RFC169 日本語訳
0169 COMPUTER NETWORKS. S.D. Crocker. May 1971. (Format: TXT=7061, PDF=178823 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group S. Crocker Request for Comments: 169 UCLA-NMC NIC 6789 Computer Science Categories: B, C, C 27 May 1971 Obsoletes: None Updates: None
コメントを求めるワーキンググループS.医者要求をネットワークでつないでください: 169 UCLA-NMC NIC6789コンピュータサイエンスカテゴリ: B、C、C1971年5月27日は以下を時代遅れにします。 なにも以下をアップデートしません。 なし
IEEE Computer Society Workshop West Coast Committee
IEEEコンピュータ社会ワークショップ西海岸委員会
COMPUTER NETWORKS
コンピュータネットワーク
Lake Arrowhead, California September 8 - September 10, 1971
湖矢尻、カリフォルニア9月8日--1971年9月10日
Co-Chairmen: David J. Farber -- University of California, Irvine Stephen D. Crocker -- ARPA/IPT
共同議長: デヴィッド・J.ファーバー--カリフォルニア大学アーバイン校のスティーブン・D.クロッカー--アルパ/IPT
The number of networks has grown to the point where not all participants are familiar with each other; more networks are under development. This workshop is intended especially for those manufactureers, users and researchers who have just entered, or are about to enter, the network field. Presentations are invited on all aspects of computer networks, particularly including user communities, inter-node protocols, terminal and switching equipments, and communications technology.
すべての関係者がどんな互いに詳しいというわけではないところでネットワークの数は肝心になりました。 より多くのネットワークが開発中です。 このワークショップは特にちょうど入ったそれらのmanufactureers、ユーザ、および研究者を向けようとしようとしているか、または入ろうとしていることです、ネットワーク分野。 プレゼンテーションはコンピュータネットワークの全面で招待されます、特にユーザーコミュニティ、節間プロトコル、端末の、そして、切り替わっている機器、および通信技術を含んでいて。
Presentations on embryonic systems are especially invited.
胎児のシステムにおけるプレゼンテーションは特に招待されます。
Tentative Agenda
一時的な議題
Session I and II -- Description of Specific Systems
セッションIとII--特定のシステムの記述
Presentation of specific systems with emphasis on such topics as the aim of the system and scope; the constraints applied by the application; the equipment used; protocols; expected lifetime; etc.
システムと範囲の目的のような話題への強調による特定のシステムのプレゼンテーション。 規制はアプリケーションで適用されました。 使用される設備。 プロトコル。 生涯を予想します。 など
Session III -- Functional Capabilities - Alan Weis - IBM Research
セッションIII--機能的な能力--アラン・ウィス--IBMの研究
This session will discuss such topics as file transmission, the referencing of foreign data sets, remote job entry protocols, resource control, data standards, etc.
このセッションはトランスミッションをファイルするような話題、外国データセットの参照箇所、リモートジョブエントリプロトコル、資源管理、データの規格などについて議論するでしょう。
Crocker [Page 1] RFC 169 Computer Networks 27 May 1971
クロッカー[1ページ]RFC169コンピュータネットワーク1971年5月27日
Session IV -- Limitations of Hardware and Software Systems for Networks - Al Irvine - NCR
セッションIV--ネットワーク--アル・アーバイン--NCRのハードウェアとソフトウェア・システムの限界
Multiplexers, terminals, software systems, and hardware design will be among the topics discussed at this session.
このセッションのときに議論した話題の中に回線多重化装置、端末、ソフトウェア・システム、およびハードウェアデザインがあるでしょう。
Panel Session -- Network Management Problems - Einar Stefferud - Consultant
パネルセッション--ネットワーク管理問題--Einar Stefferud--コンサルタント
Participation in the workshop will be by invitation from the program committee and will be limited to 65 persons, in order to facilitiate discussion. To encourage free discussion of tentative conclusions, no workshop proceedings will be published. The workshop should stimulate generation of high quality papers for subsequent publications.
ワークショップへの参加は、プログラム委員会からの招待であって、65人の人々に制限されるでしょう、議論をfacilitiateするように。 一時的な結論の無料の議論を奨励するために、ワークショップ議事録は全く発行されないでしょう。 ワークショップはその後の刊行物のために高い高級紙の世代を刺激するべきです。
Should you desire to participate in this workshop, please return the attached questionnaire to the program committee prior to 20 July 1971. Be sure to arrange any release required by your organization. A registration fee of $45 includes means and housing.
このワークショップに参加することを望んでいるなら、1971年7月20日以前、付属アンケートをプログラム委員会に返してください。 あなたの組織によって必要とされたリリースを必ずアレンジしてください。 45ドルの入会手続料は手段と住宅を含んでいます。
Invitations will be mailed to selected participants approximately 15 August 1971. Whether or not you plan to participate, please call this announcement to the attention of qualified colleagues who have been omitted from the mailing.
