RFC1757 日本語訳

1757 Remote Network Monitoring Management Information Base. S.Waldbusser. February 1995. (Format: TXT=208117 bytes) (Obsoletes RFC1271) (Obsoleted by RFC2819) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                      S. Waldbusser
Request for Comments: 1757                    Carnegie Mellon University
Obsoletes: 1271                                            February 1995
Category: Standards Track

Waldbusserがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 1757年のカーネギーメロン大学は以下を時代遅れにします。 1271 1995年2月のカテゴリ: 標準化過程

         Remote Network Monitoring Management Information Base

リモートネットワーク監視管理情報ベース

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in TCP/IP-based internets.
   In particular, it defines objects for managing remote network
   monitoring devices.

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、リモートネットワークモニタ装置を管理するためにオブジェクトを定義します。

Table of Contents

目次

   1. The Network Management Framework ......................    2
   2. Overview ..............................................    3
   2.1 Remote Network Management Goals ......................    3
   2.2 Textual Conventions ..................................    5
   2.3 Structure of MIB .....................................    5
   2.3.1 The Ethernet Statistics Group ......................    6
   2.3.2 The History Control Group ..........................    6
   2.3.3 The Ethernet History Group .........................    6
   2.3.4 The Alarm Group ....................................    6
   2.3.5 The Host Group .....................................    6
   2.3.6 The HostTopN Group .................................    7
   2.3.7 The Matrix Group ...................................    7
   2.3.8 The Filter Group ...................................    7
   2.3.9 The Packet Capture Group ...........................    7
   2.3.10 The Event Group ...................................    7
   3. Control of Remote Network Monitoring Devices ..........    7
   3.1 Resource Sharing Among Multiple Management Stations ..    8
   3.2 Row Addition Among Multiple Management Stations ......   10
   4. Conventions ...........................................   11
   5. Definitions ...........................................   11
   6. Acknowledgments .......................................   89
   7. References ............................................   89
   8. Security Considerations ...............................   90

1. ネットワークマネージメントフレームワーク… 2 2. 概要… 3 2.1 遠く離れたネットワークマネージメント目標… 3 2.2 原文のコンベンション… 5 2.3 MIBの構造… 5 2.3 .1 イーサネット統計は分類されます… 6 2.3 .2 歴史制御集団… 6 2.3 .3 イーサネット歴史は分類されます… 6 2.3 .4 アラームグループ… 6 2.3 .5 ホストグループ… 6 2.3 .6 HostTopNは分類します… 7 2.3 .7 マトリクスグループ… 7 2.3 .8 フィルタグループ… 7 2.3 .9 パケット捕獲グループ… 7 2.3 .10 イベントグループ… 7 3. リモートネットワークモニタ装置のコントロール… 7 3.1 複数の管理局の中のリソース・シェアリング。 8 3.2 複数の管理局の中で追加をこいでください… 10 4. コンベンション… 11 5. 定義… 11 6. 承認… 89 7. 参照… 89 8. セキュリティ問題… 90

Waldbusser                                                      [Page 1]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[1ページ]RFC1757

   9. Author's Address ......................................   90
   10. Appendix: Changes from RFC 1271 ......................   91

9. 作者のアドレス… 90 10. 付録: RFC1271からの変化… 91

1.  The Network Management Framework

1. ネットワークマネージメントフレームワーク

   The Internet-standard Network Management Framework consists of three
   components.  They are:

インターネット標準Network Management Frameworkは3つのコンポーネントから成ります。 それらは以下の通りです。

      STD 16, RFC 1155 [1] which defines the SMI, the mechanisms used
      for describing and naming objects for the purpose of management.

STD16、SMIを定義するRFC1155[1]、メカニズムは説明と命名に管理の目的のためのオブジェクトを使用しました。

      STD 16, RFC 1212 [2] defines a more concise description mechanism,
      which is wholly consistent with the SMI.

STD16、RFC1212[2]は、より簡潔な記述メカニズムを定義します。(それは、完全にSMIと一致しています)。

      STD 17, RFC 1213 [3] which defines MIB-II, the core set of managed
      objects for the Internet suite of protocols.

STD17、MIB-II、管理オブジェクトの巻き癖をプロトコルのインターネットスイートと定義するRFC1213[3]。

      STD 15, RFC 1157 [4] which defines the SNMP, the protocol used for
      network access to managed objects.

STD15、SNMP、管理オブジェクトへのネットワークアクセスに使用されるプロトコルを定義するRFC1157[4]。

   The Framework permits new objects to be defined for the purpose of
   experimentation and evaluation.

Frameworkは、新しいオブジェクトが実験と評価の目的のために定義されるのを可能にします。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Within a given MIB module,
   objects are defined using RFC 1212's OBJECT-TYPE macro.  At a
   minimum, each object has a name, a syntax, an access-level, and an
   implementation-status.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 与えられたMIBモジュールの中では、オブジェクトは、RFC1212のOBJECT-TYPEマクロを使用することで定義されます。 最小限では、各オブジェクトは名前、構文、アクセスレベル、および実装状態を持っています。

   The name is an object identifier, an administratively assigned name,
   which specifies an object type.  The object type together with an
   object instance serves to uniquely identify a specific instantiation
   of the object.  For human convenience, we often use a textual string,
   termed the object descriptor, to also refer to the object type.

名前はオブジェクト識別子、オブジェクト・タイプを指定する行政上割り当てられた名前です。 オブジェクトインスタンスに伴うオブジェクト・タイプは、唯一オブジェクトの特定の具体化を特定するのに勤めます。 人間の便宜のために、私たちはしばしばオブジェクト記述子と呼ばれた原文のストリングを使用して、また、オブジェクトについて言及するのはタイプされます。

   The syntax of an object type defines the abstract data structure
   corresponding to that object type.  The ASN.1[5] language is used for
   this purpose.  However, RFC 1155 purposely restricts the ASN.1
   constructs which may be used.  These restrictions are explicitly made
   for simplicity.

オブジェクト・タイプの構文はそのオブジェクト・タイプにとって、対応する抽象的なデータ構造を定義します。 ASN.1[5]言語はこのために使用されます。 しかしながら、RFC1155はわざわざ使用されるかもしれないASN.1構造物を制限します。 簡単さのために明らかにこれらの制限をします。

   The access-level of an object type defines whether it makes "protocol
   sense" to read and/or write the value of an instance of the object
   type.  (This access-level is independent of any administrative
   authorization policy.)

オブジェクト・タイプのアクセスレベルは、それがオブジェクト・タイプのインスタンスの値を読む、そして/または、書く「プロトコル感覚」を作るかどうかを定義します。 (このアクセスレベルはどんな管理承認方針からも独立しています。)

   The implementation-status of an object type indicates whether the
   object is mandatory, optional, obsolete, or deprecated.

オブジェクト・タイプの実装状態は、オブジェクトが義務的であるか、任意であるか、時代遅れ、または推奨しないかを示します。

Waldbusser                                                      [Page 2]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[2ページ]RFC1757

2.  Overview

2. 概要

   Remote network monitoring devices, often called monitors or probes,
   are instruments that exist for the purpose of managing a network.
   Often these remote probes are stand-alone devices and devote
   significant internal resources for the sole purpose of managing a
   network.  An organization may employ many of these devices, one per
   network segment, to manage its internet.  In addition, these devices
   may be used for a network management service provider to access a
   client network, often geographically remote.

しばしばモニターか徹底的調査と呼ばれたリモートネットワークモニタ装置はネットワークを経営する目的のために存在する器具です。 これらのリモート徹底的調査は、しばしば、スタンドアロンのデバイスであり、ネットワークを経営する唯一の目的のための重要な社内資源を注ぎます。 組織は、インターネットを管理するのにこれらのデバイスの多く、ネットワークセグメントあたり1つを使うかもしれません。 さらに、ネットワークマネージメントサービスプロバイダーがクライアントネットワークにアクセスするのにこれらのデバイスは使用されるかもしれません、しばしば地理的にリモートです。

   The objects defined in this document are intended as an interface
   between an RMON agent and an RMON management application and are not
   intended for direct manipulation by humans.  While some users may
   tolerate the direct display of some of these objects, few will
   tolerate the complexity of manually manipulating objects to
   accomplish row creation.  These functions should be handled by the
   management application.

本書では定義されたオブジェクトは、RMONエージェントとRMON管理アプリケーションとのインタフェースとして意図して、直接操作のために人間によって意図されません。 何人かのユーザがこれらのいくつかのオブジェクトのダイレクトディスプレイを許容しているかもしれない間、わずかしか行作成を達成するために手動でオブジェクトを操作する複雑さを許容しないでしょう。 これらの機能は管理アプリケーションで扱われるべきです。

   While most of the objects in this document are suitable for the
   management of any type of network, there are some which are specific
   to managing Ethernet networks.  These are the objects in the
   etherStatsTable, the etherHistoryTable, and some attributes of the
   filterPktStatus and capturBufferPacketStatus objects.  The design of
   this MIB allows similar objects to be defined for other network
   types.  It is intended that future versions of this document and
   additional documents will define extensions for other network types
   such as Token Ring and FDDI.

オブジェクトの大部分は本書ではどんなタイプのネットワークの経営にも適していますが、イーサネットネットワークを経営するのに特定の何かがあります。 これらはfilterPktStatusとcapturBufferPacketStatusオブジェクトのetherStatsTable、etherHistoryTable、およびいくつかの属性においてオブジェクトです。 このMIBのデザインは、同様のオブジェクトが他のネットワークタイプのために定義されるのを許容します。 このドキュメントと追加ドキュメントの将来のバージョンがToken RingやFDDIなどの他のネットワークタイプのために拡大を定義することを意図します。

2.1.  Remote Network Management Goals

2.1. 遠く離れたネットワークマネージメント目標

              o Offline Operation
                  There are sometimes conditions when a management
                  station will not be in constant contact with its
                  remote monitoring devices.  This is sometimes by
                  design in an attempt to lower communications costs
                  (especially when communicating over a WAN or
                  dialup link), or by accident as network failures
                  affect the communications between the management
                  station and the probe.

o 管理局がリモートモニタ装置に常に接触しないとき、時々Operation Thereはオフライン、状態です。 時々デザインでコミュニケーションコスト(特にWANかダイアルアップリンクの上に交信するとき)を下げる試みであるか、またはネットワーク失敗が管理局と徹底的調査とのコミュニケーションに影響するとき、これは偶然にあります。

                  For this reason, this MIB allows a probe to be
                  configured to perform diagnostics and to collect
                  statistics continuously, even when communication with
                  the management station may not be possible or
                  efficient.  The probe may then attempt to notify
                  the management station when an exceptional condition
                  occurs.  Thus, even in circumstances where

この理由で、このMIBは、徹底的調査が病気の特徴を実行して、絶え間なく統計を集めるために構成されるのを許容します、管理局とのコミュニケーションが可能であるか、または効率的でないときにさえ。 そして、例外的な状態が現れると、徹底的調査は、管理局に通知するのを試みるかもしれません。 その結果、事情で同等である、どこ

Waldbusser                                                      [Page 3]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[3ページ]RFC1757

                  communication between management station and probe is
                  not continuous, fault, performance, and configuration
                  information may be continuously accumulated and
                  communicated to the management station conveniently
                  and efficiently.

管理局と徹底的調査とのコミュニケーションは連続していません、欠点、性能、そして、設定情報が、便利に効率的に管理局に絶え間なく蓄積されて、伝えられるかもしれません。

              o Proactive Monitoring
                  Given the resources available on the monitor, it
                  is potentially helpful for it continuously to run
                  diagnostics and to log network performance.  The
                  monitor is always available at the onset of any
                  failure.  It can notify the management station of the
                  failure and can store historical statistical
                  information about the failure.  This historical
                  information can be played back by the management
                  station in an attempt to perform further diagnosis
                  into the cause of the problem.

o モニターで利用可能なリソースをMonitoring Givenに予測してください、そして、それにおいて、病気の特徴を実行して、ネットワーク性能を登録するのは潜在的に絶え間なく役立っています。 モニターはどんな失敗の開始のときにもいつも利用可能です。 それは、失敗の管理局に通知できて、失敗に関する歴史的な統計情報を保存できます。 管理局は問題の原因にさらなる診断を実行する試みでこの歴史に関する知識を再生できます。

              o Problem Detection and Reporting
                  The monitor can be configured to recognize
                  conditions, most notably error conditions, and
                  continuously to check for them.  When one of these
                  conditions occurs, the event may be logged, and
                  management stations may be notified in a number of
                  ways.

o 状態、最も著しくエラー条件を認識して、絶え間なくそれらがないかどうかチェックするために問題DetectionとモニターのReportingを構成できます。 これらの状態の1つが起こるとき、イベントは登録されるかもしれません、そして、管理局は多くの方法で通知されるかもしれません。

              o Value Added Data
                  Because a remote monitoring device represents a
                  network resource dedicated exclusively to network
                  management functions, and because it is located
                  directly on the monitored portion of the network, the
                  remote network monitoring device has the opportunity
                  to add significant value to the data it collects.
                  For instance, by highlighting those hosts on the
                  network that generate the most traffic or errors, the
                  probe can give the management station precisely the
                  information it needs to solve a class of problems.

o 値のAdded Data Becauseのaリモートモニタ装置は排他的なネットワークマネージメント機能に捧げられたネットワーク資源を表します、そして、それが直接ネットワークのモニターされた部分に位置しているので、リモートネットワークモニタ装置には、それが集めるデータに重要な価値を高める機会があります。 例えば、ネットワークの最も多くのトラフィックか誤りを生成するそれらのホストを強調することによって、探測装置は正確にそれが問題のクラスを解決するために必要とする情報を管理局に教えることができます。

              o Multiple Managers
                  An organization may have multiple management stations
                  for different units of the organization, for different
                  functions (e.g. engineering and operations), and in an
                  attempt to provide disaster recovery.  Because
                  environments with multiple management stations are
                  common, the remote network monitoring device has to
                  deal with more than own management station,
                  potentially using its resources concurrently.

o 複数のマネージャAn組織が組織の異なった部隊、異なった機能(例えば、工学と操作)、および災害復旧を提供する試みで複数の管理局を持っているかもしれません。 複数の管理局がある環境が一般的であるので、リモートネットワークモニタ装置は管理局を所有しているより以上に対処しなければなりません、同時に潜在的にリソースを使用して。

Waldbusser                                                      [Page 4]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[4ページ]RFC1757

2.2.  Textual Conventions

2.2. 原文のコンベンション

   Two new data types are introduced as a textual convention in this MIB
   document.  These textual conventions enhance the readability of the
   specification and can ease comparison with other specifications if
   appropriate.  It should be noted that the introduction of the these
   textual conventions has no effect on either the syntax nor the
   semantics of any managed objects.  The use of these is merely an
   artifact of the explanatory method used.  Objects defined in terms of
   one of these methods are always encoded by means of the rules that
   define the primitive type.  Hence, no changes to the SMI or the SNMP
   are necessary to accommodate these textual conventions which are
   adopted merely for the convenience of readers and writers in pursuit
   of the elusive goal of clear, concise, and unambiguous MIB documents.

2つの新しいデータ型がこのMIBドキュメントにおける原文のコンベンションとして紹介されます。 これらの原文のコンベンションは、仕様の読み易さを高めて、適切であるなら、他の仕様との比較を緩和できます。 これらの原文のコンベンションは構文で効き目がありません。それが注意されるべきである、それ、序論、または、どんな管理オブジェクトの意味論。 これらの使用は単に使用される説明しているメソッドの人工物です。 これらのメソッドの1つで定義されたオブジェクトはプリミティブ型を定義する規則によっていつもコード化されます。 したがって、SMIかSNMPへのどんな変化も、単に読者と作家の都合のために明確で、簡潔で、明白なMIBドキュメントのとらえどころのない目標の追求で採用されるこれらの原文のコンベンションを収容するのに必要ではありません。

   The new data types are: OwnerString and EntryStatus.

新しいデータ型は以下の通りです。 OwnerStringとEntryStatus。

2.3.  Structure of MIB

2.3. MIBの構造

   The objects are arranged into the following groups:

オブジェクトは以下のグループにアレンジされます:

                  - ethernet statistics

- イーサネット統計

                  - history control

- 歴史コントロール

                  - ethernet history

- イーサネット歴史

                  - alarm

- アラーム

                  - host

- ホスト

                  - hostTopN

- hostTopN

                  - matrix

- マトリクス

                  - filter

- フィルタ

                  - packet capture

- パケット捕獲

                  - event

- イベント

   These groups are the basic unit of conformance.  If a remote
   monitoring device implements a group, then it must implement all
   objects in that group.  For example, a managed agent that implements
   the host group must implement the hostControlTable, the hostTable and
   the hostTimeTable.

これらのグループは順応の原単位です。 リモートモニタ装置がグループを実装するなら、それはそのグループにおけるすべてのオブジェクトを実装しなければなりません。 例えば、ホストグループを実装する管理されたエージェントはhostControlTable、hostTable、およびhostTimeTableを実装しなければなりません。

Waldbusser                                                      [Page 5]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[5ページ]RFC1757

   All groups in this MIB are optional.  Implementations of this MIB
   must also implement the system and interfaces group of MIB-II [6].
   MIB-II may also mandate the implementation of additional groups.

このMIBのすべてのグループが任意です。 また、このMIBの実装は、システムとインタフェースがMIB-II[6]のグループであると実装しなければなりません。 また、MIB-IIは追加グループの実装を強制するかもしれません。

   These groups are defined to provide a means of assigning object
   identifiers, and to provide a method for managed agents to know which
   objects they must implement.

これらのグループは、オブジェクト識別子を割り当てる手段を提供して、管理されたエージェントが、それらがどのオブジェクトを実装しなければならないかを知るメソッドを提供するために定義されます。

2.3.1.  The Ethernet Statistics Group

2.3.1. イーサネット統計グループ

   The ethernet statistics group contains statistics measured by the
   probe for each monitored Ethernet interface on this device.  This
   group consists of the etherStatsTable.  In the future other groups
   will be defined for other media types including Token Ring and FDDI.
   These groups should follow the same model as the ethernet statistics
   group.

イーサネット統計グループはこのデバイスの上のそれぞれのモニターされたイーサネットインタフェースのための徹底的調査で測定された統計を含みます。 このグループはetherStatsTableから成ります。 将来、他のグループはToken RingとFDDIを含む他のメディアタイプのために定義されるでしょう。 これらのグループはイーサネット統計グループと同じモデルに従うべきです。

2.3.2.  The History Control Group

2.3.2. 歴史制御集団

   The history control group controls the periodic statistical sampling
   of data from various types of networks.  This group consists of the
   historyControlTable.

歴史制御集団は様々なタイプのネットワークからのデータの周期的な統計調査を制御します。 このグループはhistoryControlTableから成ります。

2.3.3.  The Ethernet History Group

2.3.3. イーサネット歴史グループ

   The ethernet history group records periodic statistical samples from
   an ethernet network and stores them for later retrieval.  This group
   consists of the etherHistoryTable.  In the future, other groups will
   be defined for other media types including Token Ring and FDDI.

イーサネット歴史グループは、イーサネットネットワークから周期的な統計的なサンプルを記録して、後の検索のためにそれらを保存します。 このグループはetherHistoryTableから成ります。 将来、他のグループはToken RingとFDDIを含む他のメディアタイプのために定義されるでしょう。

2.3.4.  The Alarm Group

2.3.4. アラームグループ

   The alarm group periodically takes statistical samples from variables
   in the probe and compares them to previously configured thresholds.
   If the monitored variable crosses a threshold, an event is generated.
   A hysteresis mechanism is implemented to limit the generation of
   alarms.  This group consists of the alarmTable and requires the
   implementation of the event group.

アラームグループは、変数から徹底的調査で統計的なサンプルを定期的に取って、以前に構成された敷居とそれらを比較します。 モニターされた変数が敷居に交差しているなら、イベントは発生しています。 ヒステリシスメカニズムは、アラームの世代を制限するために実装されます。このグループは、alarmTableから成って、イベントグループの実装を必要とします。

2.3.5.  The Host Group

2.3.5. ホストグループ

   The host group contains statistics associated with each host
   discovered on the network.  This group discovers hosts on the network
   by keeping a list of source and destination MAC Addresses seen in
   good packets promiscuously received from the network.  This group
   consists of the hostControlTable, the hostTable, and the
   hostTimeTable.

ホストグループはネットワークで発見される各ホストに関連している統計を含みます。 ネットワークから乱雑に受け取られた良いパケットでソースと目的地MAC Addressesのリストを見続けることによって、このグループはネットワークでホストを発見します。 このグループはhostControlTable、hostTable、およびhostTimeTableから成ります。

Waldbusser                                                      [Page 6]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[6ページ]RFC1757

2.3.6.  The HostTopN Group

2.3.6. HostTopNグループ

   The hostTopN group is used to prepare reports that describe the hosts
   that top a list ordered by one of their statistics.  The available
   statistics are samples of one of their base statistics over an
   interval specified by the management station.  Thus, these statistics
   are rate based.  The management station also selects how many such
   hosts are reported.  This group consists of the hostTopNControlTable
   and the hostTopNTable, and requires the implementation of the host
   group.

hostTopNグループは、リストが彼らの統計の1つで命令したその先端をホストについて説明するレポートに準備するのに使用されます。 利用可能な統計は管理局によって指定された間隔の間のそれらのベース統計の1つのサンプルです。 したがって、これらの統計は基づくレートです。 また、管理局は、そのようなホストがいくつであるか報告されていた状態で選択します。 このグループは、hostTopNControlTableとhostTopNTableから成って、ホストグループの実装を必要とします。

2.3.7.  The Matrix Group

2.3.7. マトリクスグループ

   The matrix group stores statistics for conversations between sets of
   two addresses.  As the device detects a new conversation, it creates
   a new entry in its tables.  This group consists of the
   matrixControlTable, the matrixSDTable and the matrixDSTable.

マトリクスグループは2つのアドレスのセットでの会話のために統計を保存します。 デバイスが新しい会話を検出するとき、それはテーブルで新しいエントリーを作成します。 このグループはmatrixControlTable、matrixSDTable、およびmatrixDSTableから成ります。

2.3.8.  The Filter Group

2.3.8. フィルタグループ

   The filter group allows packets to be matched by a filter equation.
   These matched packets form a data stream that may be captured or may
   generate events.  This group consists of the filterTable and the
   channelTable.

フィルタグループはフィルタ方程式でパケットを合わせさせます。 これらの取り組んでいるパケットは得るかもしれないか、またはイベントを生成するかもしれないデータ・ストリームを形成します。 このグループはfilterTableとchannelTableから成ります。

2.3.9.  The Packet Capture Group

2.3.9. パケット捕獲グループ

   The Packet Capture group allows packets to be captured after they
   flow through a channel.  This group consists of the
   bufferControlTable and the captureBufferTable, and requires the
   implementation of the filter group.

チャンネルで流れた後にPacket Captureグループはパケットをキャプチャさせます。 このグループは、bufferControlTableとcaptureBufferTableから成って、フィルタグループの実装を必要とします。

2.3.10.  The Event Group

2.3.10. イベントグループ

   The event group controls the generation and notification of events
   from this device.  This group consists of the eventTable and the
   logTable.

イベントグループはこのデバイスからイベントの世代と通知を制御します。 このグループはeventTableとlogTableから成ります。

3.  Control of Remote Network Monitoring Devices

3. リモートネットワークモニタ装置のコントロール

   Due to the complex nature of the available functions in these
   devices, the functions often need user configuration.  In many cases,
   the function requires parameters to be set up for a data collection
   operation.  The operation can proceed only after these parameters are
   fully set up.

これらのデバイスでの利用可能な機能の複雑な本質のため、機能はしばしばユーザ構成を必要とします。 多くの場合、機能は、パラメタがデータ収集操作に設定されるのを必要とします。 これらのパラメタが完全にセットアップされた後にだけ操作は続くことができます。

Waldbusser                                                      [Page 7]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[7ページ]RFC1757

   Many functional groups in this MIB have one or more tables in which
   to set up control parameters, and one or more data tables in which to
   place the results of the operation.  The control tables are typically
   read-write in nature, while the data tables are typically read-only.
   Because the parameters in the control table often describe resulting
   data in the data table, many of the parameters can be modified only
   when the control entry is invalid.  Thus, the method for modifying
   these parameters is to invalidate the control entry, causing its
   deletion and the deletion of any associated data entries, and then
   create a new control entry with the proper parameters.  Deleting the
   control entry also gives a convenient method for reclaiming the
   resources used by the associated data.

このMIBの多くの機能的なグループが管理パラメータをセットアップする1個以上のテーブル、および操作の結果を置く1個以上のデータテーブルを持っています。 制御卓は通常現実に読書して書いていますが、通常、データテーブルは書き込み禁止です。 制御卓のパラメタがしばしばデータテーブルの結果として起こるデータについて説明するので、コントロールエントリーが無効であるときにだけ、パラメタの多くを変更できます。 したがって、これらのパラメタを変更するためのメソッドは、削除とどんな関連データエントリーの削除も引き起こして、コントロールエントリーを無効にして、次に、適切なパラメタで新しいコントロールエントリーを作成することです。 また、コントロールエントリーを削除すると、関連データで運用資金を取り戻すための便利な方法は与えられます。

   Some objects in this MIB provide a mechanism to execute an action on
   the remote monitoring device.  These objects may execute an action as
   a result of a change in the state of the object.  For those objects
   in this MIB, a request to set an object to the same value as it
   currently holds would thus cause no action to occur.

