者はResource Recordについてテーブルのこの列で特定されるキャッシュで命名する」dnsResCacheRRName OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameAsIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「記録の所有者はRFC-1034で説明されるようにドメイン名がRRが見つけられるということであるということです。」 REFERENCE「RFC-1034部3.6。」 ::= dnsResCacheRREntry1

   dnsResCacheRRClass OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsClass
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "DNS class of the Resource Record in the cache which is
               identified in this row of the table."
       ::= { dnsResCacheRREntry 2 }

dnsResCacheRRClass OBJECT-TYPE SYNTAX DnsClassのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「テーブルのこの列で特定されるキャッシュにおける、Resource RecordのDNSのクラス。」 ::= dnsResCacheRREntry2

Austein & Saperia                                              [Page 18]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[18ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResCacheRRType OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsType
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "DNS type of the Resource Record in the cache which is
               identified in this row of the table."
       ::= { dnsResCacheRREntry 3 }

dnsResCacheRRType OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTypeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「テーブルのこの列で特定されるキャッシュにおける、Resource RecordのDNSタイプ。」 ::= dnsResCacheRREntry3

   dnsResCacheRRTTL OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Time-To-Live of RR in DNS cache.  This is the initial
               TTL value which was received with the RR when it was
               originally received."
       ::= { dnsResCacheRREntry 4 }

「DNSの生きるために調節しているRRはキャッシュする」dnsResCacheRRTTL OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「これは元々それを受け取ったときRRと共に受け取った初期のTTL値です。」 ::= dnsResCacheRREntry4

   dnsResCacheRRElapsedTTL OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Elapsed seconds since RR was received."
       ::= { dnsResCacheRREntry 5 }

dnsResCacheRRElapsedTTL OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「RR以来の経過した秒を得ました」。 ::= dnsResCacheRREntry5

   dnsResCacheRRSource OBJECT-TYPE
       SYNTAX      IpAddress
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Host from which RR was received, 0.0.0.0 if unknown."
       ::= { dnsResCacheRREntry 6 }

dnsResCacheRRSource OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「0.0にどのRRを受け取ったかから.0を接待してください、.0、未知、」 ::= dnsResCacheRREntry6

   dnsResCacheRRData OBJECT-TYPE
       SYNTAX      OCTET STRING
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "RDATA portion of a cached RR.  The value is in the
               format defined for the particular DNS class and type of
               the resource record."
       REFERENCE
               "RFC-1035 section 3.2.1."
       ::= { dnsResCacheRREntry 7 }

dnsResCacheRRData OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRINGのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「キャッシュされたRRのRDATA部分。」 「リソース記録の特定のDNSのクラスとタイプのために定義された書式には値があります。」 REFERENCE「RFC-1035部3.2の.1。」 ::= dnsResCacheRREntry7

Austein & Saperia                                              [Page 19]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[19ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResCacheRRStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX      RowStatus
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Status column for the resolver cache table.  Since only
               the agent (DNS resolver) creates rows in this table, the
               only values that a manager may write to this variable
               are active(1) and destroy(6)."
       ::= { dnsResCacheRREntry 8 }

dnsResCacheRRStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「レゾルバキャッシュテーブルのための状態コラム」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「エージェント(DNSレゾルバ)だけがこのテーブルの列を作成するので、マネージャがこの変数まで書くかもしれない唯一の値が、アクティブな(1)であり、(6)を破壊します。」 ::= dnsResCacheRREntry8

   dnsResCacheRRIndex OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Integer32
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A value which makes entries in the table unique when the
               other index values (dnsResCacheRRName,
               dnsResCacheRRClass, and dnsResCacheRRType) do not
               provide a unique index."
       ::= { dnsResCacheRREntry 9 }

dnsResCacheRRIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「ユニークなインデックスを提供(dnsResCacheRRName、dnsResCacheRRClass、およびdnsResCacheRRType)もう片方のインデックスであるならユニークなテーブルのどの造のエントリーが評価するAが評価するしません」。 ::= dnsResCacheRREntry9

   dnsResCacheRRPrettyName OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsName
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Name of the RR at this row in the table.  This is
               identical to the dnsResCacheRRName variable, except that
               character case is preserved in this variable, per DNS
               conventions."
       REFERENCE
               "RFC-1035 section 2.3.3."
       ::= { dnsResCacheRREntry 10 }