選択された関係者に招待状を郵送するでしょう。およそ1971年8月15日。 参加するのを計画しているか否かに関係なく、郵送から省略された適任の同僚の注意にこの発表に電話をしてください。
For further information as either a presenter or as a participant please contact:
贈呈者とした、または、関係者とした詳細に関しては、以下に連絡してください。
Prof. David J. Farber University of California Information and Computer Science Department Irvine, California 92664 (714) 833-6891
デヴィッドJ.ファーバーカリフォルニア大学情報とコンピュータサイエンス部のアーバイン(カリフォルニア)92664(714)教授の833-6891
or
または
Steve Crocker Advanced Research Projects Agency - room 730 1400 Wilson Blvd. Arlington, Virginia 22209
スティーブクロッカーAdvanced Research Projects Agency--部屋730 1400ウィルソンBlvd. アーリントン、ヴァージニア 22209
Crocker [Page 2] RFC 169 Computer Networks 27 May 1971
クロッカー[2ページ]RFC169コンピュータネットワーク1971年5月27日
. ,'.`. THE INSTITUTE OF .' /|\ `. ELECTRICAL AND < .--|--. > ELECTRONICS `.`-+-'.' . ENGINEERS, INC. `.'.' '
'、'. '. . '/の研究所|'\'電気AND<、--|--. '>エレクトロニクス'、'、-、+、-、'.'. 技術者Inc. `.'.' '
GENERAL INFORMATION ON IEEE WORKSHOPS
IEEEワークショップでの一般情報
What is a Workshop?
Workshopは何ですか?
The objectives of these workshops are:
これらのワークショップの目的は以下の通りです。
To clarify, by exhaustive and off-the-record discussion between active workers in the field, the merits and disadvantages of controversial alternative approaches to a specific phase of computer organization, and to establish the basis for a group of high-quality papers for IEEE meetings and publications.
その分野の活発な労働者の間の徹底的でオフレコの議論による長所とコンピュータ組織の特定のフェーズへの論議を呼んだ代替的アプローチの損失をはっきりさせて、IEEEミーティングと刊行物のために高品質な書類のグループの基礎を証明するために。
The workshop involves four (4) key concepts:
ワークショップは4(4)重要な考えにかかわります:
1. Small number of participants to permit exhaustive discussion:
1. 徹底的な議論を可能にする少ない数の関係者:
2. Off-the-record proceedings to allow discussion of incomplete and preliminary results:
2. 不完全で予備の結果の議論を許すオフレコの議事:
3. Selected mature participants to obviate the need for tutorial and introductory material:
3. 熟している関係者が家庭教師の、そして、紹介している材料の必要性を取り除くのを選択します:
4. A carefully defined topic to keep the discussion in focus.
4. 焦点に議論を保つ慎重に定義された話題。
Off-The-Record Meetings
オフレコのミーティング
To permit discussion of incomplete and tentative results, information at the workshop cannot be published. Slides or blackboards may not be photographed so the workshop does not constitute disclosure in the sense of the Patent Law. After the meeting, participants are encouraged to publish significant contributions.
不完全で一時的な結果の議論を可能にするために、ワークショップの情報を発表できません。 スライドか黒板を写真を撮られないかもしれないので、ワークショップはPatent法の意味における公開を構成しません。 ミーティングの後に、関係者が重要な貢献を発行するよう奨励されます。
Selected Participants
選択された関係者
By limiting the workshop to a small number of active workers, mature scientists knowledgeable in the specific area under discussion, formal papers can be displaced by brief opening statements followed by an open discussion.
ワークショップを少ない数の活発な労働者、議論している特定の領域で博識な熟している科学者に制限することによって、公開討論があとに続いた簡潔な冒頭陳述で正式な書類を置き換えることができます。
Crocker [Page 3] RFC 169 Computer Networks 27 May 1971
クロッカー[3ページ]RFC169コンピュータネットワーク1971年5月27日
General Information on IEEE Workshops Page 2.
IEEEワークショップ2ページの総合案内
Publication of Results
結果の公表
One measure of the success of a workshop is the resulting publication of research. While the workshop itself is closed, it should serve as a stimulus to generate a series of high-quality papers for subsequent open meetings.
ワークショップの成功の1つの測定は研究の結果として起こる公表です。 ワークショップ自体が閉じられている間、それは、その後の公開の会議のために一連の高品質な書類を作るために刺激となるべきです。
Session Organization
セッション組織
The workshop is divided into four (4) scheduled sessions, each centered on one phase of the problem to be discussed. Normally, the workshop chairman will assign to each session chairman the task of clarifying the subsidiary questions to be discussed in his session. Each session is divided into "talks." The speakers are designated as discussion leaders. Most participants at the workshop will be discussion leaders at one of the sessions. The session chairman will attempt to provide each speaker with the time he requests (within limits). Normally, five to ten minutes will be allowed for formal presentation, with 15 to 30 minutes reserved for discussion and debate. In addition, the chairman may include a general discussion period at the end of the session.
ワークショップは4つの(4)の予定されているセッションに分割されて、それぞれが、議論するために問題の1つのフェーズに集中しました。 通常、ワークショップ議長は彼のセッションのときに議論するために補助の質問をはっきりさせるタスクをそれぞれのセッション議長に割り当てるでしょう。 各セッションは「会談」に分割されます。 スピーカーは議論リーダーとして任命されます。 ワークショップのほとんどの関係者がセッションの1つのときに議論リーダーになるでしょう。 セッション議長は、彼が要求する(限界の中で)時間を各スピーカーに提供するのを試みるでしょう。 通常、5〜10分は正式なプレゼンテーションのために許容されるでしょう、15〜30分が議論と討論のために取っておかれている状態で。 さらに、議長はセッションの終わりに一般的な議論の期間を入れるかもしれません。
Crocker [Page 4]
クロッカー[4ページ]
一覧
スポンサーリンク