このMIBのいくつかのオブジェクトが、リモートモニタ装置への動作を実行するためにメカニズムを提供します。 これらのオブジェクトはオブジェクトの状態の変化の結果、動作を実行するかもしれません。 このMIBのそれらのオブジェクトに関しては、同じ値にオブジェクトを設定するという要求で、現在持ちこたえて、その結果、動作は全く起こらないでしょう。

   To facilitate control by multiple managers, resources have to be
   shared among the managers.  These resources are typically the memory
   and computation resources that a function requires.

複数のマネージャによるコントロールを容易にするために、リソースはマネージャの中で共有されなければなりません。 これらのリソースは、通常メモリと機能が必要とする計算リソースです。

3.1.  Resource Sharing Among Multiple Management Stations

3.1. 複数の管理局の中のリソース・シェアリング

   When multiple management stations wish to use functions that compete
   for a finite amount of resources on a device, a method to facilitate
   this sharing of resources is required.  Potential conflicts include:

複合経営ステーションがデバイスで限られた額に関するリソースを競争する機能を使用したがっているとき、リソースのこの共有を容易にするメソッドが必要です。 潜在的闘争は:

              o Two management stations wish to simultaneously use
                resources that together would exceed the capability of
                the device.
              o A management station uses a significant amount of
                resources for a long period of time.
              o A management station uses resources and then crashes,
                forgetting to free the resources so others may
                use them.

o 同時にそんなに一緒にいるリソースを使用するという2管理ステーション願望はデバイスの能力を超えているでしょう。o A管理局は長い年月の間かなりの量のリソースを使用します。o A管理局は、リソースを使用して、次に、ダウンします、リソースを解放するのを忘れて、したがって、他のものは彼らを使用するかもしれません。

   A mechanism is provided for each management station initiated
   function in this MIB to avoid these conflicts and to help resolve
   them when they occur.  Each function has a label identifying the
   initiator (owner) of the function.  This label is set by the
   initiator to provide for the following possibilities:

起こるとき、このMIBでのそれぞれの管理局の開始している機能がこれらの闘争を避けて、それらを決議するのを助けるためにメカニズムを提供します。 各機能で、ラベルは機能の創始者(所有者)を特定します。 このラベルが以下の可能性に備えるように創始者によって設定されます:

              o A management station may recognize resources it owns
                and no longer needs.
              o A network operator can find the management station that
                owns the resource and negotiate for it to be freed.

o 管理局はそれが所有して、もう必要としないリソースを認めるかもしれません。o Aネットワーク・オペレータは、管理がリソースを所有しているステーションであることがわかって、それが解放されるのを交渉できます。

Waldbusser                                                      [Page 8]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[8ページ]RFC1757

              o A network operator may decide to unilaterally free
                resources another network operator has reserved.
              o Upon initialization, a management station may recognize
                resources it had reserved in the past.  With this
                information it may free the resources if it no longer
                needs them.

o ネットワーク・オペレータは、一方的に別のネットワーク・オペレータが予約したリソースを解放すると決めるかもしれません。o Upon初期化、管理局はそれが過去に予約したリソースを認めるかもしれません。 この情報で、もうそれらを必要としないなら、それはリソースを解放するかもしれません。

   Management stations and probes should support any format of the owner
   string dictated by the local policy of the organization.  It is
   suggested that this name contain one or more of the following: IP
   address, management station name, network manager's name, location,
   or phone number.  This information will help users to share the
   resources more effectively.

管理局と徹底的調査は組織のローカルの方針で書き取られた所有者ストリングのどんな形式もサポートするべきです。 この名前が以下の1つ以上を含むことが提案されます: ネットワークマネージャのIPアドレス、管理局名、名前、位置、または電話番号。 この情報は、ユーザが、より効果的に資源を共用するのを助けるでしょう。

   There is often default functionality that the device or the
   administrator of the probe (often the network administrator) wishes
   to set up.  The resources associated with this functionality are then
   owned by the device itself or by the network administrator, and are
   intended to be long-lived.  In this case, the device or the
   administrator will set the relevant owner object to a string starting
   with 'monitor'.  Indiscriminate modification of the monitor-owned
   configuration by network management stations is discouraged.  In
   fact, a network management station should only modify these objects
   under the direction of the administrator of the probe.

徹底的調査(しばしばネットワーク管理者)のデバイスか管理者がセットアップしたがっているデフォルトの機能性がしばしばあります。 この機能性に関連しているリソースは、次に、デバイス自体かネットワーク管理者が所有されて、長命であることを意図します。 この場合、デバイスか管理者が'モニター'から始まるストリングに関連所有者オブジェクトを設定するでしょう。 ネットワークマネージメントステーションによるモニターで所有されている構成の無差別の変更はお勧めできないです。 事実上、ネットワークマネージメントステーションは徹底的調査の管理者の方向の下のこれらのオブジェクトを変更するだけであるべきです。

   Resources on a probe are scarce and are typically allocated when
   control rows are created by an application.  Since many applications
   may be using a probe simultaneously, indiscriminate allocation of
   resources to particular applications is very likely to cause resource
   shortages in the probe.

アプリケーションで規制行を作成するとき、徹底的調査に関するリソースを不十分であり、通常割り当てます。 多くのアプリケーションが同時に探測装置を使用するかもしれないので、特定用途へのリソースの無差別の配分は徹底的調査におけるリソース不足を非常に引き起こしそうです。

   When a network management station wishes to utilize a function in a
   monitor, it is encouraged to first scan the control table of that
   function to find an instance with similar parameters to share.  This
   is especially true for those instances owned by the monitor, which
   can be assumed to change infrequently.  If a management station
   decides to share an instance owned by another management station, it
   should understand that the management station that owns the instance
   may indiscriminately modify or delete it.

ネットワークマネージメントステーションがモニターで機能を利用したがっているとき、最初に共有するために同様のパラメタでインスタンスを見つけるためにその機能の制御卓をスキャンするよう奨励されます。 まれに変化すると思うことができるモニターによって所有されていたそれらのインスタンスに、これは特に本当です。 管理局が、別の管理局によって所有されていたインスタンスを共有すると決めるなら、インスタンスを所有している管理局が無差別にそれを変更するか、または削除するかもしれないのが分かるべきです。

   It should be noted that a management application should have the most
   trust in a monitor-owned row because it should be changed very
   infrequently.  A row owned by the management application is less
   long-lived because a network administrator is more likely to re-
   assign resources from a row that is in use by one user than from a
   monitor-owned row that is potentially in use by many users.  A row
   owned by another application would be even less long-lived because
   the other application may delete or modify that row completely at its

大部分がそれを非常にまれに変えるべきであるので管理アプリケーションでモニターで所有されている行を信じるべきであることに注意されるべきです。 ネットワーク管理者が多くのユーザで潜在的に使用中のモニターで所有されている行より使用中の行からのリソースを再割り当てそうであるので、管理アプリケーションで所有されていた行は1人のユーザによるそれほど長命ではありません。 別のアプリケーションで所有されていた行がもう片方のアプリケーションがその行を完全に削除するか、または変更するかもしれないのでそれほど長命でないことで同等であるだろう、それ

Waldbusser                                                      [Page 9]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[9ページ]RFC1757

   discretion.

思慮深さ。

3.2.  Row Addition Among Multiple Management Stations

3.2. 複数の管理局の中で追加をこいでください。

   The addition of new rows is achieved using the method described in
   RFC 1212 [9].  In this MIB, rows are often added to a table in order
   to configure a function.  This configuration usually involves
   parameters that control the operation of the function.  The agent
   must check these parameters to make sure they are appropriate given
   restrictions defined in this MIB as well as any implementation
   specific restrictions such as lack of resources.  The agent
   implementor may be confused as to when to check these parameters and
   when to signal to the management station that the parameters are
   invalid.  There are two opportunities:

新しい行の追加は、RFC1212[9]で説明されたメソッドを使用することで達成されます。 このMIBでは、行は、機能を構成するためにしばしばテーブルに加えられます。 通常、この構成は機能の操作を制御するパラメタにかかわります。 エージェントは、確実に財源不足などのどんな実装の特定の制限と同様にこのMIBで定義された制限を考えて、適切になるようにするためにこれらのパラメタをチェックしなければなりません。 エージェントの作成者はいつこれらのパラメタをチェックするか、そして、いつ管理局に合図するかに関してパラメタが無効であることが混乱するかもしれません。 2つの機会があります:

              o When the management station sets each parameter object.

o 管理局が各パラメタを設定するときには、反対してください。

              o When the management station sets the entry status object
                to valid.

o 管理局がエントリー状態を設定するときには、有効に反対してください。

   If the latter is chosen, it would be unclear to the management
   station which of the several parameters was invalid and caused the
   badValue error to be emitted.  Thus, wherever possible, the
   implementor should choose the former as it will provide more
   information to the management station.

後者が選ばれているなら、放たれるのはいくつかのパラメタについて無効であり、badValue誤りを引き起こした管理局に不明瞭でしょう。 したがって、どこでも、可能であるところでは、詳しい情報を管理局に提供するとき、作成者が前者を選ぶべきです。

   A problem can arise when multiple management stations attempt to set
   configuration information simultaneously using SNMP.  When this
   involves the addition of a new conceptual row in the same control
   table, the managers may collide, attempting to create the same entry.
   To guard against these collisions, each such control entry contains a
   status object with special semantics that help to arbitrate among the
   managers.  If an attempt is made with the row addition mechanism to
   create such a status object and that object already exists, an error
   is returned.  When more than one manager simultaneously attempts to
   create the same conceptual row, only the first will succeed.  The
   others will receive an error.

複数の管理局が、同時に設定情報を設定するのをSNMPを使用することで試みるとき、問題は起こることができます。 これが同じ制御卓の新しい概念的な行の追加にかかわると、マネージャは衝突するかもしれません、同じエントリーを作成するのを試みて。 これらの衝突に用心するために、そのようなそれぞれのコントロールエントリーはマネージャの中で仲裁するのを助ける特別な意味論がある状態オブジェクトを含んでいます。 行追加メカニズムでそのような状態オブジェクトを作成するのを試みをして、そのオブジェクトが既に存在しているなら、誤りは返されます。 1人以上のマネージャが、同時に同じ概念的な行を作成するのを試みるとき、1番目だけが成功するでしょう。 他のものは誤りを受けるでしょう。

   When a manager wishes to create a new control entry, it needs to
   choose an index for that row.  It may choose this index in a variety
   of ways, hopefully minimizing the chances that the index is in use by
   another manager.  If the index is in use, the mechanism mentioned
   previously will guard against collisions.  Examples of schemes to
   choose index values include random selection or scanning the control
   table looking for the first unused index.  Because index values may
   be any valid value in the range and they are chosen by the manager,
   the agent must allow a row to be created with any unused index value
   if it has the resources to create a new row.

マネージャが新しいコントロールエントリーを作成したがっているとき、それは、その行のためのインデックスを選ぶ必要があります。 それはさまざまな方法でこのインデックスを選ぶかもしれません、希望をいだいて、インデックスが別のマネージャで使用中であるという可能性を最小にして。 インデックスが使用中であるなら、以前に言及されたメカニズムは衝突に用心するでしょう。 インデックス値を選ぶ体系に関する例は、ランダム・セレクションか最初の未使用のインデックスを探しながら制御卓をスキャンするのを含んでいます。 インデックス値が範囲のどんな有効値であるかもしれなくも、それらがマネージャによって選ばれているので、それに新しい行を作成するリソースがあるなら、エージェントは、行がどんな未使用のインデックス値でも作成されるのを許さなければなりません。

Waldbusser                                                     [Page 10]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[10ページ]RFC1757

   Some tables in this MIB reference other tables within this MIB.  When
   creating or deleting entries in these tables, it is generally
   allowable for dangling references to exist.  There is no defined
   order for creating or deleting entries in these tables.

或るものはこのMIBの中でこのMIB参照で他のテーブルをテーブルの上に置きます。 これらのテーブルでエントリーを作成するか、または削除するとき、参照をちらつかせるのにおいて、一般に、存在するのは許容できます。 これらのテーブルでエントリーを作成するか、または削除する注文を定義しません。

4.  Conventions

4. コンベンション

   The following conventions are used throughout the RMON MIB and its
   companion documents.

以下のコンベンションはRMON MIBとその仲間ドキュメント中で使用されます。

   Good Packets

良いパケット

   Good packets are error-free packets that have a valid frame length.
   For example, on Ethernet, good packets are error-free packets that
   are between 64 octets long and 1518 octets long.  They follow the
   form defined in IEEE 802.3 section 3.2.all.

良いパケットは有効なフレームの長さがあるエラーのないパケットです。 例えば、長い間、良いパケットは、イーサネットにおける、64の八重奏の間に長い間あるエラーのないパケットと1518の八重奏です。 彼らはIEEE802.3部の3.2.allで定義された書式に従います。

   Bad Packets

悪いパケット

   Bad packets are packets that have proper framing and are therefore
   recognized as packets, but contain errors within the packet or have
   an invalid length.  For example, on Ethernet, bad packets have a
   valid preamble and SFD, but have a bad CRC, or are either shorter
   than 64 octets or longer than 1518 octets.

悪いパケットは適切な縁どりを持って、したがってパケットとして認識されるパケットです、パケットの中に誤りを含んでいるか、または無効の長さを持っているのを除いて。 例えば、イーサネットでは、悪いパケットは、1518の八重奏より悪いCRCを持っているのを除いて、有効な序文とSFDを持っているか、64の八重奏より脆いか、または長いです。

5.  Definitions

5. 定義

          RMON-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

RMON-MIB定義:、:= 始まってください。

              IMPORTS
                  Counter                FROM RFC1155-SMI
                  DisplayString          FROM RFC1158-MIB
                  mib-2                  FROM RFC1213-MIB
                  OBJECT-TYPE            FROM RFC-1212
                  TRAP-TYPE              FROM RFC-1215;

IMPORTS Counter FROM RFC1155-SMI DisplayString FROM RFC1158-MIB mib-2 FROM RFC1213-MIB OBJECT-TYPE FROM RFC-1212 TRAP-TYPE FROM RFC-1215。

          --  Remote Network Monitoring MIB

-- リモートネットワーク監視MIB

              rmon    OBJECT IDENTIFIER ::= { mib-2 16 }

rmon OBJECT IDENTIFIER:、:= mib-2 16

              -- textual conventions

-- 原文のコンベンション

              OwnerString ::= DisplayString
              -- This data type is used to model an administratively
              -- assigned name of the owner of a resource. This
              -- information is taken from the NVT ASCII character
              -- set.  It is suggested that this name contain one or

OwnerString:、:= DisplayString、--、このデータ型がモデル化するのに使用される行政上、--リソースの所有者の名前を割り当てました。 NVT ASCII文字から情報を取るというこれはセットしました。 またはこの名前が1つを含むことが提案される。

Waldbusser                                                     [Page 11]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[11ページ]RFC1757

              -- more of the following: IP address, management station
              -- name, network manager's name, location, or phone
              -- number.
              -- In some cases the agent itself will be the owner of
              -- an entry.  In these cases, this string shall be set
              -- to a string starting with 'monitor'.
              --
              -- SNMP access control is articulated entirely in terms
              -- of the contents of MIB views; access to a particular
              -- SNMP object instance depends only upon its presence
              -- or absence in a particular MIB view and never upon
              -- its value or the value of related object instances.
              -- Thus, objects of this type afford resolution of
              -- resource contention only among cooperating managers;
              -- they realize no access control function with respect
              -- to uncooperative parties.
              --
              -- By convention, objects with this syntax are declared as
              -- having
              --
              --      SIZE (0..127)

-- 以下の以上: IPアドレス、管理局--名前、ネットワークマネージャの名前、位置、または電話--数。 -- 中、エージェント自身が、より自己であるいくつかの場合--エントリー。 これらの場合では、このストリングは設定されるものとします--'モニター'から始まるストリングに。 -- -- SNMPアクセスコントロールは完全にMIB視点のコンテンツの用語で明確に話されます。 事項へのアクセス--SNMPオブジェクトインスタンスは存在、または不在だけによります--値か関連するオブジェクトインスタンスの値。 -- その結果、タイプが解決を提供するこのオブジェクト--協力関係を持っているマネージャだけの中のリソース主張。 -- 彼らは敬意をもって非協力的なパーティーにおいてアクセス制御機能が全くわかりません。 -- -- コンベンションで、この構文があるオブジェクトは宣言する--持っていること--です--、SIZE(0..127)

              EntryStatus ::= INTEGER
                         { valid(1),
                           createRequest(2),
                           underCreation(3),
                           invalid(4)
                         }
              -- The status of a table entry.
              --
              -- Setting this object to the value invalid(4) has the
              -- effect of invalidating the corresponding entry.
              -- That is, it effectively disassociates the mapping
              -- identified with said entry.
              -- It is an implementation-specific matter as to whether
              -- the agent removes an invalidated entry from the table.
              -- Accordingly, management stations must be prepared to
              -- receive tabular information from agents that
              -- corresponds to entries currently not in use.  Proper
              -- interpretation of such entries requires examination
              -- of the relevant EntryStatus object.
              --
              -- An existing instance of this object cannot be set to
              -- createRequest(2).  This object may only be set to
              -- createRequest(2) when this instance is created.  When
              -- this object is created, the agent may wish to create
              -- supplemental object instances with default values
              -- to complete a conceptual row in this table.  Because

EntryStatus:、:= INTEGER、有効な(1)、createRequest(2)、underCreation(3)、病人(4)--テーブル項目の状態。 -- -- 値の病人(4)にこのオブジェクトを設定するのが持っている、--対応するエントリーを無効にするという効果。 -- 事実上、マッピングを分離します--前述のエントリーを同一視します。 -- それがそう、実装詳細が重要である、--エージェントはテーブルから無効にされたエントリーを取り除きます。 -- ステーションを準備しなければならない管理--それに従って、エージェントから表情報を受け取ってください。それ--現在使用中でないエントリーに対応しています。 適切である、--そのようなエントリーの解釈は関連EntryStatusオブジェクトの試験を必要とします。 -- -- このオブジェクトの既存のインスタンスを設定できません--createRequest(2)。 このオブジェクトは設定されるだけであるかもしれません--このインスタンスであるときに、createRequest(2)は作成されます。 このオブジェクトは作成されます、とエージェントが願うかもしれません。いつ--、このテーブルの概念的な行を完成するために作成する(デフォルト値がある補足オブジェクトインスタンス)ために。 because

Waldbusser                                                     [Page 12]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[12ページ]RFC1757

              -- the creation of these default objects is entirely at
              -- the option of the agent, the manager must not assume
              -- that any will be created, but may make use of any that
              -- are created. Immediately after completing the create
              -- operation, the agent must set this object to
              -- underCreation(3).
              --
              -- When in the underCreation(3) state, an entry is
              -- allowed to exist in a possibly incomplete, possibly
              -- inconsistent state, usually to allow it to be
              -- modified in mutiple PDUs.  When in this state, an
              -- entry is not fully active.  Entries shall exist in
              -- the underCreation(3) state until the management
              -- station is finished configuring the entry and sets
              -- this object to valid(1) or aborts, setting this
              -- object to invalid(4).  If the agent determines that
              -- an entry has been in the underCreation(3) state for
              -- an abnormally long time, it may decide that the
              -- management station has crashed.  If the agent makes
              -- this decision, it may set this object to invalid(4)
              -- to reclaim the entry.  A prudent agent will
              -- understand that the management station may need to
              -- wait for human input and will allow for that
              -- possibility in its determination of this abnormally
              -- long period.
              --
              -- An entry in the valid(1) state is fully configured and
              -- consistent and fully represents the configuration or
              -- operation such a row is intended to represent.  For
              -- example, it could be a statistical function that is
              -- configured and active, or a filter that is available
              -- in the list of filters processed by the packet capture
              -- process.
              --
              -- A manager is restricted to changing the state of an
              -- entry in the following ways:
              --
              --                       create   under
              --      To:       valid  Request  Creation  invalid
              -- From:
              -- valid             OK       NO        OK       OK
              -- createRequest    N/A      N/A       N/A      N/A
              -- underCreation     OK       NO        OK       OK
              -- invalid           NO       NO        NO       OK
              -- nonExistent       NO       OK        NO       OK
              --
              -- In the table above, it is not applicable to move the
              -- state from the createRequest state to any other

-- これらのデフォルトオブジェクトの創案は完全に--エージェント、必須が就かないマネージャのオプション--それでは、どんな意志も、作成されますが、いずれの使用をそれにするかもしれません--作成されるということです。 直後に完成する、--操作、必須がこのオブジェクトを設定するエージェント--underCreation(3)を作成してください。 -- -- underCreation(3)状態にあるとき、エントリーはそうです--ことによるとaにことによると不完全な状態で存在するのが許容されています--、矛盾した状態、通常、mutiple PDUsで変更されて、それは許容するために。 --この状態にあるとき、活発である、エントリーは完全に活発であるというわけではありません。 エントリーとセット(有効な(1)かアボートへのこれを設定するこのオブジェクト)が病人(4)に反対するのを構成しながら、エントリーは終わっている--管理までのunderCreation(3)状態--ステーションに存在するものとします。 エージェントはそれを決定します--エントリーがunderCreation(3)状態にあった、--、異常に長い時間、それがそれについて決めるかもしれない--管理局はダウンしました。 エントリーを開墾するこの決定であり、病人(4)にこのオブジェクトを設定するかもしれないというエージェント造であるなら。 慎重なエージェントはそうするでしょう--管理局が、必要であるかもしれないのを理解してください--人間のための待ちは、それを入力して、考慮するでしょう--異常、長い期間のこの決断における可能性。 -- -- または、そして、有効な(1)状態のエントリーが完全に構成される、--、一貫、構成を完全に表す、--表すそのような行が意図する操作。 --例、それは、統計的な機能--構成されて、能動態、またはパケット捕獲で処理されたフィルタのリストで利用可能なフィルタであるかもしれません--処理してください。 -- -- 状態を変える、マネージャが部外秘である--、以下の道におけるエントリー: -- -- 下--To:を作成してください。 有効なRequest Creation病人--From: -- OK OKがありません--createRequest N/A N/A N/A N/A--有効なOK underCreationが上では、動くのが適切でないテーブルでOK OK(無効のいいえいいえいいえOK(nonExistentいいえOKいいえOK))を全く承認しない、--状態をcreateRequestよりいかなる他のも述べてください

Waldbusser                                                     [Page 13]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[13ページ]RFC1757

              -- state because the manager will never find the
              -- variable in that state.  The nonExistent state is
              -- not a value of the enumeration, rather it means that
              -- the entryStatus variable does not exist at all.
              --
              -- An agent may allow an entryStatus variable to change
              -- state in additional ways, so long as the semantics
              -- of the states are followed.  This allowance is made
              -- to ease the implementation of the agent and is made
              -- despite the fact that managers should never
              -- excercise these additional state transitions.

-- マネージャが掘り出し物を決して望んでいないので述べる、--その状態では、可変です。 nonExistent状態はそうです--列挙のどんな値、それを意味しません--entryStatus変数は全く存在していません。 -- -- エージェントは追加方法で変化--状態に可変なentryStatusを許すかもしれません、州の意味論がとても長いのですが。 この考慮をします--、エージェントの実装を緩和して、マネージャが決してそうするべきでないという事実にもかかわらず、作られている、excerciseする、これらの追加状態遷移。

              statistics        OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 1 }
              history           OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 2 }
              alarm             OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 3 }
              hosts             OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 4 }
              hostTopN          OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 5 }
              matrix            OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 6 }
              filter            OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 7 }
              capture           OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 8 }
              event             OBJECT IDENTIFIER ::= { rmon 9 }

統計OBJECT IDENTIFIER:、:= rmon1歴史OBJECT IDENTIFIER:、:= rmon2はOBJECT IDENTIFIERを驚かせます:、:= rmon3はOBJECT IDENTIFIERを接待します:、:= rmon4hostTopN OBJECT IDENTIFIER:、:= rmon5マトリクスOBJECT IDENTIFIER:、:= rmon6はOBJECT IDENTIFIERをフィルターにかけます:、:= rmon7はOBJECT IDENTIFIERをキャプチャします:、:= rmon8イベントOBJECT IDENTIFIER:、:= rmon9

          -- The Ethernet Statistics Group
          --
          -- Implementation of the Ethernet Statistics group is
          -- optional.
          --
          -- The ethernet statistics group contains statistics
          -- measured by the probe for each monitored interface on
          -- this device.  These statistics take the form of free
          -- running counters that start from zero when a valid entry
          -- is created.
          --
          -- This group currently has statistics defined only for
          -- Ethernet interfaces.  Each etherStatsEntry contains
          -- statistics for one Ethernet interface.  The probe must
          -- create one etherStats entry for each monitored Ethernet
          -- interface on the device.