書き込み禁止のSTATUSの現在の記述が「テーブルのこの列でRRについて命名する」dnsResCacheRRPrettyName OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameマックス-ACCESS。 「キャラクタ事件がこのDNSコンベンションあたりの変数で保存されるのを除いて、これはdnsResCacheRRName変数と同じです。」 REFERENCE「RFC-1035部2.3の.3。」 ::= dnsResCacheRREntry10

   -- Resolver Negative Cache Group

-- レゾルバの否定的キャッシュグループ

   dnsResNCacheStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER { enabled(1), disabled(2), clear(3) }
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Status/action for the resolver's negative response
               cache.

dnsResNCacheStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)、障害がある(2)、明確な(3)を可能にしました。マックス-ACCESSは「リゾルバの否定応答キャッシュのための状態/動作」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。

               enabled(1) means that the use of the negative response
               cache is allowed.  Query operations can return this
               state.

(1) 否定応答キャッシュの使用が許されている手段を可能にしました。 質問操作はこの状態を返すことができます。

Austein & Saperia                                              [Page 20]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[20ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

               disabled(2) means that the negative response cache is
               not being used.  Query operations can return this state.

無能にされて、(2)は、否定応答キャッシュが使用されていないことを意味します。 質問操作はこの状態を返すことができます。

               Setting this variable to clear(3) deletes the entire
               contents of the resolver's negative response cache.  The
               status will retain its previous value from before the
               clear operation (i.e., enabled(1) or disabled(2)).  The
               value of clear(3) can NOT be returned by a query
               operation."
       ::= { dnsResNCache 1 }

この変数に(3)をクリアするように設定するのがリゾルバの否定応答キャッシュの全体のコンテンツを削除します。 すなわち、状態が明確な操作の前に前の値を保有する、(可能にされた(1)か身体障害者(2))。 「質問操作で明確な(3)の値を返すことができません。」 ::= dnsResNCache1

   dnsResNCacheMaxTTL OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Maximum Time-To-Live for cached authoritative errors.
               If the resolver does not implement a TTL ceiling, the
               value of this field should be zero."
       ::= { dnsResNCache 2 }

dnsResNCacheMaxTTL OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeマックス-ACCESSが現在の記述をSTATUSに読書して書く、「生きる最大のTime、キャッシュされた正式の誤り、」 「レゾルバがTTL天井を実行しないなら、この分野の値はゼロであるべきです。」 ::= dnsResNCache2

   dnsResNCacheGoodNCaches OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of authoritative errors the resolver has cached
               successfully."
       ::= { dnsResNCache 3 }

dnsResNCacheGoodNCaches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「レゾルバが首尾よくキャッシュした正式の誤りの数。」 ::= dnsResNCache3

   dnsResNCacheBadNCaches OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of authoritative errors the resolver would have
               liked to cache but was unable to because the appropriate
               SOA RR was not supplied or looked suspicious."
       REFERENCE
               "RFC-1034 section 4.3.4."
       ::= { dnsResNCache 4 }

dnsResNCacheBadNCaches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「キャッシュしたかったのですが、適切なSOA RRが供給されなかったか、または疑わしげに見えたのでレゾルバであることができなかった正式の誤りの数。」 REFERENCE「RFC-1034部4.3の.4。」 ::= dnsResNCache4

   -- Resolver Negative Cache Table

-- レゾルバの否定的キャッシュテーブル

   dnsResNCacheErrTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF DnsResNCacheErrEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current

dnsResNCacheErrTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DnsResNCacheErrEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流

Austein & Saperia                                              [Page 21]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[21ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       DESCRIPTION
               "The resolver's negative response cache.  This table
               contains information about authoritative errors that
               have been cached by the resolver."
       ::= { dnsResNCache 5 }

「リゾルバの否定応答はキャッシュする」記述。 「このテーブルはレゾルバによってキャッシュされた正式の誤りの情報を含んでいる」、:、:= dnsResNCache5

   dnsResNCacheErrEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsResNCacheErrEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "An entry in the resolver's negative response cache
               table.  Only the resolver can create rows.  SNMP SET
               requests may be used to delete rows."
       INDEX     { dnsResNCacheErrQName,
                   dnsResNCacheErrQClass,
                   dnsResNCacheErrQType,
                   dnsResNCacheErrIndex }
       ::= { dnsResNCacheErrTable 1 }