-- イーサネットStatistics Group----イーサネットStatisticsグループの実装があります--任意です。 -- -- 測定されて、イーサネット統計グループは統計を含みます。それぞれのモニターされたインタフェースにおける、進行中の徹底的調査--このデバイス。 有効なエントリーであるときに裸一貫から始めるカウンタを実行して、これらの統計が無料で形を取る、作成されます。 -- -- 現在、このグループには定義された統計しかない、--イーサネットは連結します。 etherStatsEntryが含むそれぞれ--1つのイーサネットのための統計は連結します。 徹底的調査はそうしなければなりません--それぞれのモニターされたイーサネットあたり1つのetherStatsエントリーを作成してください--デバイスに接続してください。

          etherStatsTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF EtherStatsEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of Ethernet statistics entries."
              ::= { statistics 1 }

「Aはイーサネット統計エントリーについて記載する」etherStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF EtherStatsEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= 統計1

Waldbusser                                                     [Page 14]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[14ページ]RFC1757

          etherStatsEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX EtherStatsEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A collection of statistics kept for a particular
                  Ethernet interface.  As an example, an instance of the
                  etherStatsPkts object might be named etherStatsPkts.1"
              INDEX { etherStatsIndex }
              ::= { etherStatsTable 1 }

「統計の収集は特定のイーサネットインタフェースに保った」etherStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX EtherStatsEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例として、etherStatsPktsオブジェクトのインスタンスは0.1インチのetherStatsPkts INDEX etherStatsIndexと命名されるかもしれません:、:= etherStatsTable1

          EtherStatsEntry ::= SEQUENCE {
              etherStatsIndex                    INTEGER (1..65535),
              etherStatsDataSource               OBJECT IDENTIFIER,
              etherStatsDropEvents               Counter,
              etherStatsOctets                   Counter,
              etherStatsPkts                     Counter,
              etherStatsBroadcastPkts            Counter,
              etherStatsMulticastPkts            Counter,
              etherStatsCRCAlignErrors           Counter,
              etherStatsUndersizePkts            Counter,
              etherStatsOversizePkts             Counter,
              etherStatsFragments                Counter,
              etherStatsJabbers                  Counter,
              etherStatsCollisions               Counter,
              etherStatsPkts64Octets             Counter,
              etherStatsPkts65to127Octets        Counter,
              etherStatsPkts128to255Octets       Counter,
              etherStatsPkts256to511Octets       Counter,
              etherStatsPkts512to1023Octets      Counter,
              etherStatsPkts1024to1518Octets     Counter,
              etherStatsOwner                    OwnerString,
              etherStatsStatus                   EntryStatus
          }

EtherStatsEntry:、:= 系列{ etherStatsIndex整数(1 .65535)、etherStatsDataSourceオブジェクト識別子、etherStatsDropEventsは反対します、etherStatsOctetsカウンタ、etherStatsPktsカウンタ、etherStatsBroadcastPktsカウンタ、etherStatsMulticastPktsカウンタ、etherStatsCRCAlignErrorsカウンタ、etherStatsUndersizePktsカウンタ、etherStatsOversizePktsカウンタ、etherStatsFragmentsカウンタ; etherStatsJabbersカウンタ、etherStatsCollisionsカウンタ、etherStatsPkts64Octetsカウンタ、etherStatsPkts65to127Octetsカウンタ、etherStatsPkts128to255Octetsカウンタ、etherStatsPkts256to511Octetsカウンタ、etherStatsPkts512to1023Octetsカウンタ、etherStatsPkts1024to1518Octetsカウンタ、etherStatsOwner OwnerString、etherStatsStatus EntryStatus; }

          etherStatsIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of this object uniquely identifies this
                  etherStats entry."
              ::= { etherStatsEntry 1 }

etherStatsIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このオブジェクトの値は唯一このetherStatsエントリーを特定します」。 ::= etherStatsEntry1

          etherStatsDataSource OBJECT-TYPE
              SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory

etherStatsDataSource OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESSはSTATUSに義務的な状態で読書して書きます。

Waldbusser                                                     [Page 15]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[15ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "This object identifies the source of the data that
                  this etherStats entry is configured to analyze.  This
                  source can be any ethernet interface on this device.
                  In order to identify a particular interface, this
                  object shall identify the instance of the ifIndex
                  object, defined in RFC 1213 and RFC 1573 [4,6], for
                  the desired interface.  For example, if an entry
                  were to receive data from interface #1, this object
                  would be set to ifIndex.1.

「このオブジェクトは分析するために構成にされているのでこのetherStatsエントリーがあるデータの源を特定する」記述。 このソースはこのデバイスの上のどんなイーサネットインタフェースであるかもしれません。 特定のインタフェースを特定するために、このオブジェクトはRFC1213とRFC1573[4、6]で定義されたifIndexオブジェクトのインスタンスを必要なインタフェースに特定するものとします。 例えば、エントリーがインタフェース#1からデータを受け取るなら、このオブジェクトはifIndex.1に設定されるでしょうに。

                  The statistics in this group reflect all packets
                  on the local network segment attached to the
                  identified interface.

このグループにおける統計は特定されたインタフェースに付けられた企業内情報通信網セグメントのすべてのパケットを反映します。

                  An agent may or may not be able to tell if
                  fundamental changes to the media of the interface
                  have occurred and necessitate an invalidation of
                  this entry.  For example, a hot-pluggable ethernet
                  card could be pulled out and replaced by a
                  token-ring card.  In such a case, if the agent has
                  such knowledge of the change, it is recommended that
                  it invalidate this entry.

エージェントは、インタフェースのメディアへの根本的変化が起こって、このエントリーの無効にするのを必要とするかどうか言うことができるかもしれません。 例えば、熱いpluggableイーサネットカードをトークンリングカードに引き抜いて、取り替えることができました。 このような場合には、エージェントに変化に関するそのような知識があるなら、このエントリーを無効にするのは、お勧めです。

                  This object may not be modified if the associated
                  etherStatsStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { etherStatsEntry 2 }

「関連etherStatsStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= etherStatsEntry2

          etherStatsDropEvents OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of events in which packets
                  were dropped by the probe due to lack of resources.
                  Note that this number is not necessarily the number of
                  packets dropped; it is just the number of times this
                  condition has been detected."
              ::= { etherStatsEntry 3 }

etherStatsDropEvents OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「イベントの総数はパケットがどれであったかに財源不足による探測装置に立ち寄りました」。 この数が必ずパケットの数であるというわけではないという音は低下しました。 「それはこの状態が検出されたという回の数です。」 ::= etherStatsEntry3

          etherStatsOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of octets of data (including
                  those in bad packets) received on the
                  network (excluding framing bits but including

etherStatsOctets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「データ(悪いパケットにそれらを含んでいる)の八重奏の総数がネットワークで受けた、(フレーム指示ビットを除きますが、包含、」

Waldbusser                                                     [Page 16]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[16ページ]RFC1757

                  FCS octets).

FCS八重奏)

                  This object can be used as a reasonable estimate of
                  ethernet utilization.  If greater precision is
                  desired, the etherStatsPkts and etherStatsOctets
                  objects should be sampled before and after a common
                  interval.  The differences in the sampled values are
                  Pkts and Octets, respectively, and the number of
                  seconds in the interval is Interval.  These values
                  are used to calculate the Utilization as follows:

イーサネット利用の合理的な見積りとしてこのオブジェクトを使用できます。 より大きい精度が望まれているなら、etherStatsPktsとetherStatsOctetsオブジェクトは一般的な間隔の前後に抽出されるべきです。 標本値の違いは、それぞれPktsとOctetsです、そして、間隔の秒数はIntervalです。 これらの値は以下のUtilizationについて計算するのに使用されます:

                                   Pkts * (9.6 + 6.4) + (Octets * .8)
                   Utilization = -------------------------------------
                                           Interval * 10,000

Pkts*(八重奏*.8)(9.6+6.4)+利用=------------------------------------- 間隔*1万

                  The result of this equation is the value Utilization
                  which is the percent utilization of the ethernet
                  segment on a scale of 0 to 100 percent."
              ::= { etherStatsEntry 4 }

「この方程式の結果は0〜100パーセントのスケールにおけるイーサネットセグメントのパーセント利用である値のUtilizationです。」 ::= etherStatsEntry4

          etherStatsPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad packets,
                  broadcast packets, and multicast packets) received."
              ::= { etherStatsEntry 5 }

「パケット(悪いパケット、放送パケット、およびマルチキャストパケットを含んでいる)の総数は受けた」etherStatsPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= etherStatsEntry5

          etherStatsBroadcastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of good packets received that were
                  directed to the broadcast address.  Note that this
                  does not include multicast packets."
              ::= { etherStatsEntry 6 }

etherStatsBroadcastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「放送演説に向けられた受け取られた良いパケットの総数。」 「これがマルチキャストパケットを含んでいないことに注意してください。」 ::= etherStatsEntry6

          etherStatsMulticastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of good packets received that were
                  directed to a multicast address.  Note that this
                  number does not include packets directed to the
                  broadcast address."

etherStatsMulticastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「マルチキャストアドレスに向けられた受け取られた良いパケットの総数。」 「この数が放送演説に向けられたパケットを含んでいないことに注意してください。」

Waldbusser                                                     [Page 17]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[17ページ]RFC1757

              ::= { etherStatsEntry 7 }

::= etherStatsEntry7

          etherStatsCRCAlignErrors OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets received that
                  had a length (excluding framing bits, but
                  including FCS octets) of between 64 and 1518
                  octets, inclusive, but but had either a bad
                  Frame Check Sequence (FCS) with an integral
                  number of octets (FCS Error) or a bad FCS with
                  a non-integral number of octets (Alignment Error)."
              ::= { etherStatsEntry 8 }

etherStatsCRCAlignErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「整数の八重奏(FCS Error)がある悪いFrame Check Sequence(FCS)か非整数の八重奏がある悪いFCS(整列Error)のどちらかを包括的な64〜1518の八重奏の長さ(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)に持っていましたが、しかし持っていた受け取られたパケットの総数。」 ::= etherStatsEntry8

          etherStatsUndersizePkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets received that were
                  less than 64 octets long (excluding framing bits,
                  but including FCS octets) and were otherwise well
                  formed."
              ::= { etherStatsEntry 9 }

etherStatsUndersizePkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長い間(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)の64未満の八重奏である、そうでなければ整形式であるパケットの総数。」 ::= etherStatsEntry9

          etherStatsOversizePkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets received that were
                  longer than 1518 octets (excluding framing bits,
                  but including FCS octets) and were otherwise
                  well formed."
              ::= { etherStatsEntry 10 }

etherStatsOversizePkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた1518の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)より長くそうでなければ整形式であるパケットの総数。」 ::= etherStatsEntry10

          etherStatsFragments OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets received that were less
                  than 64 octets in length (excluding framing bits but
                  including FCS octets) and had either a bad Frame
                  Check Sequence (FCS) with an integral number of
                  octets (FCS Error) or a bad FCS with a non-integral

etherStatsFragments OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述は「長さ(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)における64未満の八重奏であり、整数の八重奏(FCS Error)がある悪いFrame Check Sequence(FCS)か非全体がある悪いFCSのどちらかを持っていた受け取られたパケットの総数」です。

Waldbusser                                                     [Page 18]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[18ページ]RFC1757

                  number of octets (Alignment Error).

八重奏(整列Error)の数。

                  Note that it is entirely normal for
                  etherStatsFragments to increment.  This is because
                  it counts both runts (which are normal occurrences
                  due to collisions) and noise hits."
              ::= { etherStatsEntry 11 }

etherStatsFragmentsが増加するようにそれが完全に正常であることに注意してください。 「これはそれがちび(衝突のために通常の発生です)と雑音ヒットの両方を数えるからです。」 ::= etherStatsEntry11

          etherStatsJabbers OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets received that were
                  longer than 1518 octets (excluding framing bits,
                  but including FCS octets), and had either a bad
                  Frame Check Sequence (FCS) with an integral number
                  of octets (FCS Error) or a bad FCS with a
                  non-integral number of octets (Alignment Error).

etherStatsJabbers OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「1518の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)より長く、整数の八重奏(FCS Error)がある悪いFrame Check Sequence(FCS)か非整数の八重奏がある悪いFCS(整列Error)のどちらかを持っていた受け取られたパケットの総数。」

                  Note that this definition of jabber is different
                  than the definition in IEEE-802.3 section 8.2.1.5
                  (10BASE5) and section 10.3.1.4 (10BASE2).  These
                  documents define jabber as the condition where any
                  packet exceeds 20 ms.  The allowed range to detect
                  jabber is between 20 ms and 150 ms."
              ::= { etherStatsEntry 12 }

おしゃべりのこの定義がIEEE-802.3部8.2の.1の.5の(10BASE5)と部10.3との定義と異なっていることに注意してください。.1 .4(10BASE2)。 「これらの書類は20msと150原稿の間には、おしゃべりを検出する許容範囲がどんなパケットも20原稿を超えているところにあるという条件とおしゃべりを定義する」:、:= etherStatsEntry12

          etherStatsCollisions OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The best estimate of the total number of collisions
                  on this Ethernet segment.

「このイーサネットにおける衝突の総数の最高の見積もりは区分する」etherStatsCollisions OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。

                  The value returned will depend on the location of
                  the RMON probe. Section 8.2.1.3 (10BASE-5) and
                  section 10.3.1.3 (10BASE-2) of IEEE standard 802.3
                  states that a station must detect a collision, in
                  the receive mode, if three or more stations are
                  transmitting simultaneously.  A repeater port must
                  detect a collision when two or more stations are
                  transmitting simultaneously.  Thus a probe placed on
                  a repeater port could record more collisions than a
                  probe connected to a station on the same segment
                  would.

返された値はRMON徹底的調査の位置に依存するでしょう。 IEEEの標準の802.3の.3(10BASE-2)が、そのaステーションが衝突、コネで検出しなければならないと述べるセクション8.2.1の.3の(10BASE-5)と部10.3の.1、モードを受けてください、3つ以上のステーションが同時に伝わるなら。 2つ以上のステーションが同時に伝わるとき、リピータポートは衝突を検出しなければなりません。 したがって、リピータポートに置かれた探測装置は同じセグメントのステーションに接続された徹底的調査が記録するだろうよりさらに多くの衝突を記録するかもしれません。

Waldbusser                                                     [Page 19]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[19ページ]RFC1757

                  Probe location plays a much smaller role when
                  considering 10BASE-T.  14.2.1.4 (10BASE-T) of IEEE
                  standard 802.3 defines a collision as the
                  simultaneous presence of signals on the DO and RD
                  circuits (transmitting and receiving at the same
                  time).  A 10BASE-T station can only detect
                  collisions when it is transmitting.  Thus probes
                  placed on a station and a repeater, should report
                  the same number of collisions.

10BASE-Tを考えるとき、徹底的調査位置ははるかに小さい役割を果たします。 してください。14.2.1.4 IEEEの標準の802.3の(10BASE-T)が信号の同時の存在としてのa衝突を定義する、そして、RD回路(同時に、送信して、受けます)。 伝わっているときだけ、10BASE-Tステーションは衝突を検出できます。 したがって探測装置がステーションとリピータに置かれて、同じ数の衝突を報告するべきです。

                  Note also that an RMON probe inside a repeater
                  should ideally report collisions between the
                  repeater and one or more other hosts (transmit
                  collisions as defined by IEEE 802.3k) plus receiver
                  collisions observed on any coax segments to which
                  the repeater is connected."
              ::= { etherStatsEntry 13 }

「また、リピータの中のRMON徹底的調査が、リピータと、他の1人以上のホスト(IEEE 802.3kによって定義されるように衝突を伝えます)といずれでも観察された受信機衝突との衝突がリピータが関連しているセグメントをおだてると理想的に報告するべきであることに注意してください。」 ::= etherStatsEntry13

          etherStatsPkts64Octets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad
                  packets) received that were 64 octets in length
                  (excluding framing bits but including FCS octets)."
              ::= { etherStatsEntry 14 }

etherStatsPkts64Octets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長さ(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)において64の八重奏であったパケット(悪いパケットを含んでいる)の総数。」 ::= etherStatsEntry14

          etherStatsPkts65to127Octets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad
                  packets) received that were between
                  65 and 127 octets in length inclusive
                  (excluding framing bits but including FCS octets)."
              ::= { etherStatsEntry 15 }

etherStatsPkts65to127Octets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長さで包括的な65〜127の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)であったパケット(悪いパケットを含んでいる)の総数。」 ::= etherStatsEntry15

          etherStatsPkts128to255Octets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad
                  packets) received that were between
                  128 and 255 octets in length inclusive
                  (excluding framing bits but including FCS octets)."

etherStatsPkts128to255Octets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長さで包括的な128〜255の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)であったパケット(悪いパケットを含んでいる)の総数。」

Waldbusser                                                     [Page 20]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[20ページ]RFC1757

              ::= { etherStatsEntry 16 }

::= etherStatsEntry16

          etherStatsPkts256to511Octets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad
                  packets) received that were between
                  256 and 511 octets in length inclusive
                  (excluding framing bits but including FCS octets)."
              ::= { etherStatsEntry 17 }

etherStatsPkts256to511Octets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長さで包括的な256〜511の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)であったパケット(悪いパケットを含んでいる)の総数。」 ::= etherStatsEntry17

          etherStatsPkts512to1023Octets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad
                  packets) received that were between
                  512 and 1023 octets in length inclusive
                  (excluding framing bits but including FCS octets)."
              ::= { etherStatsEntry 18 }

etherStatsPkts512to1023Octets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長さで包括的な512〜1023の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)であったパケット(悪いパケットを含んでいる)の総数。」 ::= etherStatsEntry18

          etherStatsPkts1024to1518Octets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets (including bad
                  packets) received that were between
                  1024 and 1518 octets in length inclusive
                  (excluding framing bits but including FCS octets)."
              ::= { etherStatsEntry 19 }

etherStatsPkts1024to1518Octets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「受け取られた長さで包括的な1024年から1518の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)であったパケット(悪いパケットを含んでいる)の総数。」 ::= etherStatsEntry19

          etherStatsOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { etherStatsEntry 20 }

etherStatsOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= etherStatsEntry20

          etherStatsStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory

etherStatsStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSはSTATUSに義務的な状態で読書して書きます。

Waldbusser                                                     [Page 21]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[21ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "The status of this etherStats entry."
              ::= { etherStatsEntry 21 }

記述、「このetherStatsエントリーの状態。」 ::= etherStatsEntry21

          -- The History Control Group

-- 歴史制御集団

          -- Implementation of the History Control group is optional.
          --
          -- The history control group controls the periodic statistical
          -- sampling of data from various types of networks.  The
          -- historyControlTable stores configuration entries that each
          -- define an interface, polling period, and other parameters.
          -- Once samples are taken, their data is stored in an entry
          -- in a media-specific table.  Each such entry defines one
          -- sample, and is associated with the historyControlEntry that
          -- caused the sample to be taken.  Each counter in the
          -- etherHistoryEntry counts the same event as its
          -- similarly-named counterpart in the etherStatsEntry,
          -- except that each value here is a cumulative sum during a
          -- sampling period.
          --
          -- If the probe keeps track of the time of day, it should
          -- start the first sample of the history at a time such that
          -- when the next hour of the day begins, a sample is
          -- started at that instant.  This tends to make more
          -- user-friendly reports, and enables comparison of reports
          -- from different probes that have relatively accurate time
          -- of day.
          --
          -- The probe is encouraged to add two history control entries
          -- per monitored interface upon initialization that describe
          -- a short term and a long term polling period.  Suggested
          -- parameters are 30 seconds for the short term polling period
          -- and 30 minutes for the long term period.

-- 歴史Controlグループの実装は任意です。 -- -- 歴史制御集団は統計的に周期的を制御します--様々なタイプのネットワークからのデータの標本抽出。 --、historyControlTableが構成エントリーを保存するそれ、それぞれ--インタフェース、世論調査の期間、および他のパラメタを定義してください。 -- いったんサンプルを取ると、エントリー、メディア特有のテーブルにそれらのデータを保存します。 そのようなそれぞれのエントリーは、1--サンプルを定義して、historyControlEntryに関連しています。それ--サンプルが取られることを引き起こします。 それぞれ反対する、--etherHistoryEntryは--etherStatsEntryの同様に命名された対応者--除きます累積合計がaの間にここにあるそれぞれが、評価する--サンプリング周期に同じイベントをみなします。 -- -- 徹底的調査が時刻の動向をおさえるなら、動向をおさえるべきです--1番目が抽出するaの歴史の始まりは1日の次の時間が始まると、サンプルが始まるというそれがちょうどそのとき始めたそのようなものを調節します。 これは、以上を作る傾向があります--、ユーザフレンドリーである、日の比較的正確な時間を過す異なった徹底的調査から、レポートの比較を報告して、可能にします。 -- -- 徹底的調査がそれが説明する初期化のときにモニターされたインタフェースあたり2つの歴史コントロールエントリーを加えるよう奨励されます--短期間、長期世論調査の期間。 示されました--長期の期間に短期的に、パラメタは世論調査の期間--30分に30秒です。

          historyControlTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF HistoryControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of history control entries."
              ::= { history 1 }

「Aは歴史コントロールエントリーについて記載する」historyControlTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF HistoryControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= 歴史1

          historyControlEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX HistoryControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory

historyControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HistoryControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的です。

Waldbusser                                                     [Page 22]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[22ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "A list of parameters that set up a periodic sampling
                  of statistics.  As an example, an instance of the
                  historyControlInterval object might be named
                  historyControlInterval.2"
              INDEX { historyControlIndex }
              ::= { historyControlTable 1 }

「Aは統計の周期的な標本抽出をセットアップするパラメタについて記載する」記述。 例として、historyControlIntervalオブジェクトのインスタンスは0.2インチのhistoryControlInterval INDEX historyControlIndexと命名されるかもしれません:、:= historyControlTable1

          HistoryControlEntry ::= SEQUENCE {
              historyControlIndex             INTEGER (1..65535),
              historyControlDataSource        OBJECT IDENTIFIER,
              historyControlBucketsRequested  INTEGER (1..65535),
              historyControlBucketsGranted    INTEGER (1..65535),
              historyControlInterval          INTEGER (1..3600),
              historyControlOwner             OwnerString,
              historyControlStatus            EntryStatus
          }

HistoryControlEntry:、:= 系列historyControlIndex整数(1 .65535)、historyControlDataSourceオブジェクト識別子、historyControlBucketsRequested整数(1 .65535)、historyControlBucketsGranted整数(1 .65535)、historyControlInterval整数(1 .3600)、historyControlOwner OwnerString、historyControlStatus EntryStatus

          historyControlIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in the
                  historyControl table.  Each such entry defines a
                  set of samples at a particular interval for an
                  interface on the device."
              ::= { historyControlEntry 1 }

historyControlIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「historyControlテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 「そのような各エントリーはデバイスで特定の間隔で、1セットのサンプルをインタフェースと定義します。」 ::= historyControlEntry1

          historyControlDataSource OBJECT-TYPE
              SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object identifies the source of the data for
                  which historical data was collected and
                  placed in a media-specific table on behalf of this
                  historyControlEntry.  This source can be any
                  interface on this device.  In order to identify
                  a particular interface, this object shall identify
                  the instance of the ifIndex object, defined
                  in  RFC 1213 and RFC 1573 [4,6], for the desired
                  interface.  For example, if an entry were to receive
                  data from interface #1, this object would be set
                  to ifIndex.1.

historyControlDataSource OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESSは「このオブジェクトは史料がこのhistoryControlEntryを代表してメディア特有のテーブルに集められて、置かれたデータの源を特定すること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このソースはこのデバイスの上のどんなインタフェースであるかもしれません。 特定のインタフェースを特定するために、このオブジェクトはRFC1213とRFC1573[4、6]で定義されたifIndexオブジェクトのインスタンスを必要なインタフェースに特定するものとします。 例えば、エントリーがインタフェース#1からデータを受け取るなら、このオブジェクトはifIndex.1に設定されるでしょうに。

                  The statistics in this group reflect all packets
                  on the local network segment attached to the

このグループにおける統計は企業内情報通信網セグメントのパケットが付いたすべてを反映します。

Waldbusser                                                     [Page 23]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[23ページ]RFC1757

                  identified interface.

インタフェースを特定しました。

                  An agent may or may not be able to tell if fundamental
                  changes to the media of the interface have occurred
                  and necessitate an invalidation of this entry.  For
                  example, a hot-pluggable ethernet card could be
                  pulled out and replaced by a token-ring card.  In
                  such a case, if the agent has such knowledge of the
                  change, it is recommended that it invalidate this
                  entry.