「リゾルバの否定応答キャッシュにおけるエントリーはテーブルの上に置く」dnsResNCacheErrEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DnsResNCacheErrEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 レゾルバだけが列を作成できます。 「SNMP SET要求は列を削除するのに使用されるかもしれません。」 dnsResNCacheErrQName、dnsResNCacheErrQClass、dnsResNCacheErrQType、dnsResNCacheErrIndexに索引をつけてください:、:= dnsResNCacheErrTable1

   DnsResNCacheErrEntry ::=
       SEQUENCE {
           dnsResNCacheErrQName
               DnsNameAsIndex,
           dnsResNCacheErrQClass
               DnsQClass,
           dnsResNCacheErrQType
               DnsQType,
           dnsResNCacheErrTTL
               DnsTime,
           dnsResNCacheErrElapsedTTL
               DnsTime,
           dnsResNCacheErrSource
               IpAddress,
           dnsResNCacheErrCode
               INTEGER,
           dnsResNCacheErrStatus
               RowStatus,
           dnsResNCacheErrIndex
               Integer32,
           dnsResNCacheErrPrettyName
               DnsName
       }

DnsResNCacheErrEntry:、:= 系列dnsResNCacheErrQName DnsNameAsIndex、dnsResNCacheErrQClass DnsQClass、dnsResNCacheErrQType DnsQType、dnsResNCacheErrTTL DnsTime、dnsResNCacheErrElapsedTTL DnsTime、dnsResNCacheErrSource IpAddress、dnsResNCacheErrCode整数、dnsResNCacheErrStatus RowStatus、dnsResNCacheErrIndex Integer32、dnsResNCacheErrPrettyName DnsName

   dnsResNCacheErrQName OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsNameAsIndex
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current

dnsResNCacheErrQName OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameAsIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流

Austein & Saperia                                              [Page 22]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[22ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       DESCRIPTION
               "QNAME associated with a cached authoritative error."
       REFERENCE
               "RFC-1034 section 3.7.1."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 1 }

記述「キャッシュされた正式の誤りに関連しているQNAME。」 REFERENCE「RFC-1034部3.7の.1。」 ::= dnsResNCacheErrEntry1

   dnsResNCacheErrQClass OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsQClass
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "DNS QCLASS associated with a cached authoritative
               error."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 2 }

dnsResNCacheErrQClass OBJECT-TYPE SYNTAX DnsQClassのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSの現在の記述「キャッシュされた正式の誤りに関連しているDNS QCLASS。」 ::= dnsResNCacheErrEntry2

   dnsResNCacheErrQType OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsQType
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "DNS QTYPE associated with a cached authoritative error."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 3 }

dnsResNCacheErrQType OBJECT-TYPE SYNTAX DnsQTypeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSの現在の記述「キャッシュされた正式の誤りに関連しているDNS QTYPE。」 ::= dnsResNCacheErrEntry3

   dnsResNCacheErrTTL OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Time-To-Live of a cached authoritative error at the time
               of the error, it should not be decremented by the number
               of seconds since it was received.  This should be the
               TTL as copied from the MINIMUM field of the SOA that
               accompanied the authoritative error, or a smaller value
               if the resolver implements a ceiling on negative
               response cache TTLs."
       REFERENCE
               "RFC-1034 section 4.3.4."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 4 }

dnsResNCacheErrTTL OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「生きるために調節しているaは誤り時点で正式の誤りをキャッシュして、それを受け取ったので、秒数で減少するべきではありません」。 「これは正式の誤りに伴ったSOAのMINIMUM分野からコピーされるようにTTLであるべきですか、より小さい値はレゾルバであるなら否定応答キャッシュTTLsのときに天井を実装します。」 REFERENCE「RFC-1034部4.3の.4。」 ::= dnsResNCacheErrEntry4

   dnsResNCacheErrElapsedTTL OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsTime
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Elapsed seconds since authoritative error was received."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 5 }

dnsResNCacheErrElapsedTTL OBJECT-TYPE SYNTAX DnsTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「正式の誤り以来の経過した秒を得ました」。 ::= dnsResNCacheErrEntry5

Austein & Saperia                                              [Page 23]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[23ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResNCacheErrSource OBJECT-TYPE
       SYNTAX      IpAddress
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Host which sent the authoritative error, 0.0.0.0 if
               unknown."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 6 }

dnsResNCacheErrSource OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「0.0に正式の誤りを送って、どれを接待してくださいか、.0、.0、未知、」 ::= dnsResNCacheErrEntry6

   dnsResNCacheErrCode OBJECT-TYPE
       SYNTAX      INTEGER { nonexistantName(1), noData(2), other(3) }
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The authoritative error that has been cached:

dnsResNCacheErrCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、nonexistantName(1)、noData(2)、他の(3)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「キャッシュされた正式の誤り:」

               nonexistantName(1) indicates an authoritative name error
               (RCODE = 3).

nonexistantName(1)は正式の名前誤り(RCODE=3)を示します。

               noData(2) indicates an authoritative response with no
               error (RCODE = 0) and no relevant data.

noData(2)は誤り(RCODE=0)にもかかわらず、どんな関連データなしでも正式の応答を示しません。

               other(3) indicates some other cached authoritative
               error.  At present, no such errors are known to exist."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 7 }

他の(3)はある他のキャッシュされた正式の誤りを示します。 「現在のところ、どんなそのような誤りも存在するのが知られません。」 ::= dnsResNCacheErrEntry7

   dnsResNCacheErrStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX      RowStatus
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Status column for the resolver negative response cache
               table.  Since only the agent (DNS resolver) creates rows
               in this table, the only values that a manager may write
               to this variable are active(1) and destroy(6)."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 8 }

dnsResNCacheErrStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「レゾルバ否定応答キャッシュテーブルのための状態コラム」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「エージェント(DNSレゾルバ)だけがこのテーブルの行を作成するので、マネージャがこの変数まで書くかもしれない唯一の値が、アクティブな(1)であり、(6)を破壊します。」 ::= dnsResNCacheErrEntry8

   dnsResNCacheErrIndex OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Integer32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A value which makes entries in the table unique when the
               other index values (dnsResNCacheErrQName,
               dnsResNCacheErrQClass, and dnsResNCacheErrQType) do not
               provide a unique index."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 9 }

dnsResNCacheErrIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「ユニークなインデックスを提供(dnsResNCacheErrQName、dnsResNCacheErrQClass、およびdnsResNCacheErrQType)もう片方のインデックスであるならユニークなテーブルのどの造のエントリーが評価するAが評価するしません」。 ::= dnsResNCacheErrEntry9

Austein & Saperia                                              [Page 24]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[24ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   dnsResNCacheErrPrettyName OBJECT-TYPE
       SYNTAX      DnsName
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "QNAME associated with this row in the table.  This is
               identical to the dnsResNCacheErrQName variable, except
               that character case is preserved in this variable, per
               DNS conventions."
       REFERENCE
               "RFC-1035 section 2.3.3."
       ::= { dnsResNCacheErrEntry 10 }

dnsResNCacheErrPrettyName OBJECT-TYPE SYNTAX DnsNameのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述「テーブルのこの行に関連しているQNAME。」 「キャラクタ事件がこのDNSコンベンションあたりの変数で保存されるのを除いて、これはdnsResNCacheErrQName変数と同じです。」 REFERENCE「RFC-1035部2.3の.3。」 ::= dnsResNCacheErrEntry10

   -- Resolver Optional Counters Group

-- レゾルバの任意のカウンタは分類されます。

   dnsResOptCounterReferals OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of responses which were received from servers
               redirecting query to another server."
       ::= { dnsResOptCounter 1 }

dnsResOptCounterReferals OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「質問を向け直すサーバから別のサーバまで受けられた応答の数」、:、:= dnsResOptCounter1

   dnsResOptCounterRetrans OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number requests retransmitted for all reasons."
       ::= { dnsResOptCounter 2 }

dnsResOptCounterRetrans OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「すべての理由で、再送数が要求するされました」。 ::= dnsResOptCounter2

   dnsResOptCounterNoResponses OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of queries that were retransmitted because of no
               response."
       ::= { dnsResOptCounter 3 }

dnsResOptCounterNoResponses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「応答がないことのために再送された質問の数。」 ::= dnsResOptCounter3

   dnsResOptCounterRootRetrans OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of queries that were retransmitted that were to

dnsResOptCounterRootRetrans OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「そうする再送された質問の数、」