エージェントは、インタフェースのメディアへの根本的変化が起こって、このエントリーの無効にするのを必要とするかどうか言うことができるかもしれません。 例えば、熱いpluggableイーサネットカードをトークンリングカードに引き抜いて、取り替えることができました。 このような場合には、エージェントに変化に関するそのような知識があるなら、このエントリーを無効にするのは、お勧めです。

                  This object may not be modified if the associated
                  historyControlStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { historyControlEntry 2 }

「関連historyControlStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= historyControlEntry2

          historyControlBucketsRequested OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The requested number of discrete time intervals
                  over which data is to be saved in the part of the
                  media-specific table associated with this
                  historyControlEntry.

historyControlBucketsRequested OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESSは「メディア特有のテーブルの部分で保存されるかのどのデータがことである上の離散時間型間隔の要求された数はこのhistoryControlEntryに関連づけた」義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。

                  When this object is created or modified, the probe
                  should set historyControlBucketsGranted as closely to
                  this object as is possible for the particular probe
                  implementation and available resources."
              DEFVAL { 50 }
              ::= { historyControlEntry 3 }

「このオブジェクトが作成されるか、または変更されるとき、徹底的調査は同じくらい密接にそのままでこのオブジェクトに特定の徹底的調査実装と利用可能資源に可能な状態でhistoryControlBucketsGrantedを設定するべきです。」 DEFVAL50:、:= historyControlEntry3

          historyControlBucketsGranted OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of discrete sampling intervals
                  over which data shall be saved in the part of
                  the media-specific table associated with this
                  historyControlEntry.

historyControlBucketsGranted OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「離散的な標本抽出間隔の数はこのhistoryControlEntryに関連しているメディア特有のテーブルの部分でどのデータの上で節約されるものとします」。

                  When the associated historyControlBucketsRequested
                  object is created or modified, the probe
                  should set this object as closely to the requested
                  value as is possible for the particular
                  probe implementation and available resources.  The
                  probe must not lower this value except as a result

関連historyControlBucketsRequestedオブジェクトが作成されるか、または変更されるとき、徹底的調査は同じくらい密接にそのままで要求された値に特定の徹底的調査実装と利用可能資源に可能な状態でこのオブジェクトを設定するべきです。 結果以外に、探測装置はこの値を下げてはいけません。

Waldbusser                                                     [Page 24]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[24ページ]RFC1757

                  of a modification to the associated
                  historyControlBucketsRequested object.

関連historyControlBucketsRequestedへの変更では、反対してください。

                  There will be times when the actual number of
                  buckets associated with this entry is less than
                  the value of this object.  In this case, at the
                  end of each sampling interval, a new bucket will
                  be added to the media-specific table.

このエントリーに関連しているバケツの実数がこのオブジェクトの値より少ない回があるでしょう。 この場合、それぞれの標本抽出間隔の終わりに、新しいバケツはメディア特有のテーブルに加えられるでしょう。

                  When the number of buckets reaches the value of
                  this object and a new bucket is to be added to the
                  media-specific table, the oldest bucket associated
                  with this historyControlEntry shall be deleted by
                  the agent so that the new bucket can be added.

バケツの数がこのオブジェクトの値に達して、新しいバケツがメディア特有のテーブルに加えられることになっているとき、このhistoryControlEntryに関連している最も古いバケツは、新しいバケツを加えることができるようにエージェントによって削除されるものとします。

                  When the value of this object changes to a value less
                  than the current value, entries are deleted
                  from the media-specific table associated with this
                  historyControlEntry.  Enough of the oldest of these
                  entries shall be deleted by the agent so that their
                  number remains less than or equal to the new value of
                  this object.

このオブジェクトの値が現行価値ほど値に変化しないとき、エントリーはこのhistoryControlEntryに関連しているメディア特有のテーブルから削除されます。 これらの最も古いエントリーがエージェントによって十分削除されるものとするので、それらの番号はこのオブジェクトの新しいより値のままで残っています。

                  When the value of this object changes to a value
                  greater than the current value, the number of
                  associated media- specific entries may be allowed to
                  grow."
              ::= { historyControlEntry 4 }

「このオブジェクトの値が現行価値より大きい値に変化するとき、関連メディア特定のエントリーの数は成長できるかもしれません。」 ::= historyControlEntry4

          historyControlInterval OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..3600)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The interval in seconds over which the data is
                  sampled for each bucket in the part of the
                  media-specific table associated with this
                  historyControlEntry.  This interval can
                  be set to any number of seconds between 1 and
                  3600 (1 hour).

historyControlInterval OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .3600)ACCESSは「データがこのhistoryControlEntryに関連しているメディア特有のテーブルの部分の各バケツのために抽出される何秒もの間隔」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 1と3600(1時間)の間のどんな秒数にもこの間隔を設定できます。

                  Because the counters in a bucket may overflow at their
                  maximum value with no indication, a prudent manager
                  will take into account the possibility of overflow
                  in any of the associated counters.  It is important
                  to consider the minimum time in which any counter
                  could overflow on a particular media type and set
                  the historyControlInterval object to a value less

バケツのカウンタがそれらの最大値で指示なしであふれるかもしれないので、慎重なマネージャは関連カウンタのどれかのオーバーフローの可能性を考慮に入れるでしょう。 最小の時間をどんなカウンタも特定のメディアタイプの上にあふれることができた考えて、それほどhistoryControlIntervalオブジェクトを値に設定しないのは重要です。

Waldbusser                                                     [Page 25]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[25ページ]RFC1757

                  than this interval.  This is typically most
                  important for the 'octets' counter in any
                  media-specific table.  For example, on an Ethernet
                  network, the etherHistoryOctets counter could
                  overflow in about one hour at the Ethernet's maximum
                  utilization.

この間隔より。 どんなメディア特有のテーブルの'八重奏'カウンタにも、これは通常最も重要です。 例えば、イーサネットネットワークでは、etherHistoryOctetsカウンタはおよそ1時間でイーサネットの最大の利用であふれることができました。

                  This object may not be modified if the associated
                  historyControlStatus object is equal to valid(1)."
              DEFVAL { 1800 }
              ::= { historyControlEntry 5 }

「関連historyControlStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 DEFVAL1800:、:= historyControlEntry5

          historyControlOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { historyControlEntry 6 }

historyControlOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= historyControlEntry6

          historyControlStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this historyControl entry.

historyControlStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このhistoryControlエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。

                  Each instance of the media-specific table associated
                  with this historyControlEntry will be deleted by the
                  agent if this historyControlEntry is not equal to
                  valid(1)."
              ::= { historyControlEntry 7 }

「このhistoryControlEntryが有効な(1)と等しくないなら、このhistoryControlEntryに関連しているメディア特有のテーブルの各インスタンスはエージェントによって削除されるでしょう。」 ::= historyControlEntry7

          -- The Ethernet History Group

-- イーサネット歴史グループ

          -- Implementation of the Ethernet History group is optional.
          --
          -- The Ethernet History group records periodic
          -- statistical samples from a network and stores them
          -- for later retrieval.  Once samples are taken, their
          -- data is stored in an entry in a media-specific
          -- table.  Each such entry defines one sample, and is
          -- associated with the historyControlEntry that caused
          -- the sample to be taken.  This group defines the
          -- etherHistoryTable, for Ethernet networks.
          --

-- イーサネット歴史グループの実装は任意です。 -- -- イーサネット歴史は周期的に記録を分類します--aからの統計的なサンプルは、後の検索のためにそれらをネットワークでつないで、保存します。 一度、サンプルを取る、それら、--データはメディア詳細におけるエントリーに保存されます--テーブルの上に置く そのような各エントリーは、1個のサンプルを定義して、あります--historyControlEntryと、交際します。引き起こされたそれ--取られるべきサンプル。 このグループが定義する、--イーサネットネットワークのためのetherHistoryTable。 --

Waldbusser                                                     [Page 26]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[26ページ]RFC1757

          etherHistoryTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF EtherHistoryEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of Ethernet history entries."
              ::= { history 2 }

「Aはイーサネット歴史エントリーについて記載する」etherHistoryTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF EtherHistoryEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= 歴史2

          etherHistoryEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX EtherHistoryEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An historical sample of Ethernet statistics on a
                  particular Ethernet interface.  This sample is
                  associated with the historyControlEntry which set up
                  the parameters for a regular collection of these
                  samples.  As an example, an instance of the
                  etherHistoryPkts object might be named
                  etherHistoryPkts.2.89"
              INDEX { etherHistoryIndex , etherHistorySampleIndex }
              ::= { etherHistoryTable 1 }

「特定のイーサネットにおけるイーサネット統計の歴史的なサンプルは連結する」etherHistoryEntry OBJECT-TYPE SYNTAX EtherHistoryEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 このサンプルはこれらのサンプルの定期的な収集のためのパラメタをセットアップするhistoryControlEntryに関連しています。 例として、etherHistoryPktsのインスタンスは名前付のetherHistoryPkts.2の0.89インチのINDEXがetherHistoryIndex、etherHistorySampleIndexであったかもしれないなら反対します:、:= etherHistoryTable1

          EtherHistoryEntry ::= SEQUENCE {
              etherHistoryIndex                 INTEGER (1..65535),
              etherHistorySampleIndex           INTEGER (1..2147483647),
              etherHistoryIntervalStart         TimeTicks,
              etherHistoryDropEvents            Counter,
              etherHistoryOctets                Counter,
              etherHistoryPkts                  Counter,
              etherHistoryBroadcastPkts         Counter,
              etherHistoryMulticastPkts         Counter,
              etherHistoryCRCAlignErrors        Counter,
              etherHistoryUndersizePkts         Counter,
              etherHistoryOversizePkts          Counter,
              etherHistoryFragments             Counter,
              etherHistoryJabbers               Counter,
              etherHistoryCollisions            Counter,
              etherHistoryUtilization           INTEGER (0..10000)
          }

EtherHistoryEntry:、:= 系列{ etherHistoryIndex整数(1 .65535)、etherHistorySampleIndex整数(1 .2147483647)、etherHistoryDropEventsが打ち返すetherHistoryIntervalStart TimeTicks、etherHistoryOctetsは反対して、etherHistoryPktsは反対して、etherHistoryBroadcastPktsは反対します; etherHistoryMulticastPktsは反対して、etherHistoryCRCAlignErrorsは反対して、etherHistoryUndersizePktsは反対して、etherHistoryOversizePktsは反対して、etherHistoryFragmentsは反対して、etherHistoryJabbersは反対して、etherHistoryCollisionsは反対して、etherHistoryUtilizationは整数(0 .10000)です; }

          etherHistoryIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The history of which this entry is a part.  The
                  history identified by a particular value of this

etherHistoryIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーが部分である歴史。」 この特定の値によって特定された歴史

Waldbusser                                                     [Page 27]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[27ページ]RFC1757

                  index is the same history as identified
                  by the same value of historyControlIndex."
              ::= { etherHistoryEntry 1 }

「インデックスはhistoryControlIndexの同じ値によって特定されるように同じ歴史です。」 ::= etherHistoryEntry1

          etherHistorySampleIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..2147483647)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies the particular
                  sample this entry represents among all samples
                  associated with the same historyControlEntry.
                  This index starts at 1 and increases by one
                  as each new sample is taken."
              ::= { etherHistoryEntry 2 }

etherHistorySampleIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .2147483647)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「唯一このエントリーがすべてのサンプルの中に表す特定のサンプルを特定するインデックスは同じhistoryControlEntryと交際しました」。 「各新規見本を取るのに従って、このインデックスは、1時に始まって、1つ増加します。」 ::= etherHistoryEntry2

          etherHistoryIntervalStart OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime at the start of the interval
                  over which this sample was measured.  If the probe
                  keeps track of the time of day, it should start
                  the first sample of the history at a time such that
                  when the next hour of the day begins, a sample is
                  started at that instant.  Note that following this
                  rule may require the probe to delay collecting the
                  first sample of the history, as each sample must be
                  of the same interval.  Also note that the sample which
                  is currently being collected is not accessible in this
                  table until the end of its interval."
              ::= { etherHistoryEntry 3 }

etherHistoryIntervalStart OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このサンプルが測定された間隔の始めのsysUpTimeの値。」 徹底的調査が時刻の動向をおさえるなら、一度に歴史の最初のサンプルを始動するべきであるので、1日の次の時間が始まるとき、サンプルはちょうどそのとき始動されます。 この規則に従うのが延着するように歴史の最初のサンプルを集めながら徹底的調査を必要とするかもしれないことに注意してください、各サンプルが同じ間隔のものであるに違いないときに。 「また、現在集められているサンプルがこのテーブルで間隔の終わりまでアクセス可能でないことに注意してください。」 ::= etherHistoryEntry3

          etherHistoryDropEvents OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of events in which packets
                  were dropped by the probe due to lack of resources
                  during this sampling interval.  Note that this number
              is not necessarily the number of packets dropped, it
              is just the number of times this condition has been
              detected."
              ::= { etherHistoryEntry 4 }

etherHistoryDropEvents OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「イベントの総数はこの標本抽出間隔の間、パケットがどれであったかに財源不足による探測装置に立ち寄りました」。 「この数が必ずパケットの数であるというわけではないという音は低下して、それはこの状態が検出されたという回の数です。」 ::= etherHistoryEntry4

          etherHistoryOctets OBJECT-TYPE

etherHistoryOctetsオブジェクト・タイプ

Waldbusser                                                     [Page 28]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[28ページ]RFC1757

              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of octets of data (including
                  those in bad packets) received on the
                  network (excluding framing bits but including
                  FCS octets)."
              ::= { etherHistoryEntry 5 }

「データ(悪いパケットにそれらを含んでいる)の八重奏の総数はネットワーク(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)で受けた」SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= etherHistoryEntry5

          etherHistoryPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets (including bad packets)
                  received during this sampling interval."
              ::= { etherHistoryEntry 6 }

「パケット(悪いパケットを含んでいる)の数はこの標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= etherHistoryEntry6

          etherHistoryBroadcastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets received during this
                  sampling interval that were directed to the
                  broadcast address."
              ::= { etherHistoryEntry 7 }

「良いパケットの数は放送演説に向けられたこの標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryBroadcastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= etherHistoryEntry7

          etherHistoryMulticastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets received during this
                  sampling interval that were directed to a
                  multicast address.  Note that this number does not
                  include packets addressed to the broadcast address."
              ::= { etherHistoryEntry 8 }

「良いパケットの数はマルチキャストアドレスに向けられたこの標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryMulticastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 「この数が放送演説に扱われたパケットを含んでいないことに注意してください。」 ::= etherHistoryEntry8

          etherHistoryCRCAlignErrors OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets received during this sampling
                  interval that had a length (excluding framing bits
                  but including FCS octets) between 64 and 1518

「パケットの数は長さを64と1518の間持っていた(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいます)この標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryCRCAlignErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述

Waldbusser                                                     [Page 29]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[29ページ]RFC1757

                  octets, inclusive, but had either a bad Frame Check
                  Sequence (FCS) with an integral number of octets
                  (FCS Error) or a bad FCS with a non-integral number
                  of octets (Alignment Error)."
              ::= { etherHistoryEntry 9 }

「八重奏的で、包括的である、整数の八重奏(FCS Error)がある悪いFrame Check Sequence(FCS)か非整数の八重奏がある悪いFCS(整列Error)のどちらかを持っている、」 ::= etherHistoryEntry9

          etherHistoryUndersizePkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets received during this
                  sampling interval that were less than 64 octets
                  long (excluding framing bits but including FCS
                  octets) and were otherwise well formed."
              ::= { etherHistoryEntry 10 }

「パケットの数はこの長い間(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)の64未満の八重奏である、そうでなければ整形式である標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryUndersizePkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= etherHistoryEntry10

          etherHistoryOversizePkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets received during this
                  sampling interval that were longer than 1518
                  octets (excluding framing bits but including
                  FCS octets) but were otherwise well formed."
              ::= { etherHistoryEntry 11 }

「パケットの数はこの1518の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)より長かった、しかし、そうでなければ整形式である標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryOversizePkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= etherHistoryEntry11

          etherHistoryFragments OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The total number of packets received during this
                  sampling interval that were less than 64 octets in
                  length (excluding framing bits but including FCS
                  octets) had either a bad Frame Check Sequence (FCS)
                  with an integral number of octets (FCS Error) or a bad
                  FCS with a non-integral number of octets (Alignment
                  Error).

「パケットの総数は長さ(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)に64未満の八重奏があったなら整数の八重奏(FCS Error)がある悪いFrame Check Sequence(FCS)か非整数の八重奏がある悪いFCS(整列Error)のどちらかを持っていたこの標本抽出間隔の間に受けた」etherHistoryFragments OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。

                  Note that it is entirely normal for
                  etherHistoryFragments to increment.  This is because
                  it counts both runts (which are normal occurrences
                  due to collisions) and noise hits."
              ::= { etherHistoryEntry 12 }

etherHistoryFragmentsが増加するようにそれが完全に正常であることに注意してください。 「これはそれがちび(衝突のために通常の発生です)と雑音ヒットの両方を数えるからです。」 ::= etherHistoryEntry12

          etherHistoryJabbers OBJECT-TYPE

etherHistoryJabbersオブジェクト・タイプ

Waldbusser                                                     [Page 30]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[30ページ]RFC1757

              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets received during this
                  sampling interval that were longer than 1518 octets
                  (excluding framing bits but including FCS octets),
                  and  had either a bad Frame Check Sequence (FCS)
                  with an integral number of octets (FCS Error) or
                  a bad FCS with a non-integral number of octets
                  (Alignment Error).

「パケットの数は1518の八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)より長く、整数の八重奏(FCS Error)がある悪いFrame Check Sequence(FCS)か非整数の八重奏がある悪いFCS(整列Error)のどちらかを持っていたこの標本抽出間隔の間に受けた」SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。

                  Note that this definition of jabber is different
                  than the definition in IEEE-802.3 section 8.2.1.5
                  (10BASE5) and section 10.3.1.4 (10BASE2).  These
                  documents define jabber as the condition where any
                  packet exceeds 20 ms.  The allowed range to detect
                  jabber is between 20 ms and 150 ms."
              ::= { etherHistoryEntry 13 }

おしゃべりのこの定義がIEEE-802.3部8.2の.1の.5の(10BASE5)と部10.3との定義と異なっていることに注意してください。.1 .4(10BASE2)。 「これらの書類は20msと150原稿の間には、おしゃべりを検出する許容範囲がどんなパケットも20原稿を超えているところにあるという条件とおしゃべりを定義する」:、:= etherHistoryEntry13

          etherHistoryCollisions OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The best estimate of the total number of collisions
                  on this Ethernet segment during this sampling
                  interval.

「このイーサネットにおける衝突の総数の最高の見積もりはこの標本抽出間隔の間に区分する」etherHistoryCollisions OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。

                  The value returned will depend on the location of
                  the RMON probe. Section 8.2.1.3 (10BASE-5) and
                  section 10.3.1.3 (10BASE-2) of IEEE standard 802.3
                  states that a station must detect a collision, in
                  the receive mode, if three or more stations are
                  transmitting simultaneously.  A repeater port must
                  detect a collision when two or more stations are
                  transmitting simultaneously.  Thus a probe placed on
                  a repeater port could record more collisions than a
                  probe connected to a station on the same segment
                  would.

返された値はRMON徹底的調査の位置に依存するでしょう。 IEEEの標準の802.3の.3(10BASE-2)が、そのaステーションが衝突、コネで検出しなければならないと述べるセクション8.2.1の.3の(10BASE-5)と部10.3の.1、モードを受けてください、3つ以上のステーションが同時に伝わるなら。 2つ以上のステーションが同時に伝わるとき、リピータポートは衝突を検出しなければなりません。 したがって、リピータポートに置かれた探測装置は同じセグメントのステーションに接続された徹底的調査が記録するだろうよりさらに多くの衝突を記録するかもしれません。

                  Probe location plays a much smaller role when
                  considering 10BASE-T.  14.2.1.4 (10BASE-T) of IEEE
                  standard 802.3 defines a collision as the
                  simultaneous presence of signals on the DO and RD
                  circuits (transmitting and receiving at the same
                  time).  A 10BASE-T station can only detect
                  collisions when it is transmitting.  Thus probes

10BASE-Tを考えるとき、徹底的調査位置ははるかに小さい役割を果たします。 してください。14.2.1.4 IEEEの標準の802.3の(10BASE-T)が信号の同時の存在としてのa衝突を定義する、そして、RD回路(同時に、送信して、受けます)。 伝わっているときだけ、10BASE-Tステーションは衝突を検出できます。 その結果、徹底的調査

Waldbusser                                                     [Page 31]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[31ページ]RFC1757

                  placed on a station and a repeater, should report
                  the same number of collisions.

ステーションとリピータに置かれて、同じ数の衝突を報告するべきです。

                  Note also that an RMON probe inside a repeater
                  should ideally report collisions between the
                  repeater and one or more other hosts (transmit
                  collisions as defined by IEEE 802.3k) plus receiver
                  collisions observed on any coax segments to which
                  the repeater is connected."
              ::= { etherHistoryEntry 14 }

「また、リピータの中のRMON徹底的調査が、リピータと、他の1人以上のホスト(IEEE 802.3kによって定義されるように衝突を伝えます)といずれでも観察された受信機衝突との衝突がリピータが関連しているセグメントをおだてると理想的に報告するべきであることに注意してください。」 ::= etherHistoryEntry14

          etherHistoryUtilization OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (0..10000)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The best estimate of the mean physical layer
                  network utilization on this interface during this
                  sampling interval, in hundredths of a percent."
              ::= { etherHistoryEntry 15 }

etherHistoryUtilization OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .10000)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「パーセントの100分の1におけるこの標本抽出間隔の間のこのインタフェースにおける意地悪な物理的な層のネットワーク利用の最高の見積もり。」 ::= etherHistoryEntry15

          -- The Alarm Group

-- アラームグループ

          -- Implementation of the Alarm group is optional.
          --
          -- The Alarm Group requires the implementation of the Event
          -- group.
          --
          -- The Alarm group periodically takes
          -- statistical samples from variables in the probe and
          -- compares them to thresholds that have been
          -- configured.  The alarm table stores configuration
          -- entries that each define a variable, polling period,
          -- and threshold parameters.  If a sample is found to
          -- cross the threshold values, an event is generated.
          -- Only variables that resolve to an ASN.1 primitive
          -- type of INTEGER (INTEGER, Counter, Gauge, or
          -- TimeTicks) may be monitored in this way.
          --
          -- This function has a hysteresis mechanism to limit
          -- the generation of events.  This mechanism generates
          -- one event as a threshold is crossed in the
          -- appropriate direction.  No more events are generated
          -- for that threshold until the opposite threshold is
          -- crossed.
          --
          -- In the case of a sampling a deltaValue, a probe may

-- Alarmグループの実装は任意です。 -- -- Alarm GroupはEventの実装を必要とします--分類してください。 -- -- そして、Alarmが変数から徹底的調査で撮影--統計的なサンプルを定期的に分類する、--それが敷居--構成されるとそれらを比較します。 アラームテーブルは構成(それぞれ可変で、投票している期間を定義するエントリー)と敷居パラメタを保存します。 サンプルが見つけられる、--閾値に交差してください、そして、イベントは発生しています。 -- または、.1基関数--タイプするようにASNに決議するINTEGERの変数だけ、(INTEGER、Counter、Gauge、--TimeTicks) このようにモニターされるかもしれません。 -- -- この機能には、制限するヒステリシスメカニズムがあります--イベントの世代。 敷居が1つのイベントですが、横断されて、このメカニズムが生成する、--方向を当ててください。 その敷居において、反対の敷居が発生するまで、それ以上のイベントは発生していません--交差されます。 -- -- deltaValue、徹底的調査がそうする標本抽出の場合で

Waldbusser                                                     [Page 32]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[32ページ]RFC1757

          -- implement this mechanism with more precision if it
          -- takes a delta sample twice per period, each time
          -- comparing the sum of the latest two samples to the
          -- threshold.  This allows the detection of threshold
          -- crossings that span the sampling boundary.  Note
          -- that this does not require any special configuration
          -- of the threshold value.  It is suggested that probes
          -- implement this more precise algorithm.