Austein & Saperia                                              [Page 25]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[25ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

               root servers."
       ::= { dnsResOptCounter 4 }

「サーバを根づかせてください。」 ::= dnsResOptCounter4

   dnsResOptCounterInternals OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of requests internally generated by the
               resolver."
       ::= { dnsResOptCounter 5 }

「要求の数はレゾルバで内部的に生成した」dnsResOptCounterInternals OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、:、:= dnsResOptCounter5

   dnsResOptCounterInternalTimeOuts OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Counter32
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Number of requests internally generated which timed
               out."
       ::= { dnsResOptCounter 6 }

「要求の数はそれの調節されたアウトであると内部的に生成した」dnsResOptCounterInternalTimeOuts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dnsResOptCounter6

   -- SNMPv2 groups.

-- SNMPv2は分類します。

   dnsResMIBGroups         OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIB 2 }

dnsResMIBGroupsオブジェクト識別子:、:= dnsResMIB2

   dnsResConfigGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS   { dnsResConfigImplementIdent,
                   dnsResConfigService,
                   dnsResConfigMaxCnames,
                   dnsResConfigSbeltAddr,
                   dnsResConfigSbeltName,
                   dnsResConfigSbeltRecursion,
                   dnsResConfigSbeltPref,
                   dnsResConfigSbeltSubTree,
                   dnsResConfigSbeltClass,
                   dnsResConfigSbeltStatus,
                   dnsResConfigUpTime,
                   dnsResConfigResetTime }
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing basic configuration
               information for a DNS resolver implementation."
       ::= { dnsResMIBGroups 1 }

dnsResConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dnsResConfigImplementIdent、dnsResConfigService、dnsResConfigMaxCnames、dnsResConfigSbeltAddr、dnsResConfigSbeltName、dnsResConfigSbeltRecursion、dnsResConfigSbeltPref、dnsResConfigSbeltSubTree、dnsResConfigSbeltClass、dnsResConfigSbeltStatus、dnsResConfigUpTime、dnsResConfigResetTime、STATUSの現在の記述、「DNSレゾルバ実装のための基本構成情報を提供するオブジェクトの収集。」 ::= dnsResMIBGroups1

   dnsResCounterGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS   { dnsResCounterByOpcodeCode,
                   dnsResCounterByOpcodeQueries,

dnsResCounterGroupオブジェクト群対象、dnsResCounterByOpcodeCode、dnsResCounterByOpcodeQueries

Austein & Saperia                                              [Page 26]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[26ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

                   dnsResCounterByOpcodeResponses,
                   dnsResCounterByRcodeCode,
                   dnsResCounterByRcodeResponses,
                   dnsResCounterNonAuthDataResps,
                   dnsResCounterNonAuthNoDataResps,
                   dnsResCounterMartians,
                   dnsResCounterRecdResponses,
                   dnsResCounterUnparseResps,
                   dnsResCounterFallbacks }
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing basic instrumentation
               of a DNS resolver implementation."
       ::= { dnsResMIBGroups 2 }

dnsResCounterByOpcodeResponses、dnsResCounterByRcodeCode、dnsResCounterByRcodeResponses、dnsResCounterNonAuthDataResps、dnsResCounterNonAuthNoDataResps、dnsResCounterMartians、dnsResCounterRecdResponses、dnsResCounterUnparseResps、dnsResCounterFallbacks STATUSの現在の記述、「DNSレゾルバ実装の基本的な計装を提供するオブジェクトの収集。」 ::= dnsResMIBGroups2

   dnsResLameDelegationGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS   { dnsResLameDelegationOverflows,
                   dnsResLameDelegationSource,
                   dnsResLameDelegationName,
                   dnsResLameDelegationClass,
                   dnsResLameDelegationCounts,
                   dnsResLameDelegationStatus }
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing instrumentation of
               `lame delegation' failures."
       ::= { dnsResMIBGroups 3 }

dnsResLameDelegationGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dnsResLameDelegationOverflows、dnsResLameDelegationSource、dnsResLameDelegationName、dnsResLameDelegationClass、dnsResLameDelegationCounts、dnsResLameDelegationStatus、STATUSの現在の記述、「'不十分な委譲'失敗の計装を提供するオブジェクトの収集。」 ::= dnsResMIBGroups3

   dnsResCacheGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS   { dnsResCacheStatus,
                   dnsResCacheMaxTTL,
                   dnsResCacheGoodCaches,
                   dnsResCacheBadCaches,
                   dnsResCacheRRName,
                   dnsResCacheRRClass,
                   dnsResCacheRRType,
                   dnsResCacheRRTTL,
                   dnsResCacheRRElapsedTTL,
                   dnsResCacheRRSource,
                   dnsResCacheRRData,
                   dnsResCacheRRStatus,
                   dnsResCacheRRIndex,
                   dnsResCacheRRPrettyName }
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing access to and control
               of a DNS resolver's cache."

dnsResCacheGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dnsResCacheStatus、dnsResCacheMaxTTL、dnsResCacheGoodCaches、dnsResCacheBadCaches、dnsResCacheRRName、dnsResCacheRRClass、dnsResCacheRRType、dnsResCacheRRTTL、dnsResCacheRRElapsedTTL、dnsResCacheRRSource、dnsResCacheRRData、dnsResCacheRRStatus、dnsResCacheRRIndex、dnsResCacheRRPrettyName、STATUSの現在の記述、「オブジェクトの収集は、DNSリゾルバのキャッシュをアクセスを提供して、制御します」。

Austein & Saperia                                              [Page 27]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[27ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

       ::= { dnsResMIBGroups 4 }

::= dnsResMIBGroups4

   dnsResNCacheGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS   { dnsResNCacheStatus,
                   dnsResNCacheMaxTTL,
                   dnsResNCacheGoodNCaches,
                   dnsResNCacheBadNCaches,
                   dnsResNCacheErrQName,
                   dnsResNCacheErrQClass,
                   dnsResNCacheErrQType,
                   dnsResNCacheErrTTL,
                   dnsResNCacheErrElapsedTTL,
                   dnsResNCacheErrSource,
                   dnsResNCacheErrCode,
                   dnsResNCacheErrStatus,
                   dnsResNCacheErrIndex,
                   dnsResNCacheErrPrettyName }
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing access to and control
               of a DNS resolver's negative response cache."
       ::= { dnsResMIBGroups 5 }

dnsResNCacheGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dnsResNCacheStatus、dnsResNCacheMaxTTL、dnsResNCacheGoodNCaches、dnsResNCacheBadNCaches、dnsResNCacheErrQName、dnsResNCacheErrQClass、dnsResNCacheErrQType、dnsResNCacheErrTTL、dnsResNCacheErrElapsedTTL、dnsResNCacheErrSource、dnsResNCacheErrCode、dnsResNCacheErrStatus、dnsResNCacheErrIndex、dnsResNCacheErrPrettyName、「オブジェクトがDNSリゾルバの否定応答のアクセスとコントロールを提供する収集はキャッシュする」STATUSの現在の記述。 ::= dnsResMIBGroups5

   dnsResOptCounterGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS   { dnsResOptCounterReferals,
                   dnsResOptCounterRetrans,
                   dnsResOptCounterNoResponses,
                   dnsResOptCounterRootRetrans,
                   dnsResOptCounterInternals,
                   dnsResOptCounterInternalTimeOuts }
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A collection of objects providing further
               instrumentation applicable to many but not all DNS
               resolvers."
       ::= { dnsResMIBGroups 6 }

dnsResOptCounterGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dnsResOptCounterReferals、dnsResOptCounterRetrans、dnsResOptCounterNoResponses、dnsResOptCounterRootRetrans、dnsResOptCounterInternals、dnsResOptCounterInternalTimeOuts、STATUSの現在の記述、「すべてのDNSレゾルバではなく、多くに適切なさらなる計装を提供するオブジェクトの収集。」 ::= dnsResMIBGroups6

   -- Compliances.

-- コンプライアンス。

   dnsResMIBCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { dnsResMIB 3 }

dnsResMIBCompliancesオブジェクト識別子:、:= dnsResMIB3

   dnsResMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The compliance statement for agents implementing the DNS
               resolver MIB extensions."
       MODULE -- This MIB module

dnsResMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「DNSがレゾルバMIB拡張子であると実装するエージェントのための承諾声明。」 MODULE--このMIBモジュール

Austein & Saperia                                              [Page 28]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[28ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

           MANDATORY-GROUPS { dnsResConfigGroup, dnsResCounterGroup }
           GROUP   dnsResCacheGroup
           DESCRIPTION
               "The resolver cache group is mandatory for resolvers that
               implement a cache."
           GROUP   dnsResNCacheGroup
           DESCRIPTION
               "The resolver negative cache group is mandatory for
               resolvers that implement a negative response cache."
           GROUP   dnsResLameDelegationGroup
           DESCRIPTION
               "The lame delegation group is unconditionally optional."
           GROUP   dnsResOptCounterGroup
           DESCRIPTION
               "The optional counters group is unconditionally
               optional."
           OBJECT  dnsResConfigMaxCnames
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResConfigSbeltName
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResConfigSbeltRecursion
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResConfigSbeltPref
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResConfigReset
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResCacheStatus
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResCacheMaxTTL
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
           OBJECT  dnsResNCacheStatus
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."

MANDATORY-GROUPS、dnsResConfigGroup、dnsResCounterGroup、GROUP dnsResCacheGroup記述、「レゾルバキャッシュグループはキャッシュを実装するレゾルバに義務的です」。 GROUP dnsResNCacheGroup記述、「レゾルバの否定的キャッシュグループは否定応答キャッシュを実装するレゾルバに義務的です」。 GROUP dnsResLameDelegationGroup記述、「不十分な委譲グループは無条件に任意です」。 GROUP dnsResOptCounterGroup記述、「任意のカウンタグループは無条件に任意です」。 OBJECT dnsResConfigMaxCnames MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResConfigSbeltName MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResConfigSbeltRecursion MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResConfigSbeltPref MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResConfigReset MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResCacheStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResCacheMaxTTL MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 OBJECT dnsResNCacheStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。

Austein & Saperia                                              [Page 29]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[29ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

           OBJECT  dnsResNCacheMaxTTL
           MIN-ACCESS      read-only
           DESCRIPTION
               "This object need not be writable."
       ::= { dnsResMIBCompliances 1 }

OBJECT dnsResNCacheMaxTTL MIN-ACCESS書き込み禁止記述は「書き込み可能これが反対するである必要はない」。 ::= dnsResMIBCompliances1

   END

終わり

5.  Acknowledgements

5. 承認

   This document is the result of work undertaken the by DNS working
   group.  The authors would particularly like to thank the following
   people for their contributions to this document: Philip Almquist,
   Frank Kastenholz (FTP Software), Joe Peck (DEC), Dave Perkins
   (SynOptics), Win Treese (DEC), and Mimi Zohar (IBM).

このドキュメントが引き受けられた仕事の結果である、DNSワーキンググループで。 作者はこのドキュメントへの彼らの貢献について特に以下の人々に感謝したがっています: フィリップAlmquist(フランクKastenholz(FTPソフトウェア)、ジョー・ペック(12月)、デーヴ・パーキンス(SynOptics))はTreese(12月)、およびミミZohar(IBM)を獲得します。

6.  References

6. 参照

   [1] Mockapetris, P., "Domain Names -- Concepts and Facilities", STD
       13, RFC 1034, USC/Information Sciences Institute, November 1987.

[1]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、科学が設けるUSC/情報、11月1987日

   [2] Mockapetris, P., "Domain Names -- Implementation and
       Specification", STD 13, RFC 1035, USC/Information Sciences
       Institute, November 1987.

[2]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、実装と仕様、」、STD13、RFC1035、科学が設けるUSC/情報、11月1987日

   [3] Braden, R., Editor, "Requirements for Internet Hosts --
       Application and Support, STD 3, RFC 1123, USC/Information
       Sciences Institute, October 1989.

[3] ブレーデン、R.、エディタ、「インターネットホストのための要件--アプリケーションとサポート、STD3、RFC1123、USC/情報科学研究所(1989インチ年10月)。

   [4] Rose, M., and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
       Management Information for TCP/IP-based internets", STD 16, RFC
       1155, Performance Systems International, Hughes LAN Systems, May
       1990.

[4]ローズ、M.、およびK.のMcCloghrieと、「TCP/IPベースのインターネットのためのManagement情報の構造とIdentification」、STD16、RFC1155、国際パフォーマンスSystemsヒューズLAN Systems(1990年5月)

   [5] McCloghrie, K., and M. Rose, "Management Information Base for
       Network Management of TCP/IP-based internets", RFC 1156, Hughes
       LAN Systems, Performance Systems International, May 1990.