-- それ(1期間あたり2倍と、各回デルタが抽出する撮影)であるなら最新の2個のサンプルの合計を比較しながら、より多くの精度でこのメカニズムを実装してください、--敷居。 これはその長さの敷居--交差点の検出に標本抽出境界を許容します。 注意--これは閾値のどんな特別な構成も必要としません。 それが調べられることが提案されます--このより正確なアルゴリズムを実装してください。

          alarmTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF AlarmEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of alarm entries."
              ::= { alarm 1 }

「Aはアラームエントリーについて記載する」alarmTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF AlarmEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= アラーム1

          alarmEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX AlarmEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of parameters that set up a periodic checking
                  for alarm conditions.  For example, an instance of the
                  alarmValue object might be named alarmValue.8"
              INDEX { alarmIndex }
              ::= { alarmTable 1 }

「アラームのための周期的な照合へのそんなに設定しているパラメタのリストを条件とさせる」alarmEntry OBJECT-TYPE SYNTAX AlarmEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例えば、alarmValueオブジェクトのインスタンスは0.8インチのalarmValue INDEX alarmIndexと命名されるかもしれません:、:= alarmTable1

          AlarmEntry ::= SEQUENCE {
              alarmIndex                    INTEGER (1..65535),
              alarmInterval                 INTEGER,
              alarmVariable                 OBJECT IDENTIFIER,
              alarmSampleType               INTEGER,
              alarmValue                    INTEGER,
              alarmStartupAlarm             INTEGER,
              alarmRisingThreshold          INTEGER,
              alarmFallingThreshold         INTEGER,
              alarmRisingEventIndex         INTEGER (0..65535),
              alarmFallingEventIndex        INTEGER (0..65535),
              alarmOwner                    OwnerString,
              alarmStatus                   EntryStatus
          }

AlarmEntry:、:= 系列alarmIndex整数(1 .65535)、alarmInterval整数、alarmVariableオブジェクト識別子、alarmSampleType整数、alarmValue整数、alarmStartupAlarm整数、alarmRisingThreshold整数、alarmFallingThreshold整数、alarmRisingEventIndex整数(0 .65535)、alarmFallingEventIndex整数(0 .65535)、alarmOwner OwnerString、alarmStatus EntryStatus

          alarmIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION

alarmIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述

Waldbusser                                                     [Page 33]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[33ページ]RFC1757

                  "An index that uniquely identifies an entry in the
                  alarm table.  Each such entry defines a
                  diagnostic sample at a particular interval
                  for an object on the device."
              ::= { alarmEntry 1 }

「アラームテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 「そのような各エントリーはオブジェクトのためにデバイスで特定の間隔で、診断サンプルを定義します。」 ::= alarmEntry1

          alarmInterval OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The interval in seconds over which the data is
                  sampled and compared with the rising and falling
                  thresholds.  When setting this variable, care
                  should be taken in the case of deltaValue
                  sampling - the interval should be set short enough
                  that the sampled variable is very unlikely to
                  increase or decrease by more than 2^31 - 1 during
                  a single sampling interval.

alarmInterval OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「データが抽出される何秒もの上昇していて降下している敷居と比べた間隔」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 この変数を設定するとき、deltaValue標本抽出の場合で注意するべきです--間隔が十分急に設定されるべきであるので、抽出された変数は単一の標本抽出間隔の間2^31--1以上で非常に増減しそうにはありません。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 2 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry2

          alarmVariable OBJECT-TYPE
              SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The object identifier of the particular variable to
                  be sampled.  Only variables that resolve to an ASN.1
                  primitive type of INTEGER (INTEGER, Counter, Gauge,
                  or TimeTicks) may be sampled.

alarmVariable OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESSは「抽出されるべき特定の変数に関するオブジェクト識別子」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 (INTEGER、Counter、Gauge、またはTimeTicks)をINTEGERのASN.1プリミティブ型に決議する変数だけを抽出してもよいです。

                  Because SNMP access control is articulated entirely
                  in terms of the contents of MIB views, no access
                  control mechanism exists that can restrict the value
                  of this object to identify only those objects that
                  exist in a particular MIB view.  Because there is
                  thus no acceptable means of restricting the read
                  access that could be obtained through the alarm
                  mechanism, the probe must only grant write access to
                  this object in those views that have read access to
                  all objects on the probe.

SNMPアクセスコントロールが完全にMIB視点のコンテンツで明確に話されるので、特定のMIB視点で存在するそれらのオブジェクトだけを特定するためにこのオブジェクトの値を制限する場合があるアクセス管理機構が全く存在していません。 その結果いいえがあるので、見る交付金だけがそれらのこのオブジェクトへのアクセスにそれを書くアラームメカニズム、徹底的調査で得ることができるだろうアクセスが制限しなければならない読みを制限する許容できる手段が徹底的調査のときにすべてのオブジェクトへのアクセスを読みました。

                  During a set operation, if the supplied variable
                  name is not available in the selected MIB view, a
                  badValue error must be returned.  If at any time the

集合演算の間、供給された変数名が選択されたMIB視点で利用可能でないなら、badValue誤りを返さなければなりません。 いつでもです。

Waldbusser                                                     [Page 34]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[34ページ]RFC1757

                  variable name of an established alarmEntry is no
                  longer available in the selected MIB view, the probe
                  must change the status of this alarmEntry to
                  invalid(4).

確立したalarmEntryの変数名がもう選択されたMIB視点で利用可能でない、徹底的調査はこのalarmEntryの状態を病人(4)に変えなければなりません。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 3 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry3

          alarmSampleType OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                  absoluteValue(1),
                  deltaValue(2)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The method of sampling the selected variable and
                  calculating the value to be compared against the
                  thresholds.  If the value of this object is
                  absoluteValue(1), the value of the selected variable
                  will be compared directly with the thresholds at the
                  end of the sampling interval.  If the value of this
                  object is deltaValue(2), the value of the selected
                  variable at the last sample will be subtracted from
                  the current value, and the difference compared with
                  the thresholds.

alarmSampleType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、absoluteValue(1)、deltaValue(2)、ACCESSは「選択された変数を抽出して、値について計算する敷居に対して比較されるべきメソッド」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このオブジェクトの値がabsoluteValue(1)であるなら、選択された変数の値は標本抽出間隔の終わりに直接敷居にたとえられるでしょう。 このオブジェクトの値がdeltaValue(2)であるなら、最後のサンプルの選択された変数の値は敷居と比べて現行価値、および違いから引き算されるでしょう。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 4 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry4

          alarmValue OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of the statistic during the last sampling
                  period.  For example, if the sample type is
                  deltaValue, this value will be the difference
                  between the samples at the beginning and end of the
                  period.  If the sample type is absoluteValue, this
                  value will be the sampled value at the end of the
                  period.

alarmValue OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「最後のサンプリング周期の間の統計値の値。」 例えば、サンプルタイプがdeltaValueであるなら、この値は期間の首尾におけるサンプルで違いになるでしょう。 サンプルタイプがabsoluteValueであるなら、この値は期間の終わりに標本値になるでしょう。

                  This is the value that is compared with the rising and
                  falling thresholds.

これは上昇していて降下している敷居にたとえられる値です。

Waldbusser                                                     [Page 35]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[35ページ]RFC1757

                  The value during the current sampling period is not
                  made available until the period is completed and will
                  remain available until the next period completes."
              ::= { alarmEntry 5 }

「現在のサンプリング周期の間の値が期間が完成するまで利用可能に作られていなくて、次の期間まで利用可能なままで残る、完成、」 ::= alarmEntry5

          alarmStartupAlarm OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                  risingAlarm(1),
                  fallingAlarm(2),
                  risingOrFallingAlarm(3)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The alarm that may be sent when this entry is first
                  set to valid.  If the first sample after this entry
                  becomes valid is greater than or equal to the
                  risingThreshold and alarmStartupAlarm is equal to
                  risingAlarm(1) or risingOrFallingAlarm(3), then a
                  single rising alarm will be generated.  If the first
                  sample after this entry becomes valid is less than
                  or equal to the fallingThreshold and
                  alarmStartupAlarm is equal to fallingAlarm(2) or
                  risingOrFallingAlarm(3), then a single falling alarm
                  will be generated.

alarmStartupAlarm OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、risingAlarm(1)、fallingAlarm(2)、risingOrFallingAlarm(3)、ACCESSは「このエントリーが有効への第一セットであるときに送られるかもしれないアラーム」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 risingThresholdとalarmStartupAlarmがこのエントリーが有効になった後に最初のサンプルがそう以上ならrisingAlarm(1)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しい、そして、ただ一つの上昇しているアラームは生成されるでしょう。 このエントリーが有効になった後に最初のサンプルが、よりfallingThreshold以下であり、alarmStartupAlarmがfallingAlarm(2)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しいなら、ただ一つの降下しているアラームは生成されるでしょう。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 6 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry6

          alarmRisingThreshold OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A threshold for the sampled statistic.  When the
                  current sampled value is greater than or equal to
                  this threshold, and the value at the last sampling
                  interval was less than this threshold, a single
                  event will be generated.  A single event will also
                  be generated if the first sample after this entry
                  becomes valid is greater than or equal to this
                  threshold and the associated alarmStartupAlarm is
                  equal to risingAlarm(1) or risingOrFallingAlarm(3).

alarmRisingThreshold OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「抽出された統計値のための敷居」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 現在の標本値がそう以上であるときに、この敷居、および最後の標本抽出間隔における値はそうでした。ただ一つのイベントはこの敷居ほど生成されないでしょう。 また、このエントリーが有効になった後に最初のサンプルがこの敷居と関連alarmStartupAlarmがrisingAlarm(1)かrisingOrFallingAlarm(3)と、より等しいということであるなら、ただ一つのイベントは生成されるでしょう。

                  After a rising event is generated, another such event
                  will not be generated until the sampled value
                  falls below this threshold and reaches the

発生していた後に、標本値がこの敷居と範囲の下に下落するまで、別のそのようなイベントは生成されないでしょう。

Waldbusser                                                     [Page 36]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[36ページ]RFC1757

                  alarmFallingThreshold.

alarmFallingThreshold。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 7 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry7

          alarmFallingThreshold OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A threshold for the sampled statistic.  When the
                  current sampled value is less than or equal to this
                  threshold, and the value at the last sampling
                  interval was greater than this threshold, a single
                  event will be generated.  A single event will also
                  be generated if the first sample after this entry
                  becomes valid is less than or equal to this
                  threshold and the associated alarmStartupAlarm is
                  equal to fallingAlarm(2) or risingOrFallingAlarm(3).

alarmFallingThreshold OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「抽出された統計値のための敷居」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 現在の標本値がこのより敷居以下であり、最後の標本抽出間隔における値がこの敷居より大きかったときに、ただ一つのイベントは生成されるでしょう。 また、このエントリーが有効になった後に最初のサンプルがこのより敷居以下であり、関連alarmStartupAlarmがfallingAlarm(2)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しいなら、ただ一つのイベントは生成されるでしょう。

                  After a falling event is generated, another such event
                  will not be generated until the sampled value
                  rises above this threshold and reaches the
                  alarmRisingThreshold.

発生していた後に、標本値がこの敷居と範囲の上でalarmRisingThresholdを上るまで、別のそのようなイベントは生成されないでしょう。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 8 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry8

          alarmRisingEventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (0..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The index of the eventEntry that is
                  used when a rising threshold is crossed.  The
                  eventEntry identified by a particular value of
                  this index is the same as identified by the same value
                  of the eventIndex object.  If there is no
                  corresponding entry in the eventTable, then
                  no association exists.  In particular, if this value
                  is zero, no associated event will be generated, as
                  zero is not a valid event index.

alarmRisingEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .65535)ACCESSは「上昇している敷居が交差しているとき使用されたeventEntryのインデックス」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このインデックスの特定の値によって特定されたeventEntryはeventIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるのと同じです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 特に、どんな関連イベントもこの値がゼロであるなら、生成されないでしょう、ゼロが有効なイベントインデックスでないので。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 9 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry9

Waldbusser                                                     [Page 37]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[37ページ]RFC1757

          alarmFallingEventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (0..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The index of the eventEntry that is
                  used when a falling threshold is crossed.  The
                  eventEntry identified by a particular value of
                  this index is the same as identified by the same value
                  of the eventIndex object.  If there is no
                  corresponding entry in the eventTable, then
                  no association exists.  In particular, if this value
                  is zero, no associated event will be generated, as
                  zero is not a valid event index.

alarmFallingEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .65535)ACCESSは「降下している敷居が交差しているとき使用されたeventEntryのインデックス」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このインデックスの特定の値によって特定されたeventEntryはeventIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるのと同じです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 特に、どんな関連イベントもこの値がゼロであるなら、生成されないでしょう、ゼロが有効なイベントインデックスでないので。

                  This object may not be modified if the associated
                  alarmStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { alarmEntry 10 }

「関連alarmStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= alarmEntry10

          alarmOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { alarmEntry 11 }

alarmOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= alarmEntry11

          alarmStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this alarm entry."
              ::= { alarmEntry 12 }

alarmStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このアラームエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= alarmEntry12

          -- The Host Group

-- ホストグループ

          -- Implementation of the Host group is optional.
          --
          -- The host group discovers new hosts on the network by
          -- keeping a list of source and destination MAC Addresses seen
          -- in good packets.  For each of these addresses, the host
          -- group keeps a set of statistics.  The hostControlTable
          -- controls which interfaces this function is performed on,
          -- and contains some information about the process.  On
          -- behalf of each hostControlEntry, data is collected on an

-- Hostグループの実装は任意です。 -- -- ソースと目的地MAC Addressesのリストを見続けて、グループが良いパケットでネットワークの新しいホストを発見するホスト。 それぞれのこれらのアドレスのために、ホスト--分類するのは1セットの統計を保ちます。 hostControlTable--この機能がどのインタフェースに実行されるかを制御して、プロセスの何らかの情報を含んでいます。 オンである、--それぞれのhostControlEntryの利益、データが集められる

Waldbusser                                                     [Page 38]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[38ページ]RFC1757

          -- interface and placed in both the hostTable and the
          -- hostTimeTable.  If the monitoring device finds itself
          -- short of resources, it may delete entries as needed.  It
          -- is suggested that the device delete the least recently
          -- used entries first.

-- そして、hostTableを両方に連結して、置く、--hostTimeTable。 --モニタ装置が当たるならリソースに不足していて、それは必要に応じてエントリーを削除するかもしれません。 それ--、示される、デバイスは最近、最少を削除します--最初に、エントリーを使用します。

          -- The hostTable contains entries for each address
          -- discovered on a particular interface.  Each entry
          -- contains statistical data about that host.  This table is
          -- indexed by the MAC address of the host, through which a
          -- random access may be achieved.

-- hostTableは各アドレスのためのエントリーを含んでいます--特定のインタフェースでは、発見されます。 各エントリー--そのホストに関する統計データを含んでいます。 このテーブルはそうです----どのaを通してホストのMACアドレスによって索引をつけられて、ランダムアクセスは達成されるかもしれません。

          -- The hostTimeTable contains data in the same format as the
          -- hostTable, and must contain the same set of hosts, but is
          -- indexed using hostTimeCreationOrder rather than
          -- hostAddress.
          -- The hostTimeCreationOrder is an integer which reflects
          -- the relative order in which a particular entry was
          -- discovered and thus inserted into the table.  As this
          -- order, and thus the index, is among those entries
          -- currently in the table, the index for a particular entry
          -- may change if an (earlier) entry is deleted.  Thus the
          -- association between hostTimeCreationOrder and
          -- hostTimeEntry may be broken at any time.

-- hostTimeTableが同じ形式におけるデータを含んでいる、--、hostTable、必須は、同じセットのホストを含みますが、あります--むしろhostTimeCreationOrderを使用することで索引をつけられる、--hostAddress。 -- hostTimeCreationOrderは反射する発見されてこのようにしてテーブルに挿入された整数(特定のエントリーがそうであった相対オーダ)です。 これ(注文、およびその結果インデックスが現在、それらのエントリー、テーブルにあります、特定のエントリーへのインデックス)が、(以前)のエントリーが削除されるかどうかを変えるとき。 そして、このようにして、--、hostTimeCreationOrderの間の協会、--hostTimeEntryはいつでも、壊れているかもしれません。

          -- The hostTimeTable has two important uses.  The first is the
          -- fast download of this potentially large table.  Because the
          -- index of this table runs from 1 to the size of the table,
          -- inclusive, its values are predictable.  This allows very
          -- efficient packing of variables into SNMP PDU's and allows
          -- a table transfer to have multiple packets outstanding.
          -- These benefits increase transfer rates tremendously.

-- hostTimeTableには、2つの重要な用途があります。 1番目がそうである、--この潜在的に大きいテーブルの速いダウンロード。 --このテーブルのインデックスは1〜テーブルのサイズまで稼働しています--包括的です、値は予測できます。 これが許容する、まさしくその--、効率的である、SNMP PDUのものに変数を梱包して、許容、--未払いの複数のパケットを持つテーブル転送。 -- これらの利益は転送レートをものすごく増強します。

          -- The second use of the hostTimeTable is the efficient
          -- discovery by the management station of new entries added
          -- to the table. After the management station has downloaded
          -- the entire table, it knows that new entries will be added
          -- immediately after the end of the current table.  It can
          -- thus detect new entries there and retrieve them easily.

-- hostTimeTableの2番目の使用は効率的です--新しいエントリーの管理局による発見はテーブルに加えました。 管理局がダウンロードされた後に--全体のテーブル、それは現在のテーブルの端直後新しいエントリーが加えられるのを知っています。 それはそうすることができます--その結果、容易にそこに新しいエントリーを検出して、それらを検索します。

          -- Because the association between hostTimeCreationOrder and
          -- hostTimeEntry may be broken at any time, the management
          -- station must monitor the related hostControlLastDeleteTime
          -- object.  When the management station thus detects a
          -- deletion, it must assume that any such associations have
          --- been broken, and invalidate any it has stored locally.
          -- This includes restarting any download of the
          -- hostTimeTable that may have been in progress, as well as

-- そして、hostTimeCreationOrderの間の協会、--hostTimeEntryはいつでも壊れるかもしれません、とステーションが関連するhostControlLastDeleteTimeをモニターしなければならないという経営者側が反対します。 その結果、管理ステーションがaを検出するとき--削除、それは協会が持っているどんなそのそのようなものも仮定しなければなりません。--- それが局所的に保存したいずれも壊して、無効にしてください。 -- これが、どんなダウンロードも再開するのを含んでいる、--また、中に行くかもしれなかったことがあるhostTimeTableが進歩をする

Waldbusser                                                     [Page 39]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[39ページ]RFC1757

          -- rediscovering the end of the hostTimeTable so that it may
          -- detect new entries.  If the management station does not
          -- detect the broken association, it may continue to refer
          -- to a particular host by its creationOrder while
          -- unwittingly retrieving the data associated with another
          -- host entirely.  If this happens while downloading the
          -- host table, the management station may fail to download
          -- all of the entries in the table.

-- 再発見するようにhostTimeTableの端を再発見します--新しいエントリーを検出してください。 --管理局がそうしないなら参照し続けるかもしれません--壊れている協会を検出してください、そして、creationOrderによる特定のホストと、ホストを完全にゆったり過ごしてください(別のものに関連しているデータを知らず知らず検索します)。 これがダウンロードしている間、起こる、--ホストテーブル、管理局はダウンロードしないかもしれません--テーブルのエントリーのすべて

          hostControlTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF HostControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of host table control entries."
              ::= { hosts 1 }

「Aはホストテーブル制御エントリーについて記載する」hostControlTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF HostControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= ホスト1

          hostControlEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX HostControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of parameters that set up the discovery of
                  hosts on a particular interface and the collection
                  of statistics about these hosts.  For example, an
                  instance of the hostControlTableSize object might be
                  named hostControlTableSize.1"
              INDEX { hostControlIndex }
              ::= { hostControlTable 1 }

「特定のインタフェースにおけるホストの発見とこれらに関する統計の収集へのそんなに設定しているパラメタのリストは接待する」hostControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HostControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例えば、hostControlTableSizeオブジェクトのインスタンスは0.1インチのhostControlTableSize INDEX hostControlIndexと命名されるかもしれません:、:= hostControlTable1

          HostControlEntry ::= SEQUENCE {
              hostControlIndex            INTEGER (1..65535),
              hostControlDataSource       OBJECT IDENTIFIER,
              hostControlTableSize        INTEGER,
              hostControlLastDeleteTime   TimeTicks,
              hostControlOwner            OwnerString,
              hostControlStatus           EntryStatus
          }

HostControlEntry:、:= 系列hostControlIndex整数(1 .65535)、hostControlDataSourceオブジェクト識別子、hostControlTableSize整数、hostControlLastDeleteTime TimeTicks、hostControlOwner OwnerString、hostControlStatus EntryStatus

          hostControlIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in the
                  hostControl table.  Each such entry defines
                  a function that discovers hosts on a particular
                  interface and places statistics about them in the

hostControlIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「hostControlテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 そのような各エントリーは、特定のインタフェースでホストを発見する機能を定義して、それらに関する統計を置きます。

Waldbusser                                                     [Page 40]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[40ページ]RFC1757

                  hostTable and the hostTimeTable on behalf of this
                  hostControlEntry."
              ::= { hostControlEntry 1 }

「このhostControlEntryを代表したhostTableとhostTimeTable。」 ::= hostControlEntry1

          hostControlDataSource OBJECT-TYPE
              SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object identifies the source of the data for
                  this instance of the host function.  This source
                  can be any interface on this device.  In order
                  to identify a particular interface, this object shall
                  identify the instance of the ifIndex object, defined
                  in RFC 1213 and RFC 1573 [4,6], for the desired
                  interface. For example, if an entry were to receive
                  data from interface #1, this object would be set to
                  ifIndex.1.

hostControlDataSource OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESSは「このオブジェクトはホスト機能のこのインスタンスのためのデータの源を特定すること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このソースはこのデバイスの上のどんなインタフェースであるかもしれません。 特定のインタフェースを特定するために、このオブジェクトはRFC1213とRFC1573[4、6]で定義されたifIndexオブジェクトのインスタンスを必要なインタフェースに特定するものとします。 例えば、エントリーがインタフェース#1からデータを受け取るなら、このオブジェクトはifIndex.1に設定されるでしょうに。

                  The statistics in this group reflect all packets
                  on the local network segment attached to the
                  identified interface.

このグループにおける統計は特定されたインタフェースに付けられた企業内情報通信網セグメントのすべてのパケットを反映します。

                  An agent may or may not be able to tell if
                  fundamental changes to the media of the interface
                  have occurred and necessitate an invalidation of
                  this entry.  For example, a hot-pluggable ethernet
                  card could be pulled out and replaced by a
                  token-ring card.  In such a case, if the agent has
                  such knowledge of the change, it is recommended that
                  it invalidate this entry.

エージェントは、インタフェースのメディアへの根本的変化が起こって、このエントリーの無効にするのを必要とするかどうか言うことができるかもしれません。 例えば、熱いpluggableイーサネットカードをトークンリングカードに引き抜いて、取り替えることができました。 このような場合には、エージェントに変化に関するそのような知識があるなら、このエントリーを無効にするのは、お勧めです。

                  This object may not be modified if the associated
                  hostControlStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { hostControlEntry 2 }

「関連hostControlStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hostControlEntry2

          hostControlTableSize OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of hostEntries in the hostTable and the
                  hostTimeTable associated with this hostControlEntry."
              ::= { hostControlEntry 3 }

「hostTableとhostTimeTableのhostEntriesの数はこのhostControlEntryに関連づけた」hostControlTableSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostControlEntry3

          hostControlLastDeleteTime OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only

hostControlLastDeleteTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESS書き込み禁止

Waldbusser                                                     [Page 41]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[41ページ]RFC1757

              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime when the last entry
                  was deleted from the portion of the hostTable
                  associated with this hostControlEntry.  If no
                  deletions have occurred, this value shall be zero."
              ::= { hostControlEntry 4 }

STATUSの義務的な記述、「最後のエントリーであるときに、sysUpTimeの値はこのhostControlEntryに関連しているhostTableの一部から削除されました」。 「削除が全く起こっていないと、この値はゼロになるでしょう。」 ::= hostControlEntry4

          hostControlOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { hostControlEntry 5 }

hostControlOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= hostControlEntry5

          hostControlStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this hostControl entry.

hostControlStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このhostControlエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。

                  If this object is not equal to valid(1), all
                  associated entries in the hostTable, hostTimeTable,
                  and the hostTopNTable shall be deleted by the
                  agent."
              ::= { hostControlEntry 6 }

「このオブジェクトが有効な(1)と等しくないなら、hostTable、hostTimeTable、およびhostTopNTableのすべての関連エントリーがエージェントによって削除されるものとします。」 ::= hostControlEntry6

          hostTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF HostEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of host entries."
              ::= { hosts 2 }

「Aはホストエントリーについて記載する」hostTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF HostEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= ホスト2

          hostEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX HostEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A collection of statistics for a particular host
                  that has been discovered on an interface of this
                  device.  For example, an instance of the
                  hostOutBroadcastPkts object might be named
                  hostOutBroadcastPkts.1.6.8.0.32.27.3.176"

hostEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HostEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「このデバイスのインタフェースで発見された特定のホストのための統計の収集。」 例えば、hostOutBroadcastPktsオブジェクトのインスタンスが命名されたhostOutBroadcastPkts.1.6が.8であるならそうする、.0、.32、.27、.3、0.176インチ

Waldbusser                                                     [Page 42]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[42ページ]RFC1757

              INDEX { hostIndex, hostAddress }
              ::= { hostTable 1 }

hostIndex、hostAddressに索引をつけてください:、:= hostTable1

          HostEntry ::= SEQUENCE {
              hostAddress             OCTET STRING,
              hostCreationOrder       INTEGER (1..65535),
              hostIndex               INTEGER (1..65535),
              hostInPkts              Counter,
              hostOutPkts             Counter,
              hostInOctets            Counter,
              hostOutOctets           Counter,
              hostOutErrors           Counter,
              hostOutBroadcastPkts    Counter,
              hostOutMulticastPkts    Counter
          }

HostEntry:、:= 系列hostAddress八重奏ストリング、hostCreationOrder整数(1 .65535)、hostIndex整数(1 .65535)、hostInPktsは反対します、hostOutPktsカウンタ、hostInOctetsカウンタ、hostOutOctetsカウンタ、hostOutErrorsカウンタ、hostOutBroadcastPktsカウンタ、hostOutMulticastPktsカウンタ

          hostAddress OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The physical address of this host."
              ::= { hostEntry 1 }