[5]McCloghrie、K.、およびM.ローズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地」、RFC1156、ヒューズLAN Systems、国際パフォーマンスSystems、1990年5月。

   [6] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M., and J. Davin, "Simple
       Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, SNMP Research,
       Performance Systems International, Performance Systems
       International, MIT Laboratory for Computer Science, May 1990.

[6] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157、SNMPは研究します、国際言語運用機構、国際言語運用機構、MITコンピュータサイエンス研究所、1990年5月。

   [7] Rose, M., and K. McCloghrie, Editors, "Concise MIB Definitions",
       STD 16, RFC 1212, Performance Systems International, Hughes LAN
       Systems, March 1991.

[7] ローズ、M.とK.McCloghrie、エディターズ、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、国際言語運用機構、ヒューズLANシステム(1991年3月)。

Austein & Saperia                                              [Page 30]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[30ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

   [8] McCloghrie, K., and M. Rose, "Management Information Base for
       Network Management of TCP/IP-based internets: MIB-II", STD 17,
       RFC 1213, Hughes LAN Systems, Performance Systems International,
       March 1991.

[8]McCloghrie、K.、およびM.ローズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地:」 「MIB-II」、STD17、RFC1213、ヒューズLANシステム、国際言語運用機構、1991年3月。

   [9] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Structure
       of Management Information for version 2 of the Simple Network
       Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1442, SNMP Research, Inc.,
       Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon
       University, April 1993.

[9]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためのManagement情報の構造」、RFC1442、SNMP Research Inc.、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学(1993年4月)。

  [10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Textual
       Conventions for version 2 of the the Simple Network Management
       Protocol (SNMPv2)", RFC 1443, SNMP Research, Inc., Hughes LAN
       Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon
       University, April 1993.

[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための原文のConventions」、RFC1443、SNMP Research Inc.、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学(1993年4月)。

  [11] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser,
       "Conformance Statements for version 2 of the the Simple Network
       Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1444, SNMP Research, Inc.,
       Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon
       University, April 1993.

[11]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための順応Statements」、RFC1444、SNMP Research Inc.、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学(1993年4月)。

  [12] Galvin, J., and K. McCloghrie, "Administrative Model for version
       2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1445,
       Trusted Information Systems, Hughes LAN Systems, April 1993.

[12] ガルビン、J.、およびK.McCloghrie、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための管理Model」、RFC1445、Trusted情報システム、ヒューズLAN Systems(1993年4月)。

  [13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Protocol
       Operations for version 2 of the Simple Network Management
       Protocol (SNMPv2)", RFC 1448, SNMP Research, Inc., Hughes LAN
       Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon
       University, April 1993.

[13] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためにOperationsについて議定書の中で述べます」、RFC1448、SNMP Research Inc.、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学、1993年4月。

  [14] "Information processing systems - Open Systems Interconnection -
       Specification of Abstract Syntax Notation One (ASN.1)",
       International Organization for Standardization, International
       Standard 8824, December 1987.

[14] 「情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)の仕様」、国際標準化機構、国際規格8824(1987年12月)。

Austein & Saperia                                              [Page 31]

RFC 1612                    DNS Resolver MIB                    May 1994

Austein&Saperia[31ページ]RFC1612DNSレゾルバMIB1994年5月

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

8.  Authors' Addresses

8. 作者のアドレス

   Rob Austein
   Epilogue Technology Corporation
   268 Main Street, Suite 283
   North Reading, MA 01864
   USA

ロブAusteinエピローグ技術社268のMain Street、スイート283の北の読書、MA01864米国

   Phone: +1-617-245-0804
   Fax:   +1-617-245-8122
   EMail: sra@epilogue.com

以下に電話をしてください。 +1-617-245-0804 Fax: +1-617-245-8122 メールしてください: sra@epilogue.com

   Jon Saperia
   Digital Equipment Corporation
   110 Spit Brook Road
   ZKO1-3/H18
   Nashua, NH 03062-2698
   USA

ジョンSaperia DEC110はブルック・道路ZKO1-3/H18ニューハンプシャー03062-2698ナッシュア(米国)に痰唾を吐きました。

   Phone: +1-603-881-0480
   Fax:   +1-603-881-0120
   EMail: saperia@zko.dec.com

以下に電話をしてください。 +1-603-881-0480 Fax: +1-603-881-0120 メールしてください: saperia@zko.dec.com

Austein & Saperia                                              [Page 32]

Austein&Saperia[32ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

height

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る