「この物理アドレスは接待する」hostAddress OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry1

          hostCreationOrder OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that defines the relative ordering of
                  the creation time of hosts captured for a
                  particular hostControlEntry.  This index shall
                  be between 1 and N, where N is the value of
                  the associated hostControlTableSize.  The ordering
                  of the indexes is based on the order of each entry's
                  insertion into the table, in which entries added
                  earlier have a lower index value than entries added
                  later.

hostCreationOrder OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「相対的な注文を定義する特定のhostControlEntryのためにキャプチャされたホストの作成現代のインデックス。」 このインデックスは1とNの間あるものとします。そこでは、Nが関連hostControlTableSizeの値です。 インデックスの注文を後でより早く加えられたエントリーでエントリーより低インデックス価値を高めるテーブルへの各エントリーの挿入の注文に基礎づけます。

                  It is important to note that the order for a
                  particular entry may change as an (earlier) entry
                  is deleted from the table.  Because this order may
                  change, management stations should make use of the
                  hostControlLastDeleteTime variable in the
                  hostControlEntry associated with the relevant
                  portion of the hostTable.  By observing
                  this variable, the management station may detect
                  the circumstances where a previous association

(以前)のエントリーがテーブルから削除されるとき特定のエントリーの注文が変化するかもしれないことに注意するのは重要です。 このオーダーが変化するかもしれないので、管理局で、hostControlLastDeleteTimeの使用はhostTableの関連部分に関連しているhostControlEntryで可変になるはずです。 この変数を観測することによって、管理局がa前であるところに事情を検出するかもしれない、協会

Waldbusser                                                     [Page 43]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[43ページ]RFC1757

                  between a value of hostCreationOrder
                  and a hostEntry may no longer hold."
              ::= { hostEntry 2 }

「もうhostCreationOrderの値とhostEntryの間で成立しないかもしれません。」 ::= hostEntry2

          hostIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The set of collected host statistics of which
                  this entry is a part.  The set of hosts
                  identified by a particular value of this
                  index is associated with the hostControlEntry
                  as identified by the same value of hostControlIndex."
              ::= { hostEntry 3 }

hostIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーが部分である集まっているホスト統計のセット。」 「このインデックスの特定の値によって特定されたホストのセットはhostControlIndexの同じ値によって特定されるようにhostControlEntryに関連しています。」 ::= hostEntry3

          hostInPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets transmitted to this
                  address since it was added to the hostTable."
              ::= { hostEntry 4 }

「それがhostTableに加えられたので、良いパケットの数はこのアドレスに伝えた」hostInPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry4

          hostOutPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets, including bad packets,
                  transmitted by this address since it was added
                  to the hostTable."
              ::= { hostEntry 5 }

「それがhostTableに加えられたので、悪いパケットを含むパケットの数はこのアドレスで伝えた」hostOutPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry5

          hostInOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of octets transmitted to this address
                  since it was added to the hostTable (excluding
                  framing bits but including FCS octets), except for
                  those octets in bad packets."
              ::= { hostEntry 6 }

「悪いパケットのそれらの八重奏を除いて、それがhostTableに加えられたので(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいます)、八重奏の数はこのアドレスに伝えた」hostInOctets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry6

          hostOutOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter

hostOutOctetsオブジェクト・タイプ構文カウンタ

Waldbusser                                                     [Page 44]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[44ページ]RFC1757

              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of octets transmitted by this address
                  since it was added to the hostTable (excluding
                  framing bits but including FCS octets), including
                  those octets in bad packets."
              ::= { hostEntry 7 }

「悪いパケットにそれらの八重奏を含んでいて、それがhostTable(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)に加えられたので、八重奏の数はこのアドレスで伝えた」ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry7

          hostOutErrors OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of bad packets transmitted by this address
                  since this host was added to the hostTable."
              ::= { hostEntry 8 }

「このホストがhostTableに加えられたので、悪いパケットの数はこのアドレスで伝えた」hostOutErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry8

          hostOutBroadcastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets transmitted by this
                  address that were directed to the broadcast address
                  since this host was added to the hostTable."
              ::= { hostEntry 9 }

「良いパケットの数はこのホストがhostTableに加えられたので放送演説に向けられたこのアドレスで伝えた」hostOutBroadcastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostEntry9

          hostOutMulticastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets transmitted by this
                  address that were directed to a multicast address
                  since this host was added to the hostTable.
                  Note that this number does not include packets
                  directed to the broadcast address."
              ::= { hostEntry 10 }

「良いパケットの数はこのホストがhostTableに加えられたのでマルチキャストアドレスに向けられたこのアドレスで伝えた」hostOutMulticastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 「この数が放送演説に向けられたパケットを含んでいないことに注意してください。」 ::= hostEntry10

          -- host Time Table

-- ホストTime Table

          hostTimeTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF HostTimeEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of time-ordered host table entries."

「Aは時間で命令されたホストテーブルエントリーについて記載する」hostTimeTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF HostTimeEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。

Waldbusser                                                     [Page 45]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[45ページ]RFC1757

              ::= { hosts 3 }

::= ホスト3

          hostTimeEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX HostTimeEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A collection of statistics for a particular host
                  that has been discovered on an interface of this
                  device.  This collection includes the relative
                  ordering of the creation time of this object.  For
                  example, an instance of the hostTimeOutBroadcastPkts
                  object might be named
                  hostTimeOutBroadcastPkts.1.687"
              INDEX { hostTimeIndex, hostTimeCreationOrder }
              ::= { hostTimeTable 1 }

hostTimeEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HostTimeEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「このデバイスのインタフェースで発見された特定のホストのための統計の収集。」 この収集はこのオブジェクトの作成現代を注文する親類を含んでいます。 例えば、hostTimeOutBroadcastPktsのインスタンスは名前付のhostTimeOutBroadcastPkts.1の0.687インチのINDEXがhostTimeIndex、hostTimeCreationOrderであったかもしれないなら反対します:、:= hostTimeTable1

          HostTimeEntry ::= SEQUENCE {
              hostTimeAddress              OCTET STRING,
              hostTimeCreationOrder        INTEGER (1..65535),
              hostTimeIndex                INTEGER (1..65535),
              hostTimeInPkts               Counter,
              hostTimeOutPkts              Counter,
              hostTimeInOctets             Counter,
              hostTimeOutOctets            Counter,
              hostTimeOutErrors            Counter,
              hostTimeOutBroadcastPkts     Counter,
              hostTimeOutMulticastPkts     Counter
          }

HostTimeEntry:、:= 系列hostTimeAddress八重奏ストリング、hostTimeCreationOrder整数(1 .65535)、hostTimeIndex整数(1 .65535)、hostTimeInPktsは反対します、hostTimeOutPktsカウンタ、hostTimeInOctetsカウンタ、hostTimeOutOctetsカウンタ、hostTimeOutErrorsカウンタ、hostTimeOutBroadcastPktsカウンタ、hostTimeOutMulticastPktsカウンタ

          hostTimeAddress OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The physical address of this host."
              ::= { hostTimeEntry 1 }

「この物理アドレスは接待する」hostTimeAddress OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostTimeEntry1

          hostTimeCreationOrder OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in
                  the hostTime table among those entries associated
                  with the same hostControlEntry.  This index shall
                  be between 1 and N, where N is the value of
                  the associated hostControlTableSize.  The ordering

hostTimeCreationOrder OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「それらのエントリーの中のhostTimeテーブルで唯一エントリーを特定するインデックスは同じhostControlEntryと交際しました」。 このインデックスは1とNの間あるものとします。そこでは、Nが関連hostControlTableSizeの値です。 注文

Waldbusser                                                     [Page 46]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[46ページ]RFC1757

                  of the indexes is based on the order of each entry's
                  insertion into the table, in which entries added
                  earlier have a lower index value than entries added
                  later. Thus the management station has the ability to
                  learn of new entries added to this table without
                  downloading the entire table.

インデックスでは、テーブルへの各エントリーの挿入の注文に基づいていて、より早くどのエントリーで追加されて、後でエントリーより低インデックス価値を高めさせてください。 したがって、管理局で、全体のテーブルをダウンロードしないで、新しいエントリーの学習能力をこのテーブルに加えます。

                  It is important to note that the index for a
                  particular entry may change as an (earlier) entry
                  is deleted from the table.  Because this order may
                  change, management stations should make use of the
                  hostControlLastDeleteTime variable in the
                  hostControlEntry associated with the relevant
                  portion of the hostTimeTable.  By observing
                  this variable, the management station may detect
                  the circumstances where a download of the table
                  may have missed entries, and where a previous
                  association between a value of hostTimeCreationOrder
                  and a hostTimeEntry may no longer hold."
              ::= { hostTimeEntry 2 }

(以前)のエントリーがテーブルから削除されるとき特定のエントリーへのインデックスが変化するかもしれないことに注意するのは重要です。 このオーダーが変化するかもしれないので、管理局で、hostControlLastDeleteTimeの使用はhostTimeTableの関連部分に関連しているhostControlEntryで可変になるはずです。 「この変数を観測することによって、管理局はテーブルのダウンロードがエントリーが恋しかったかもしれなく、hostTimeCreationOrderの値とhostTimeEntryとの前の協会がもう成立しないかもしれない事情を検出するかもしれません。」 ::= hostTimeEntry2

          hostTimeIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The set of collected host statistics of which
                  this entry is a part.  The set of hosts
                  identified by a particular value of this
                  index is associated with the hostControlEntry
                  as identified by the same value of hostControlIndex."
              ::= { hostTimeEntry 3 }

hostTimeIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーが部分である集まっているホスト統計のセット。」 「このインデックスの特定の値によって特定されたホストのセットはhostControlIndexの同じ値によって特定されるようにhostControlEntryに関連しています。」 ::= hostTimeEntry3

          hostTimeInPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets transmitted to this
                  address since it was added to the hostTimeTable."
              ::= { hostTimeEntry 4 }

「それがhostTimeTableに加えられたので、良いパケットの数はこのアドレスに伝えた」hostTimeInPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostTimeEntry4

          hostTimeOutPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of god packets transmitted by this

「神パケットの数はこれで伝えた」hostTimeOutPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述

Waldbusser                                                     [Page 47]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[47ページ]RFC1757

                  address since it was added to the hostTimeTable."
              ::= { hostTimeEntry 5 }

「それ以来のアドレスはhostTimeTableに加えられました。」 ::= hostTimeEntry5

          hostTimeInOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of octets transmitted to this address
                  since it was added to the hostTimeTable (excluding
                  framing bits but including FCS octets), except for
                  those octets in bad packets."
              ::= { hostTimeEntry 6 }

「悪いパケットのそれらの八重奏を除いて、それがhostTimeTableに加えられたので(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいます)、八重奏の数はこのアドレスに伝えた」hostTimeInOctets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostTimeEntry6

          hostTimeOutOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of octets transmitted by this address
                  since it was added to the hostTimeTable (excluding
                  framing bits but including FCS octets), including
                  those octets in bad packets."
              ::= { hostTimeEntry 7 }

「悪いパケットにそれらの八重奏を含んでいて、それがhostTimeTable(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)に加えられたので、八重奏の数はこのアドレスで伝えた」hostTimeOutOctets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostTimeEntry7

          hostTimeOutErrors OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of bad packets transmitted by this address
                  since this host was added to the hostTimeTable."
              ::= { hostTimeEntry 8 }

「このホストがhostTimeTableに加えられたので、悪いパケットの数はこのアドレスで伝えた」hostTimeOutErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostTimeEntry8

          hostTimeOutBroadcastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of good packets transmitted by this
                  address that were directed to the broadcast address
                  since this host was added to the hostTimeTable."
              ::= { hostTimeEntry 9 }

「良いパケットの数はこのホストがhostTimeTableに加えられたので放送演説に向けられたこのアドレスで伝えた」hostTimeOutBroadcastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= hostTimeEntry9

          hostTimeOutMulticastPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory

hostTimeOutMulticastPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS書き込み禁止STATUS義務的です。

Waldbusser                                                     [Page 48]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[48ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "The number of good packets transmitted by this
                  address that were directed to a multicast address
                  since this host was added to the hostTimeTable.
                  Note that this number does not include packets
                  directed to the broadcast address."
              ::= { hostTimeEntry 10 }

「良いパケットの数はこのホストがhostTimeTableに加えられたのでマルチキャストアドレスに向けられたこのアドレスで伝えた」記述。 「この数が放送演説に向けられたパケットを含んでいないことに注意してください。」 ::= hostTimeEntry10

          -- The Host Top "N" Group

-- 「N」というホストのトップグループ

          -- Implementation of the Host Top N group is optional.
          --
          -- The Host Top N group requires the implementation of the
          -- host group.
          --
          -- The Host Top N group is used to prepare reports that
          -- describe the hosts that top a list ordered by one of
          -- their statistics.
          -- The available statistics are samples of one of their
          -- base statistics, over an interval specified by the
          -- management station.  Thus, these statistics are rate
          -- based.  The management station also selects how many such
          -- hosts are reported.

-- Host Top Nグループの実装は任意です。 -- -- Host Top Nグループが実装を必要とする、--グループをホスティングしてください。 -- -- Host Top Nグループはレポートにそれを準備するのに使用されます--ホストのためにリストが1時までに注文したその先端について説明してください--彼らの統計。 -- 利用可能な統計が1のサンプルである、それら、--、指定された間隔の間、統計が基づいてください--管理局。 したがって、これらの統計はレートです--基づいています。 また、管理局は何そのようなものを選択します--ホストは報告されます。

          -- The hostTopNControlTable is used to initiate the
          -- generation of such a report.  The management station
          -- may select the parameters of such a report, such as
          -- which interface, which statistic, how many hosts,
          -- and the start and stop times of the sampling.  When
          -- the report is prepared, entries are created in the
          -- hostTopNTable associated with the relevant
          -- hostTopNControlEntry.  These entries are static for
          -- each report after it has been prepared.

-- hostTopNControlTableが開始するのにおいて使用されている、--そのようなレポートの世代。 管理局--そのようなレポートのパラメタを選択するかもしれません、あれほどです--どれが連結するか、そして、どの統計値、何人のホスト、および標本抽出の始めと停止倍。 いつ--レポートが準備されている、エントリーは--関連に関連しているhostTopNTable--hostTopNControlEntryで作成されるか。 これらのエントリーが静的である、--それの後の各レポートは作成されました。

          hostTopNControlTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF HostTopNControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of top N host control entries."
              ::= { hostTopN 1 }

「AはN先頭のホストコントロールエントリーについて記載する」hostTopNControlTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF HostTopNControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= hostTopN1

          hostTopNControlEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX HostTopNControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION

hostTopNControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HostTopNControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述

Waldbusser                                                     [Page 49]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[49ページ]RFC1757

                  "A set of parameters that control the creation of a
                  report of the top N hosts according to several
                  metrics.  For example, an instance of the
                  hostTopNDuration object might be named
                  hostTopNDuration.3"
              INDEX { hostTopNControlIndex }
              ::= { hostTopNControlTable 1 }

「いくつかの測定基準によると、トップNのホストのレポートの作成を制御する1セットのパラメタ。」 例えば、hostTopNDurationオブジェクトのインスタンスは0.3インチのhostTopNDuration INDEX hostTopNControlIndexと命名されるかもしれません:、:= hostTopNControlTable1

          HostTopNControlEntry ::= SEQUENCE {
              hostTopNControlIndex    INTEGER (1..65535),
              hostTopNHostIndex       INTEGER (1..65535),
              hostTopNRateBase        INTEGER,
              hostTopNTimeRemaining   INTEGER,
              hostTopNDuration        INTEGER,
              hostTopNRequestedSize   INTEGER,
              hostTopNGrantedSize     INTEGER,
              hostTopNStartTime       TimeTicks,
              hostTopNOwner           OwnerString,
              hostTopNStatus          EntryStatus
          }

HostTopNControlEntry:、:= 系列hostTopNControlIndex整数(1 .65535)、hostTopNHostIndex整数(1 .65535)、hostTopNRateBase整数、hostTopNTimeRemaining整数、hostTopNDuration整数、hostTopNRequestedSize整数、hostTopNGrantedSize整数、hostTopNStartTime TimeTicks、hostTopNOwner OwnerString、hostTopNStatus EntryStatus

          hostTopNControlIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry
                  in the hostTopNControl table.  Each such
                  entry defines one top N report prepared for
                  one interface."
              ::= { hostTopNControlEntry 1 }

hostTopNControlIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「hostTopNControlテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 「そのような各エントリーは1つのインタフェースのために作成された1つの先端Nのレポートを定義します。」 ::= hostTopNControlEntry1

          hostTopNHostIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The host table for which a top N report will be
                  prepared on behalf of this entry.  The host table
                  identified by a particular value of this index is
                  associated with the same host table as identified by
                  the same value of hostIndex.

hostTopNHostIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESSは「トップNレポートがこのエントリーを代表して作成されるホストテーブル」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このインデックスの特定の値によって特定されたホストテーブルはhostIndexの同じ値によって特定されるのと同じホストテーブルに関連しています。

                  This object may not be modified if the associated
                  hostTopNStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { hostTopNControlEntry 2 }

「関連hostTopNStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hostTopNControlEntry2

          hostTopNRateBase OBJECT-TYPE

hostTopNRateBaseオブジェクト・タイプ

Waldbusser                                                     [Page 50]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[50ページ]RFC1757

              SYNTAX INTEGER {
                      hostTopNInPkts(1),
                      hostTopNOutPkts(2),
                      hostTopNInOctets(3),
                      hostTopNOutOctets(4),
                      hostTopNOutErrors(5),
                      hostTopNOutBroadcastPkts(6),
                      hostTopNOutMulticastPkts(7)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The variable for each host that the hostTopNRate
                  variable is based upon.

SYNTAX INTEGER、hostTopNInPkts(1)、hostTopNOutPkts(2)、hostTopNInOctets(3)、hostTopNOutOctets(4)、hostTopNOutErrors(5)、hostTopNOutBroadcastPkts(6)、hostTopNOutMulticastPkts(7)、ACCESSは「hostTopNRate変数が基づいている各ホストのための変数」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。

                  This object may not be modified if the associated
                  hostTopNStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { hostTopNControlEntry 3 }

「関連hostTopNStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hostTopNControlEntry3

          hostTopNTimeRemaining OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of seconds left in the report currently
                  being collected.  When this object is modified by
                  the management station, a new collection is started,
                  possibly aborting a currently running report.  The
                  new value is used as the requested duration of this
                  report, which is loaded into the associated
                  hostTopNDuration object.

hostTopNTimeRemaining OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「集められる現在レポートに残っている秒数」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このオブジェクトが管理局によって変更されるとき、ことによると現在稼働しているレポートを中止して、新しい収集は始められます。 新しい値はこのレポートの要求された持続時間として使用されます。(レポートは関連hostTopNDurationオブジェクトにロードされます)。

                  When this object is set to a non-zero value, any
                  associated hostTopNEntries shall be made
                  inaccessible by the monitor.  While the value of
                  this object is non-zero, it decrements by one per
                  second until it reaches zero.  During this time, all
                  associated hostTopNEntries shall remain
                  inaccessible.  At the time that this object
                  decrements to zero, the report is made accessible in
                  the hostTopNTable.  Thus, the hostTopN table needs
                  to be created only at the end of the collection
                  interval."
              DEFVAL { 0 }
              ::= { hostTopNControlEntry 4 }

このオブジェクトが非ゼロ値に設定されるとき、どんな関連hostTopNEntriesもモニターによって近づきがたくされるものとします。 このオブジェクトの値は非ゼロですが、それは1秒あたり1つをゼロに達するまで減少させます。 この間に、すべての関連hostTopNEntriesが近づきがたいままであるものとします。 このオブジェクトがゼロまで減少させる時に、レポートをhostTopNTableでアクセスしやすくします。 「その結果、hostTopNテーブルは、収集間隔の終わりだけに作成される必要があります。」 DEFVAL0:、:= hostTopNControlEntry4

          hostTopNDuration OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER

hostTopNDurationオブジェクト・タイプ構文整数

Waldbusser                                                     [Page 51]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[51ページ]RFC1757

              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of seconds that this report has collected
                  during the last sampling interval, or if this
                  report is currently being collected, the number
                  of seconds that this report is being collected
                  during this sampling interval.

ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「最後の標本抽出間隔かそれともこのレポートが現在集められているかどうか間にこのレポートが集めている秒数、このレポートがこの標本抽出間隔の間集められる秒の数。」

                  When the associated hostTopNTimeRemaining object is
                  set, this object shall be set by the probe to the
                  same value and shall not be modified until the next
                  time the hostTopNTimeRemaining is set.

関連hostTopNTimeRemainingオブジェクトが設定されるとき、このオブジェクトを同じ値への徹底的調査で設定されて、hostTopNTimeRemainingが次の時に用意ができるまで、変更しないものとします。

                  This value shall be zero if no reports have been
                  requested for this hostTopNControlEntry."
              DEFVAL { 0 }
              ::= { hostTopNControlEntry 5 }

「レポートが全くこのhostTopNControlEntryのために要求されていないなら、この値はゼロになるでしょう。」 DEFVAL0:、:= hostTopNControlEntry5

          hostTopNRequestedSize OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The maximum number of hosts requested for the top N
                  table.

hostTopNRequestedSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「ホストの最大数はトップNテーブルのために要求した」義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。

                  When this object is created or modified, the probe
                  should set hostTopNGrantedSize as closely to this
                  object as is possible for the particular probe
                  implementation and available resources."
              DEFVAL { 10 }
              ::= { hostTopNControlEntry 6 }

「このオブジェクトが作成されるか、または変更されるとき、徹底的調査は同じくらい密接にそのままでこのオブジェクトに特定の徹底的調査実装と利用可能資源に可能な状態でhostTopNGrantedSizeを設定するべきです。」 DEFVAL10:、:= hostTopNControlEntry6

          hostTopNGrantedSize OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The maximum number of hosts in the top N table.

「先端Nのホストの最大数はテーブルの上に置く」hostTopNGrantedSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。

                  When the associated hostTopNRequestedSize object is
                  created or modified, the probe should set this
                  object as closely to the requested value as is
                  possible for the particular implementation and
                  available resources. The probe must not lower this
                  value except as a result of a set to the associated
                  hostTopNRequestedSize object.

関連hostTopNRequestedSizeオブジェクトが作成されるか、または変更されるとき、徹底的調査は同じくらい密接にそのままで要求された値に特定の実装と利用可能資源に可能な状態でこのオブジェクトを設定するべきです。 関連hostTopNRequestedSizeオブジェクトへのセット以外に、探測装置はこの値を下げてはいけません。

Waldbusser                                                     [Page 52]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[52ページ]RFC1757

                  Hosts with the highest value of hostTopNRate shall be
                  placed in this table in decreasing order of this rate
                  until there is no more room or until there are no more
                  hosts."
              ::= { hostTopNControlEntry 7 }

「それ以上の余地が全くないか、またはそれ以上のホストが全くいないまで、hostTopNRateの最も高い値をもっているホストは多いほうから少ないほうへ順に並べるとこのレートのこのテーブルに置かれるものとします。」 ::= hostTopNControlEntry7

          hostTopNStartTime OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime when this top N report was
                  last started.  In other words, this is the time that
                  the associated hostTopNTimeRemaining object was
                  modified to start the requested report."
              ::= { hostTopNControlEntry 8 }

hostTopNStartTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このトップNレポートが最後であったことで、sysUpTimeの値は開始しました」。 「言い換えれば、これは関連hostTopNTimeRemainingオブジェクトが要求されたレポートを始めるように変更された時間です。」 ::= hostTopNControlEntry8

          hostTopNOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { hostTopNControlEntry 9 }

hostTopNOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= hostTopNControlEntry9

          hostTopNStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this hostTopNControl entry.

hostTopNStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このhostTopNControlエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。

                  If this object is not equal to valid(1), all
                  associated hostTopNEntries shall be deleted by the
                  agent."
              ::= { hostTopNControlEntry 10 }

「このオブジェクトが有効な(1)と等しくないなら、すべての関連hostTopNEntriesがエージェントによって削除されるものとします。」 ::= hostTopNControlEntry10

          hostTopNTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF HostTopNEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of top N host entries."
              ::= { hostTopN 2 }

「AはN先頭のホストエントリーについて記載する」hostTopNTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF HostTopNEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= hostTopN2

          hostTopNEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX HostTopNEntry

hostTopNEntryオブジェクト・タイプ構文HostTopNEntry

Waldbusser                                                     [Page 53]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[53ページ]RFC1757

              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A set of statistics for a host that is part of a
                  top N report.  For example, an instance of the
                  hostTopNRate object might be named
                  hostTopNRate.3.10"
              INDEX { hostTopNReport, hostTopNIndex }
              ::= { hostTopNTable 1 }

ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「先端Nの一部であるホストのための1セットの統計は報告します」。 例えば、hostTopNRateのインスタンスは名前付のhostTopNRate.3の0.1インチのINDEXがhostTopNReport、hostTopNIndexであったかもしれないなら反対します:、:= hostTopNTable1

          HostTopNEntry ::= SEQUENCE {
              hostTopNReport                INTEGER (1..65535),
              hostTopNIndex                 INTEGER (1..65535),
              hostTopNAddress               OCTET STRING,
              hostTopNRate                  INTEGER
          }

HostTopNEntry:、:= 系列hostTopNReport整数(1 .65535)、hostTopNIndex整数(1 .65535)、hostTopNAddress八重奏ストリング、hostTopNRate整数

          hostTopNReport OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object identifies the top N report of which
                  this entry is a part.  The set of hosts
                  identified by a particular value of this
                  object is part of the same report as identified
                  by the same value of the hostTopNControlIndex object."
              ::= { hostTopNEntry 1 }

hostTopNReport OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述は「このエントリーが部分であるトップNレポートを特定これが反対するします」。 「このオブジェクトの特定の値によって特定されたホストのセットはhostTopNControlIndexオブジェクトの同じ値による特定されるのと同じレポートの一部です。」 ::= hostTopNEntry1

          hostTopNIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in
                  the hostTopN table among those in the same report.
                  This index is between 1 and N, where N is the
                  number of entries in this table.  Increasing values
                  of hostTopNIndex shall be assigned to entries with
                  decreasing values of hostTopNRate until index N
                  is assigned to the entry with the lowest value of
                  hostTopNRate or there are no more hostTopNEntries."
              ::= { hostTopNEntry 2 }

hostTopNIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「同じレポートのそれらの中のhostTopNテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 このインデックスは1とNの間あります。そこでは、Nがこのテーブルのエントリーの数です。 「インデックスNがhostTopNRateの最も低い値でエントリーに割り当てられるか、またはそれ以上のhostTopNEntriesが全くないまで、hostTopNIndexについて価値を増すのはhostTopNRateの減少している値でエントリーに割り当てられるものとします。」 ::= hostTopNEntry2

          hostTopNAddress OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory

hostTopNAddress OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESS書き込み禁止STATUS義務的です。

Waldbusser                                                     [Page 54]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[54ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "The physical address of this host."
              ::= { hostTopNEntry 3 }

「この物理アドレスは接待する」記述。 ::= hostTopNEntry3

          hostTopNRate OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The amount of change in the selected variable
                  during this sampling interval.  The selected
                  variable is this host's instance of the object
                  selected by hostTopNRateBase."
              ::= { hostTopNEntry 4 }

hostTopNRate OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「この標本抽出間隔の間の選択された変数における変化の量。」 「選択された変数はこのホストのhostTopNRateBaseによって選択されたオブジェクトのインスタンスです。」 ::= hostTopNEntry4

          -- The Matrix Group

-- マトリクスグループ

          -- Implementation of the Matrix group is optional.
          --
          -- The Matrix group consists of the matrixControlTable,
          -- matrixSDTable and the matrixDSTable.  These tables
          -- store statistics for a particular conversation
          -- between two addresses.  As the device detects a new
          -- conversation, including those to a non-unicast
          -- address, it creates a new entry in both of the
          -- matrix tables.  It must only create new entries
          -- based on information received in good packets.  If
          -- the monitoring device finds itself short of
          -- resources, it may delete entries as needed.  It is
          -- suggested that the device delete the least recently
          -- used entries first.

-- マトリクスグループの実装は任意です。 -- -- マトリクスグループはmatrixControlTableから成ります--matrixSDTableとmatrixDSTable。 これらのテーブル--2つのアドレスでの特定の会話のために統計を保存してください。 デバイスが新しい(非ユニキャストにものを含む会話)アドレスを検出するとき両方で新しいエントリーを作成する、--マトリクステーブル。 それは新しいエントリーを作成するだけでよいです--良いパケットに受け取られた情報に基づいています。 --デバイスがそれ自体で短いのがわかるモニター--リソースであるなら、それは必要に応じてエントリーを削除するかもしれません。 それはそうです--デバイスは最近、最少を削除します--最初にエントリーを使用するのを示します。

          matrixControlTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF MatrixControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of information entries for the
                  traffic matrix on each interface."
              ::= { matrix 1 }

「それぞれのトラフィックマトリクスのための情報エントリーのリストは連結する」matrixControlTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF MatrixControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= マトリクス1

          matrixControlEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX MatrixControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "Information about a traffic matrix on a particular

matrixControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MatrixControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「事項のトラフィックマトリクスに関する情報」

Waldbusser                                                     [Page 55]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[55ページ]RFC1757

                  interface.  For example, an instance of the
                  matrixControlLastDeleteTime object might be named
                  matrixControlLastDeleteTime.1"
              INDEX { matrixControlIndex }
              ::= { matrixControlTable 1 }

連結してください。 例えば、matrixControlLastDeleteTimeオブジェクトのインスタンスは0.1インチのmatrixControlLastDeleteTime INDEX matrixControlIndexと命名されるかもしれません:、:= matrixControlTable1

          MatrixControlEntry ::= SEQUENCE {
              matrixControlIndex           INTEGER (1..65535),
              matrixControlDataSource      OBJECT IDENTIFIER,
              matrixControlTableSize       INTEGER,
              matrixControlLastDeleteTime  TimeTicks,
              matrixControlOwner           OwnerString,
              matrixControlStatus          EntryStatus
          }

MatrixControlEntry:、:= 系列matrixControlIndex整数(1 .65535)、matrixControlDataSourceオブジェクト識別子、matrixControlTableSize整数、matrixControlLastDeleteTime TimeTicks、matrixControlOwner OwnerString、matrixControlStatus EntryStatus

          matrixControlIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in the
                  matrixControl table.  Each such entry defines
                  a function that discovers conversations on a
                  particular interface and places statistics about
                  them in the matrixSDTable and the matrixDSTable on
                  behalf of this matrixControlEntry."
              ::= { matrixControlEntry 1 }

matrixControlIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「matrixControlテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 「そのような各エントリーは、特定のインタフェースで会話を発見する機能を定義して、このmatrixControlEntryを代表してそれらに関する統計をmatrixSDTableとmatrixDSTableに置きます。」 ::= matrixControlEntry1

          matrixControlDataSource OBJECT-TYPE
              SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object identifies the source of
                  the data from which this entry creates a traffic
                  matrix. This source can be any interface on this
                  device.  In order to identify a particular
                  interface, this object shall identify the instance
                  of the ifIndex object, defined in RFC 1213 and RFC
                  1573 [4,6], for the desired interface.  For example,
                  if an entry were to receive data from interface #1,
                  this object would be set to ifIndex.1.

matrixControlDataSource OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESSは「このオブジェクトはこのエントリーがトラフィックマトリクスを作成するデータの源を特定すること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このソースはこのデバイスの上のどんなインタフェースであるかもしれません。 特定のインタフェースを特定するために、このオブジェクトはRFC1213とRFC1573[4、6]で定義されたifIndexオブジェクトのインスタンスを必要なインタフェースに特定するものとします。 例えば、エントリーがインタフェース#1からデータを受け取るなら、このオブジェクトはifIndex.1に設定されるでしょうに。

                  The statistics in this group reflect all packets
                  on the local network segment attached to the
                  identified interface.

このグループにおける統計は特定されたインタフェースに付けられた企業内情報通信網セグメントのすべてのパケットを反映します。

                  An agent may or may not be able to tell if

エージェントは言うことができるかもしれません。

Waldbusser                                                     [Page 56]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[56ページ]RFC1757

                  fundamental changes to the media of the interface
                  have occurred and necessitate an invalidation of
                  this entry.  For example, a hot-pluggable ethernet
                  card could be pulled out and replaced by a
                  token-ring card.  In such a case, if the agent has
                  such knowledge of the change, it is recommended that
                  it invalidate this entry.

インタフェースのメディアへの根本的変化は、起こって、このエントリーの無効にするのを必要とします。 例えば、熱いpluggableイーサネットカードをトークンリングカードに引き抜いて、取り替えることができました。 このような場合には、エージェントに変化に関するそのような知識があるなら、このエントリーを無効にするのは、お勧めです。

                  This object may not be modified if the associated
                  matrixControlStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { matrixControlEntry 2 }

「関連matrixControlStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= matrixControlEntry2

          matrixControlTableSize OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of matrixSDEntries in the matrixSDTable
                  for this interface.  This must also be the value of
                  the number of entries in the matrixDSTable for this
                  interface."
              ::= { matrixControlEntry 3 }

「これのためのmatrixSDTableのmatrixSDEntriesの数は連結する」matrixControlTableSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 「また、これはこのインタフェースへのmatrixDSTableのエントリーの数の値であるに違いありません。」 ::= matrixControlEntry3

          matrixControlLastDeleteTime OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime when the last entry
                  was deleted from the portion of the matrixSDTable
                  or matrixDSTable associated with this
                  matrixControlEntry. If no deletions have occurred,
                  this value shall be zero."
              ::= { matrixControlEntry 4 }

matrixControlLastDeleteTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「最後のエントリーであるときに、sysUpTimeの値はこのmatrixControlEntryに関連しているmatrixSDTableかmatrixDSTableの一部から削除されました」。 「削除が全く起こっていないと、この値はゼロになるでしょう。」 ::= matrixControlEntry4

          matrixControlOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { matrixControlEntry 5 }

matrixControlOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= matrixControlEntry5

          matrixControlStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory

matrixControlStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSはSTATUSに義務的な状態で読書して書きます。

Waldbusser                                                     [Page 57]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[57ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "The status of this matrixControl entry.

記述、「このmatrixControlエントリーの状態。」

                  If this object is not equal to valid(1), all
                  associated entries in the matrixSDTable and the
                  matrixDSTable shall be deleted by the agent."
              ::= { matrixControlEntry 6 }

「このオブジェクトが有効な(1)と等しくないなら、matrixSDTableとmatrixDSTableのすべての関連エントリーがエージェントによって削除されるものとします。」 ::= matrixControlEntry6

          matrixSDTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF MatrixSDEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of traffic matrix entries indexed by
                  source and destination MAC address."
              ::= { matrix 2 }

「トラフィックマトリクスエントリーのリストはソースと送付先MACアドレスで索引をつけた」matrixSDTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF MatrixSDEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= マトリクス2

          matrixSDEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX MatrixSDEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A collection of statistics for communications between
                  two addresses on a particular interface.  For example,
                  an instance of the matrixSDPkts object might be named
                  matrixSDPkts.1.6.8.0.32.27.3.176.6.8.0.32.10.8.113"
              INDEX { matrixSDIndex,
                      matrixSDSourceAddress, matrixSDDestAddress }
              ::= { matrixSDTable 1 }

「2のコミュニケーションのための統計の収集は特定のインタフェースで扱う」matrixSDEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MatrixSDEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例えば、matrixSDPktsオブジェクトのインスタンスが命名されたmatrixSDPkts.1.6が.8であるならそうする、.0、.32、.27、.3、.176、.6、.8、.0、.32、.10、.8の0.113インチのINDEX、matrixSDIndex、matrixSDSourceAddress、matrixSDDestAddress:、:= matrixSDTable1

          MatrixSDEntry ::= SEQUENCE {
              matrixSDSourceAddress       OCTET STRING,
              matrixSDDestAddress         OCTET STRING,
              matrixSDIndex               INTEGER (1..65535),
              matrixSDPkts                Counter,
              matrixSDOctets              Counter,
              matrixSDErrors              Counter
          }

MatrixSDEntry:、:= 系列matrixSDSourceAddress八重奏ストリング、matrixSDDestAddress八重奏ストリング、matrixSDIndex整数(1 .65535)、matrixSDPktsカウンタ、matrixSDErrorsが打ち返すmatrixSDOctetsカウンタ

          matrixSDSourceAddress OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The source physical address."
              ::= { matrixSDEntry 1 }

matrixSDSourceAddress OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「ソース物理アドレス。」 ::= matrixSDEntry1

          matrixSDDestAddress OBJECT-TYPE

matrixSDDestAddressオブジェクト・タイプ

Waldbusser                                                     [Page 58]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[58ページ]RFC1757

              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The destination physical address."
              ::= { matrixSDEntry 2 }

SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「目的地物理アドレス。」 ::= matrixSDEntry2

          matrixSDIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The set of collected matrix statistics of which
                  this entry is a part.  The set of matrix statistics
                  identified by a particular value of this index
                  is associated with the same matrixControlEntry
                  as identified by the same value of
                  matrixControlIndex."
              ::= { matrixSDEntry 3 }

matrixSDIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーが部分である集まっているマトリクス統計のセット。」 「このインデックスの特定の値によって特定されたマトリクス統計のセットはmatrixControlIndexの同じ値によって特定されるのと同じmatrixControlEntryに関連しています。」 ::= matrixSDEntry3

          matrixSDPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets transmitted from the source
                  address to the destination address (this number
                  includes bad packets)."
              ::= { matrixSDEntry 4 }

「パケットの数はソースアドレスから送付先アドレス(この数は悪いパケットを含んでいる)まで伝えた」matrixSDPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= matrixSDEntry4

          matrixSDOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of octets (excluding framing bits but
                  including FCS octets) contained in all packets
                  transmitted from the source address to the
                  destination address."
              ::= { matrixSDEntry 5 }

「八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)の数はソースアドレスから送付先アドレスまで伝えられたすべてのパケットに含んだ」matrixSDOctets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= matrixSDEntry5

          matrixSDErrors OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of bad packets transmitted from
                  the source address to the destination address."

「悪いパケットの数はソースアドレスから送付先アドレスまで伝えた」matrixSDErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。

Waldbusser                                                     [Page 59]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[59ページ]RFC1757

              ::= { matrixSDEntry 6 }

::= matrixSDEntry6

          -- Traffic matrix tables from destination to source

-- 目的地からソースまでのトラフィックマトリクステーブル

          matrixDSTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF MatrixDSEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of traffic matrix entries indexed by
                  destination and source MAC address."
              ::= { matrix 3 }

「トラフィックマトリクスエントリーのリストは目的地のそばで索引をつけて、ソースMACは扱う」matrixDSTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF MatrixDSEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= マトリクス3

          matrixDSEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX MatrixDSEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A collection of statistics for communications between
                  two addresses on a particular interface.  For example,
                  an instance of the matrixSDPkts object might be named
                  matrixSDPkts.1.6.8.0.32.10.8.113.6.8.0.32.27.3.176"
              INDEX { matrixDSIndex,
                      matrixDSDestAddress, matrixDSSourceAddress }
              ::= { matrixDSTable 1 }

「2のコミュニケーションのための統計の収集は特定のインタフェースで扱う」matrixDSEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MatrixDSEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例えば、matrixSDPktsオブジェクトのインスタンスが命名されたmatrixSDPkts.1.6が.8であるならそうする、.0、.32、.10、.8、.113、.6、.8、.0、.32、.27、.3の0.176インチのINDEX、matrixDSIndex、matrixDSDestAddress、matrixDSSourceAddress:、:= matrixDSTable1

          MatrixDSEntry ::= SEQUENCE {
              matrixDSSourceAddress       OCTET STRING,
              matrixDSDestAddress         OCTET STRING,
              matrixDSIndex               INTEGER (1..65535),
              matrixDSPkts                Counter,
              matrixDSOctets              Counter,
              matrixDSErrors              Counter
          }

MatrixDSEntry:、:= 系列matrixDSSourceAddress八重奏ストリング、matrixDSDestAddress八重奏ストリング、matrixDSIndex整数(1 .65535)、matrixDSPktsカウンタ、matrixDSErrorsが打ち返すmatrixDSOctetsカウンタ

          matrixDSSourceAddress OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The source physical address."
              ::= { matrixDSEntry 1 }

matrixDSSourceAddress OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「ソース物理アドレス。」 ::= matrixDSEntry1

          matrixDSDestAddress OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory

matrixDSDestAddress OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESS書き込み禁止STATUS義務的です。

Waldbusser                                                     [Page 60]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[60ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "The destination physical address."
              ::= { matrixDSEntry 2 }

記述、「目的地物理アドレス。」 ::= matrixDSEntry2

          matrixDSIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The set of collected matrix statistics of which
                  this entry is a part.  The set of matrix statistics
                  identified by a particular value of this index
                  is associated with the same matrixControlEntry
                  as identified by the same value of
                  matrixControlIndex."
              ::= { matrixDSEntry 3 }

matrixDSIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーが部分である集まっているマトリクス統計のセット。」 「このインデックスの特定の値によって特定されたマトリクス統計のセットはmatrixControlIndexの同じ値によって特定されるのと同じmatrixControlEntryに関連しています。」 ::= matrixDSEntry3

          matrixDSPkts OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets transmitted from the source
                  address to the destination address (this number
                  includes bad packets)."
              ::= { matrixDSEntry 4 }

「パケットの数はソースアドレスから送付先アドレス(この数は悪いパケットを含んでいる)まで伝えた」matrixDSPkts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= matrixDSEntry4

          matrixDSOctets OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of octets (excluding framing bits
                  but including FCS octets) contained in all packets
                  transmitted from the source address to the
                  destination address."
              ::= { matrixDSEntry 5 }

「八重奏(フレーム指示ビットを除きますが、FCS八重奏を含んでいる)の数はソースアドレスから送付先アドレスまで伝えられたすべてのパケットに含んだ」matrixDSOctets OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= matrixDSEntry5

          matrixDSErrors OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of bad packets transmitted from
                  the source address to the destination address."
              ::= { matrixDSEntry 6 }

「悪いパケットの数はソースアドレスから送付先アドレスまで伝えた」matrixDSErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= matrixDSEntry6

Waldbusser                                                     [Page 61]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[61ページ]RFC1757

          -- The Filter Group

-- フィルタグループ

          -- Implementation of the Filter group is optional.
          --
          -- The Filter group allows packets to be captured with an
          -- arbitrary filter expression.  A logical data and
          -- event stream or "channel" is formed by the packets
          -- that match the filter expression.
          --
          -- This filter mechanism allows the creation of an arbitrary
          -- logical expression with which to filter packets.  Each
          -- filter associated with a channel is OR'ed with the others.
          -- Within a filter, any bits checked in the data and status
          -- are AND'ed with respect to other bits in the same filter.
          -- The NotMask also allows for checking for inequality.
          -- Finally, the channelAcceptType object allows for
          -- inversion of the whole equation.
          --
          -- If a management station wishes to receive a trap to alert
          -- it that new packets have been captured and are available
          -- for download, it is recommended that it set up an alarm
          -- entry that monitors the value of the relevant
          -- channelMatches instance.
          --
          -- The channel can be turned on or off, and can also
          -- generate events when packets pass through it.

-- Filterグループの実装は任意です。 -- -- Filterグループがパケットをキャプチャさせる、--任意のフィルタ式。 そして、論理的なデータ、--パケット(フィルタ式を合わせる)によってイベントストリームか「チャンネル」が形成されます。 -- -- このフィルタメカニズムが作成を許容する、任意である、--パケットをフィルターにかける論理式。 それぞれ--チャンネルに関連しているフィルタは他のものがいるOR'edです。 -- フィルタの中では、どんなビットもデータと状態を預けました--同じフィルタの他のビットに関するAND'edです。 -- また、NotMaskは、不平等がないかどうかチェックすると考慮します。 -- 最終的である、オブジェクトが考慮するchannelAcceptType--全体の方程式の逆。 -- -- 管理ステーションが警告する罠を受けたいなら--それ、新しいパケットは、キャプチャされて、利用可能です--ダウンロードにおいて、アラーム--関連の値をモニターするエントリー--channelMatchesインスタンスをセットアップしたのは、お勧めです。 -- -- チャンネルは、つけたり消したりできて、また、つけたり消したりできます--パケットがそれを通り抜けたらイベントを生成してください。

          filterTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF FilterEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of packet filter entries."
              ::= { filter 1 }

「Aはパケットフィルタエントリーについて記載する」filterTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF FilterEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= フィルタ1

          filterEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX FilterEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A set of parameters for a packet filter applied on a
                  particular interface.  As an example, an instance of
                  the filterPktData object might be named
                  filterPktData.12"
              INDEX { filterIndex }
              ::= { filterTable 1 }

「パケットフィルタのための1セットのパラメタは特定のインタフェースで当てはまった」filterEntry OBJECT-TYPE SYNTAX FilterEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例として、filterPktDataオブジェクトのインスタンスは0.12インチのfilterPktData INDEX filterIndexと命名されるかもしれません:、:= filterTable1

Waldbusser                                                     [Page 62]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[62ページ]RFC1757

          FilterEntry ::= SEQUENCE {
              filterIndex                 INTEGER (1..65535),
              filterChannelIndex          INTEGER (1..65535),
              filterPktDataOffset         INTEGER,
              filterPktData               OCTET STRING,
              filterPktDataMask           OCTET STRING,
              filterPktDataNotMask        OCTET STRING,
              filterPktStatus             INTEGER,
              filterPktStatusMask         INTEGER,
              filterPktStatusNotMask      INTEGER,
              filterOwner                 OwnerString,
              filterStatus                EntryStatus
          }

FilterEntry:、:= 系列filterIndex整数(1 .65535)、filterChannelIndex整数(1 .65535)、filterPktDataOffset整数、filterPktData八重奏ストリング、filterPktDataMask八重奏ストリング、filterPktDataNotMask八重奏ストリング、filterPktStatus整数、filterPktStatusMask整数、filterPktStatusNotMask整数、filterOwner OwnerString、filterStatus EntryStatus

          filterIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry
                  in the filter table.  Each such entry defines
                  one filter that is to be applied to every packet
                  received on an interface."
              ::= { filterEntry 1 }

filterIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「フィルタテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 「そのような各エントリーはインタフェースに受け取られたあらゆるパケットに適用されることになっている1個のフィルタを定義します。」 ::= filterEntry1

          filterChannelIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object identifies the channel of which this
                  filter is a part.  The filters identified by a
                  particular value of this object are associated with
                  the same channel as identified by the same value of
                  the channelIndex object."
              ::= { filterEntry 2 }

filterChannelIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESSは「このオブジェクトはこのフィルタが部分であるチャンネルを特定すること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「このオブジェクトの特定の値によって特定されたフィルタはchannelIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるのと同じチャンネルに関連しています。」 ::= filterEntry2

          filterPktDataOffset OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The offset from the beginning of each packet where
                  a match of packet data will be attempted.  This offset
                  is measured from the point in the physical layer
                  packet after the framing bits, if any.  For example,
                  in an Ethernet frame, this point is at the beginning
                  of the destination MAC address.

filterPktDataOffset OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「パケットデータのマッチが試みられるそれぞれのパケットの始まりからのオフセット」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このオフセットはフレーム指示ビットの後に物理的な層のパケットのポイントからもしあれば測定されます。 例えば、イーサネットフレームでは、このポイントは送付先MACアドレスの始めにあります。

Waldbusser                                                     [Page 63]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[63ページ]RFC1757

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              DEFVAL { 0 }
              ::= { filterEntry 3 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 DEFVAL0:、:= filterEntry3

          filterPktData OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The data that is to be matched with the input
                  packet.  For each packet received, this filter and
                  the accompanying filterPktDataMask and
                  filterPktDataNotMask will be adjusted for the
                  offset.  The only bits relevant to this match
                  algorithm are those that have the corresponding
                  filterPktDataMask bit equal to one.  The following
                  three rules are then applied to every packet:

filterPktData OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSは「入力パケットに合わせられることになっているデータ」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 受け取られた各パケットに関しては、このフィルタ、付随のfilterPktDataMask、およびfilterPktDataNotMaskはオフセットのために調整されるでしょう。 このマッチアルゴリズムに関連している唯一のビットが1つと等しい対応するfilterPktDataMaskビットがあるものです。 次に、以下の3つの規則があらゆるパケットに適用されます:

                  (1) If the packet is too short and does not have data
                      corresponding to part of the filterPktData, the
                      packet will fail this data match.

(1) パケットで短過ぎ、データがfilterPktDataの一部に対応するようにならないと、パケットはこのデータマッチに失敗するでしょう。

                  (2) For each relevant bit from the packet with the
                      corresponding filterPktDataNotMask bit set to
                      zero, if the bit from the packet is not equal to
                      the corresponding bit from the filterPktData,
                      then the packet will fail this data match.

(2) ゼロに設定された対応するfilterPktDataNotMaskビットがあるパケットからのそれぞれの関連ビットのために、パケットからのビットがfilterPktDataからの対応するビットと等しくないなら、パケットはこのデータマッチに失敗するでしょう。

                  (3) If for every relevant bit from the packet with the
                      corresponding filterPktDataNotMask bit set to one,
                      the bit from the packet is equal to the
                      corresponding bit from the filterPktData, then
                      the packet will fail this data match.

(3) 1つに設定された対応するfilterPktDataNotMaskビットがあるパケットからのあらゆる関連ビットに、パケットからのビットがfilterPktDataからの対応するビットと等しいなら、パケットはこのデータマッチに失敗するでしょう。

                  Any packets that have not failed any of the three
                  matches above have passed this data match.  In
                  particular, a zero length filter will match any
                  packet.

上の3個のマッチのいずれにも失敗していないどんなパケットもこのデータマッチを渡しました。 特に、ゼロ・レングスフィルタはどんなパケットにも合うでしょう。

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { filterEntry 4 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= filterEntry4

          filterPktDataMask OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory

filterPktDataMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSはSTATUSに義務的な状態で読書して書きます。

Waldbusser                                                     [Page 64]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[64ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "The mask that is applied to the match process.
                  After adjusting this mask for the offset, only those
                  bits in the received packet that correspond to bits
                  set in this mask are relevant for further processing
                  by the match algorithm.  The offset is applied to
                  filterPktDataMask in the same way it is applied to the
                  filter.  For the purposes of the matching algorithm,
                  if the associated filterPktData object is longer
                  than this mask, this mask is conceptually extended
                  with '1' bits until it reaches the length of the
                  filterPktData object.

記述、「マッチプロセスに適用されるマスク。」 オフセットのためのこのマスクを調整した後に、さらなる処理において、容認されたパケットのこのマスクに設定されたビットに対応するそれらのビットだけがマッチアルゴリズムで関連しています。 オフセットはそれがフィルタに適用される同じようにfilterPktDataMaskに適用されます。 マッチングアルゴリズムの目的のために、関連filterPktDataオブジェクトがこのマスクより長いなら、filterPktDataオブジェクトの長さに達するまで、このマスクは'1'ビットで概念的に広げられます。

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { filterEntry 5 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= filterEntry5

          filterPktDataNotMask OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The inversion mask that is applied to the match
                  process.  After adjusting this mask for the offset,
                  those relevant bits in the received packet that
                  correspond to bits cleared in this mask must all be
                  equal to their corresponding bits in the
                  filterPktData object for the packet to be accepted.
                  In addition, at least one of those relevant bits in
                  the received packet that correspond to bits set in
                  this mask must be different to its corresponding bit
                  in the filterPktData object.

filterPktDataNotMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSは「マッチプロセスに適用される逆マスク」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 オフセットのためのこのマスクを調整した後に、容認されたパケットのこのマスクできれいにされたビットに対応するそれらの関連ビットはパケットが受け入れられるfilterPktDataオブジェクトのそれらの対応するビットとすべて等しくなければなりません。 さらに、少なくとも容認されたパケットのこのマスクに設定されたビットに対応するそれらの関連ビットの1つはfilterPktDataオブジェクトで対応するビットに異なっていなければなりません。

                  For the purposes of the matching algorithm, if the
                  associated filterPktData object is longer than this
                  mask, this mask is conceptually extended with '0'
                  bits until it reaches the length of the
                  filterPktData object.

マッチングアルゴリズムの目的のために、関連filterPktDataオブジェクトがこのマスクより長いなら、filterPktDataオブジェクトの長さに達するまで、このマスクは'0'ビットで概念的に広げられます。

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { filterEntry 6 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= filterEntry6

          filterPktStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION

filterPktStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。

Waldbusser                                                     [Page 65]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[65ページ]RFC1757

                  "The status that is to be matched with the input
                  packet.  The only bits relevant to this match
                  algorithm are those that have the corresponding
                  filterPktStatusMask bit equal to one.  The following
                  two rules are then applied to every packet:

「入力パケットに合わせられることになっている状態。」 このマッチアルゴリズムに関連している唯一のビットが1つと等しい対応するfilterPktStatusMaskビットがあるものです。 次に、以下の2つの規則があらゆるパケットに適用されます:

                  (1) For each relevant bit from the packet status
                      with the corresponding filterPktStatusNotMask bit
                      set to zero, if the bit from the packet status is
                      not equal to the corresponding bit from the
                      filterPktStatus, then the packet will fail this
                      status match.

(1) ゼロに設定された対応するfilterPktStatusNotMaskビットがあるパケット状態からのそれぞれの関連ビットのために、パケット状態からのビットがfilterPktStatusからの対応するビットと等しくないなら、パケットはこの状態マッチに失敗するでしょう。

                  (2) If for every relevant bit from the packet status
                      with the corresponding filterPktStatusNotMask bit
                      set to one, the bit from the packet status is
                      equal to the corresponding bit from the
                      filterPktStatus, then the packet will fail this
                      status match.

(2) 1つに設定された対応するfilterPktStatusNotMaskビットがあるパケット状態からのあらゆる関連ビットに、パケット状態からのビットがfilterPktStatusからの対応するビットと等しいなら、パケットはこの状態マッチに失敗するでしょう。

                  Any packets that have not failed either of the two
                  matches above have passed this status match.  In
                  particular, a zero length status filter will match any
                  packet's status.

失敗していない上の2個のマッチのどんなパケットもこの状態マッチを渡しました。 特に、ゼロ・レングス状態フィルタはどんなパケットの状態にも合うでしょう。

                  The value of the packet status is a sum.  This sum
                  initially takes the value zero.  Then, for each
                  error, E, that has been discovered in this packet,
                  2 raised to a value representing E is added to the
                  sum. The errors and the bits that represent them are
                  dependent on the media type of the interface that
                  this channel is receiving packets from.

パケット状態の値は合計です。 この合計は初めは、値ゼロを取ります。 そして、各誤り、このパケット、上げられた2で発見されたEにおいて、Eを表す価値は合計に高められます。 それらを表す誤りとビットはこのチャンネルがパケットを受けているインタフェースのメディアタイプに依存しています。

                  The errors defined for a packet captured off of an
                  Ethernet interface are as follows:

イーサネットインタフェースからキャプチャされたパケットのために定義された誤りは以下の通りです:

                      bit #    Error
                          0    Packet is longer than 1518 octets
                          1    Packet is shorter than 64 octets
                          2    Packet experienced a CRC or Alignment
                               error

ビット#Error0Packetによる1518の八重奏より長い1Packetが64の八重奏2PacketがCRCかAlignment誤りを経験したより短いということです。

                  For example, an Ethernet fragment would have a
                  value of 6 (2^1 + 2^2).

例えば、イーサネット断片には、6(2^1+2^2)の値があるでしょう。

                  As this MIB is expanded to new media types, this
                  object will have other media-specific errors
                  defined.

このMIBがニューメディアタイプに広げられるとき、このオブジェクトには、定義された他のメディア特有の誤りがあるでしょう。

Waldbusser                                                     [Page 66]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[66ページ]RFC1757

                  For the purposes of this status matching algorithm,
                  if the packet status is longer than this
                  filterPktStatus object, this object is conceptually
                  extended with '0' bits until it reaches the size of
                  the packet status.

この状態マッチングアルゴリズムの目的のために、パケット状態がこのfilterPktStatusオブジェクトより長いなら、パケット状態のサイズに達するまで、このオブジェクトは'0'ビットで概念的に広げられます。

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { filterEntry 7 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= filterEntry7

          filterPktStatusMask OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The mask that is applied to the status match
                  process.  Only those bits in the received packet
                  that correspond to bits set in this mask are
                  relevant for further processing by the status match
                  algorithm.  For the purposes of the matching
                  algorithm, if the associated filterPktStatus object
                  is longer than this mask, this mask is conceptually
                  extended with '1' bits until it reaches the size of
                  the filterPktStatus.  In addition, if a packet
                  status is longer than this mask, this mask is
                  conceptually extended with '0' bits until it reaches
                  the size of the packet status.

filterPktStatusMask OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「状態マッチプロセスに適用されるマスク」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 さらなる処理において、容認されたパケットのこのマスクに設定されたビットに対応するそれらのビットだけが状態マッチアルゴリズムで関連しています。 マッチングアルゴリズムの目的のために、関連filterPktStatusオブジェクトがこのマスクより長いなら、filterPktStatusのサイズに達するまで、このマスクは'1'ビットで概念的に広げられます。 さらに、パケット状態がこのマスクより長いなら、パケット状態のサイズに達するまで、このマスクは'0'ビットで概念的に広げられます。

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { filterEntry 8 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= filterEntry8

          filterPktStatusNotMask OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The inversion mask that is applied to the status
                  match process.  Those relevant bits in the received
                  packet status that correspond to bits cleared in
                  this mask must all be equal to their corresponding
                  bits in the filterPktStatus object for the packet to
                  be accepted.  In addition, at least one of those
                  relevant bits in the received packet status that
                  correspond to bits set in this mask must be
                  different to its corresponding bit in the
                  filterPktStatus object for the packet to be
                  accepted.

filterPktStatusNotMask OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「状態マッチプロセスに適用される逆マスク」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 容認されたパケット状態のこのマスクできれいにされたビットに対応するそれらの関連ビットはパケットが受け入れられるfilterPktStatusオブジェクトのそれらの対応するビットとすべて等しくなければなりません。 さらに、少なくとも容認されたパケット状態のこのマスクに設定されたビットに対応するそれらの関連ビットの1つは、パケットを受け入れるためにfilterPktStatusオブジェクトで対応するビットに異なっていなければなりません。

Waldbusser                                                     [Page 67]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[67ページ]RFC1757

                  For the purposes of the matching algorithm, if the
                  associated filterPktStatus object or a packet status
                  is longer than this mask, this mask is conceptually
                  extended with '0' bits until it reaches the longer
                  of the lengths of the filterPktStatus object and the
                  packet status.

マッチングアルゴリズムの目的のために、関連filterPktStatusオブジェクトかパケット状態がこのマスクより長いなら、より長い間filterPktStatusオブジェクトの長さとパケット状態に達するまで、このマスクは'0'ビットで概念的に広げられます。

                  This object may not be modified if the associated
                  filterStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { filterEntry 9 }

「関連filterStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= filterEntry9

          filterOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { filterEntry 10 }

filterOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= filterEntry10

          filterStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this filter entry."
              ::= { filterEntry 11 }

filterStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このフィルタエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= filterEntry11

          channelTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF ChannelEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of packet channel entries."
              ::= { filter 2 }

「Aはパケットチャンネルエントリーについて記載する」channelTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF ChannelEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= フィルタ2

          channelEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX ChannelEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A set of parameters for a packet channel applied on a
                  particular interface.  As an example, an instance of
                  the channelMatches object might be named
                  channelMatches.3"
              INDEX { channelIndex }
              ::= { channelTable 1 }

「パケットチャンネルへの1セットのパラメタは特定のインタフェースで当てはまった」channelEntry OBJECT-TYPE SYNTAX ChannelEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例として、channelMatchesオブジェクトのインスタンスは0.3インチのchannelMatches INDEX channelIndexと命名されるかもしれません:、:= channelTable1

Waldbusser                                                     [Page 68]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[68ページ]RFC1757

          ChannelEntry ::= SEQUENCE {
              channelIndex               INTEGER (1..65535),
              channelIfIndex             INTEGER (1..65535),
              channelAcceptType          INTEGER,
              channelDataControl         INTEGER,
              channelTurnOnEventIndex    INTEGER (0..65535),
              channelTurnOffEventIndex   INTEGER (0..65535),
              channelEventIndex          INTEGER (0..65535),
              channelEventStatus         INTEGER,
              channelMatches             Counter,
              channelDescription         DisplayString (SIZE (0..127)),
              channelOwner               OwnerString,
              channelStatus              EntryStatus
          }

ChannelEntry:、:= 系列channelIndex整数(1 .65535)、channelIfIndex整数(1 .65535)、channelAcceptType整数、channelDataControl整数、channelTurnOnEventIndex整数(0 .65535)、channelTurnOffEventIndex整数(0 .65535)、channelEventIndex整数(0 .65535)、channelEventStatus整数、channelMatchesは反対します、channelDescription DisplayString(サイズ(0 .127))、channelOwner OwnerString、channelStatus EntryStatus

          channelIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in the
                  channel table.  Each such entry defines one channel,
                  a logical data and event stream.

channelIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「チャンネルテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 そのような各エントリーは1個のチャンネル、論理的なデータ、およびイベントストリームを定義します。

                  It is suggested that before creating a channel, an
                  application should scan all instances of the
                  filterChannelIndex object to make sure that there
                  are no pre-existing filters that would be
                  inadvertently be linked to the channel."
              ::= { channelEntry 1 }

「チャンネルを創造するアプリケーションが韻律に合うべき前にfilterChannelIndexのインスタンスが先在のそうするフィルタが全くないのを確実にするために反対するのが、うっかりチャンネルにリンクされることであると示唆されます。」 ::= channelEntry1

          channelIfIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of this object uniquely identifies the
                  interface on this remote network monitoring device
                  to which the associated filters are applied to allow
                  data into this channel.  The interface identified by
                  a particular value of this object is the same
                  interface as identified by the same value of the
                  ifIndex object, defined in RFC 1213 and RFC 1573
                  [4,6].

channelIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESSは「このオブジェクトの値は関連フィルタがこのチャンネルにデータを許容するために適用されるこのリモートネットワークモニタ装置で唯一インタフェースを特定すること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このオブジェクトの特定の値によって特定されたインタフェースはRFC1213とRFC1573[4、6]で定義されたifIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるように同じインタフェースです。

                  The filters in this group are applied to all packets
                  on the local network segment attached to the
                  identified interface.

このグループにおけるフィルタは特定されたインタフェースに付けられた企業内情報通信網セグメントのすべてのパケットに適用されます。

Waldbusser                                                     [Page 69]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[69ページ]RFC1757

                  An agent may or may not be able to tell if
                  fundamental changes to the media of the interface
                  have occurred and necessitate an invalidation of
                  this entry.  For example, a hot-pluggable ethernet
                  card could be pulled out and replaced by a
                  token-ring card.  In such a case, if the agent has
                  such knowledge of the change, it is recommended that
                  it invalidate this entry.

エージェントは、インタフェースのメディアへの根本的変化が起こって、このエントリーの無効にするのを必要とするかどうか言うことができるかもしれません。 例えば、熱いpluggableイーサネットカードをトークンリングカードに引き抜いて、取り替えることができました。 このような場合には、エージェントに変化に関するそのような知識があるなら、このエントリーを無効にするのは、お勧めです。

                  This object may not be modified if the associated
                  channelStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { channelEntry 2 }

「関連channelStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= channelEntry2

          channelAcceptType OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                  acceptMatched(1),
                  acceptFailed(2)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object controls the action of the filters
                  associated with this channel.  If this object is equal
                  to acceptMatched(1), packets will be accepted to this
                  channel if they are accepted by both the packet data
                  and packet status matches of an associated filter.  If
                  this object is equal to acceptFailed(2), packets will
                  be accepted to this channel only if they fail either
                  the packet data match or the packet status match of
                  each of the associated filters.

channelAcceptType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、acceptMatched(1)、ACCESSが記述が「このチャンネルに関連しているフィルタの機能を制御これが反対するすること」が義務的なSTATUSに読書して書くacceptFailed(2)。 このオブジェクトがacceptMatched(1)と等しいなら、パケットデータと関連フィルタのパケット状態マッチの両方でそれらを受け入れるなら、このチャンネルにパケットを受け入れるでしょう。 このオブジェクトがacceptFailed(2)と等しいなら、それぞれの関連フィルタのパケットデータマッチかパケット状態マッチのどちらかに失敗する場合にだけ、このチャンネルにパケットを受け入れるでしょう。

                  In particular, a channel with no associated filters
                  will match no packets if set to acceptMatched(1)
                  case and will match all packets in the
                  acceptFailed(2) case.

関連フィルタのないチャンネルは、特に、acceptMatched(1)ケースに設定されるとパケットを全く合わせないで、acceptFailed(2)場合におけるすべてのパケットに合うでしょう。

                  This object may not be modified if the associated
                  channelStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { channelEntry 3 }

「関連channelStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= channelEntry3

          channelDataControl OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                  on(1),
                  off(2)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION

(2)の(1)のchannelDataControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、ACCESSは義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。

Waldbusser                                                     [Page 70]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[70ページ]RFC1757

                  "This object controls the flow of data through this
                  channel.  If this object is on(1), data, status and
                  events flow through this channel.  If this object is
                  off(2), data, status and events will not flow
                  through this channel."
              DEFVAL { off }
              ::= { channelEntry 4 }

「このオブジェクトはこのチャンネルによるデータの流れを制御します。」 このオブジェクトが(1)にあるなら、データ、状態、およびイベントはこのチャンネルで流れます。 「このオブジェクトが(2)にあると、データ、状態、およびイベントはこのチャンネルで流れないでしょう。」 DEFVAL、オフ:、:= channelEntry4

          channelTurnOnEventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (0..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of this object identifies the event
                  that is configured to turn the associated
                  channelDataControl from off to on when the event is
                  generated.  The event identified by a particular value
                  of this object is the same event as identified by the
                  same value of the eventIndex object.  If there is no
                  corresponding entry in the eventTable, then no
                  association exists.  In fact, if no event is intended
                  for this channel, channelTurnOnEventIndex must be
                  set to zero, a non-existent event index.

channelTurnOnEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .65535)ACCESSは「このオブジェクトの値はイベントが発生している時に関して構成される関連channelDataControlを下にターンするイベントを特定する」義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。 このオブジェクトの特定の値によって特定されたイベントはeventIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるように同じイベントです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 事実上、イベントが全くこのチャンネルのために意図しないなら、channelTurnOnEventIndexはゼロ、実在しないイベントインデックスに用意ができなければなりません。

                  This object may not be modified if the associated
                  channelStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { channelEntry 5 }

「関連channelStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= channelEntry5

          channelTurnOffEventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (0..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of this object identifies the event
                  that is configured to turn the associated
                  channelDataControl from on to off when the event is
                  generated.  The event identified by a particular value
                  of this object is the same event as identified by the
                  same value of the eventIndex object.  If there is no
                  corresponding entry in the eventTable, then no
                  association exists.  In fact, if no event is intended
                  for this channel, channelTurnOffEventIndex must be
                  set to zero, a non-existent event index.

channelTurnOffEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .65535)ACCESSは「イベントが発生しているときこのオブジェクトの値は下に構成される関連channelDataControlをターンするイベントを特定する」義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。 このオブジェクトの特定の値によって特定されたイベントはeventIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるように同じイベントです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 事実上、イベントが全くこのチャンネルのために意図しないなら、channelTurnOffEventIndexはゼロ、実在しないイベントインデックスに用意ができなければなりません。

                  This object may not be modified if the associated
                  channelStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { channelEntry 6 }

「関連channelStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= channelEntry6

Waldbusser                                                     [Page 71]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[71ページ]RFC1757

          channelEventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (0..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of this object identifies the event
                  that is configured to be generated when the
                  associated channelDataControl is on and a packet
                  is matched.  The event identified by a particular
                  value of this object is the same event as identified
                  by the same value of the eventIndex object.  If
                  there is no corresponding entry in the eventTable,
                  then no association exists.  In fact, if no event is
                  intended for this channel, channelEventIndex must be
                  set to zero, a non-existent event index.

channelEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .65535)ACCESSは「このオブジェクトの値は関連channelDataControlがオンであり、パケットが取り組んでいるとき、生成されるために構成されるイベントを特定すること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このオブジェクトの特定の値によって特定されたイベントはeventIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるように同じイベントです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 事実上、イベントが全くこのチャンネルのために意図しないなら、channelEventIndexはゼロ、実在しないイベントインデックスに用意ができなければなりません。

                  This object may not be modified if the associated
                  channelStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { channelEntry 7 }

「関連channelStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= channelEntry7

          channelEventStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                  eventReady(1),
                  eventFired(2),
                  eventAlwaysReady(3)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The event status of this channel.

channelEventStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、eventReady(1)、eventFired(2)、ACCESSが「このイベント状態はチャネルを開設する」STATUS義務的な記述を読書して書くeventAlwaysReady(3)。

                  If this channel is configured to generate events
                  when packets are matched, a means of controlling
                  the flow of those events is often needed.  When
                  this object is equal to eventReady(1), a single
                  event may be generated, after which this object
                  will be set by the probe to eventFired(2).  While
                  in the eventFired(2) state, no events will be
                  generated until the object is modified to
                  eventReady(1) (or eventAlwaysReady(3)).  The
                  management station can thus easily respond to a
                  notification of an event by re-enabling this object.

このチャンネルがパケットが取り組んでいるとき、イベントを生成するために構成されるなら、それらのイベントの流れを制御する手段がしばしば必要です。 このオブジェクトがeventReady(1)と等しいときに、ただ一つのイベント(このオブジェクトはeventFired(2)への徹底的調査で設定される)は生成されるかもしれません。 オブジェクトがeventReady(1)に変更されるまで、イベントは全くeventFired(2)状態にある間、生成されないでしょう。(または、eventAlwaysReady(3))。 その結果、管理局は、このオブジェクトを再可能にすることによって、容易にイベントの通知に応じることができます。

                  If the management station wishes to disable this
                  flow control and allow events to be generated
                  at will, this object may be set to
                  eventAlwaysReady(3).  Disabling the flow control
                  is discouraged as it can result in high network

管理ステーションが、このフロー制御を無効にして、イベントが自由自在に生成されるのを許容したいなら、このオブジェクトはeventAlwaysReady(3)に設定されるかもしれません。 それが高いネットワークをもたらすことができる間、フロー制御を無効にするのはお勧めできないです。

Waldbusser                                                     [Page 72]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[72ページ]RFC1757

                  traffic or other performance problems."
              DEFVAL { eventReady }
              ::= { channelEntry 8 }

「トラフィックか他の性能問題」 DEFVAL eventReady:、:= channelEntry8

          channelMatches OBJECT-TYPE
              SYNTAX Counter
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of times this channel has matched a
                  packet. Note that this object is updated even when
                  channelDataControl is set to off."
              ::= { channelEntry 9 }

channelMatches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このチャンネルがパケットに合っていたという回の数。」 「下にchannelDataControlにセットさえするとき、このオブジェクトをアップデートすることに注意してください。」 ::= channelEntry9

          channelDescription OBJECT-TYPE
              SYNTAX DisplayString (SIZE (0..127))
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A comment describing this channel."
              ::= { channelEntry 10 }

channelDescription OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .127))ACCESSは「このチャンネルについて説明するコメント」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= channelEntry10

          channelOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { channelEntry 11 }

channelOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= channelEntry11

          channelStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this channel entry."
              ::= { channelEntry 12 }

channelStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このチャンネルエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= channelEntry12

          -- The Packet Capture Group

-- パケット捕獲グループ

          -- Implementation of the Packet Capture group is optional.
          --
          -- The Packet Capture Group requires implementation of the
          -- Filter Group.
          --
          -- The Packet Capture group allows packets to be captured

-- Packet Captureグループの実装は任意です。 -- -- Packet Capture Groupが実装を必要とする、--Groupをフィルターにかけてください。 -- -- Packet Captureグループはパケットをキャプチャさせます。

Waldbusser                                                     [Page 73]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[73ページ]RFC1757

          -- upon a filter match.  The bufferControlTable controls
          -- the captured packets output from a channel that is
          -- associated with it.  The captured packets are placed
          -- in entries in the captureBufferTable.  These entries are
          -- associated with the bufferControlEntry on whose behalf they
          -- were stored.

-- フィルタと、合ってください。 bufferControlTableコントロール(チャンネルからの捕らわれているパケット出力)はそれと交際しました。 捕らわれているパケットは置かれます--captureBufferTableのエントリーで。 これらのエントリーはそうです--に代わってそれら--保存されたのをbufferControlEntryに関連づけます。

          bufferControlTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF BufferControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of buffers control entries."
              ::= { capture 1 }

「Aはバッファコントロールエントリーについて記載する」bufferControlTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF BufferControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= 1を得てください。

          bufferControlEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX BufferControlEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A set of parameters that control the collection of
                  a stream of packets that have matched filters.  As
                  an example, an instance of the
                  bufferControlCaptureSliceSize object might be named
                  bufferControlCaptureSliceSize.3"
              INDEX { bufferControlIndex }
              ::= { bufferControlTable 1 }

bufferControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX BufferControlEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「フィルタに合っていたパケットの流れの収集を制御する1セットのパラメタ。」 例として、bufferControlCaptureSliceSizeオブジェクトのインスタンスは0.3インチのbufferControlCaptureSliceSize INDEX bufferControlIndexと命名されるかもしれません:、:= bufferControlTable1

          BufferControlEntry ::= SEQUENCE {
              bufferControlIndex                INTEGER (1..65535),
              bufferControlChannelIndex         INTEGER (1..65535),
              bufferControlFullStatus           INTEGER,
              bufferControlFullAction           INTEGER,
              bufferControlCaptureSliceSize     INTEGER,
              bufferControlDownloadSliceSize    INTEGER,
              bufferControlDownloadOffset       INTEGER,
              bufferControlMaxOctetsRequested   INTEGER,
              bufferControlMaxOctetsGranted     INTEGER,
              bufferControlCapturedPackets      INTEGER,
              bufferControlTurnOnTime           TimeTicks,
              bufferControlOwner                OwnerString,
              bufferControlStatus               EntryStatus
          }

BufferControlEntry:、:= 系列bufferControlIndex整数(1 .65535)、bufferControlChannelIndex整数(1 .65535)、bufferControlFullStatus整数、bufferControlFullAction整数、bufferControlCaptureSliceSize整数、bufferControlDownloadSliceSize整数、bufferControlDownloadOffset整数、bufferControlMaxOctetsRequested整数、bufferControlMaxOctetsGranted整数、bufferControlCapturedPackets整数、bufferControlTurnOnTime TimeTicks、bufferControlOwner OwnerString、bufferControlStatus EntryStatus

          bufferControlIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory

bufferControlIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESS書き込み禁止STATUS義務的です。

Waldbusser                                                     [Page 74]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[74ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry
                  in the bufferControl table.  The value of this
                  index shall never be zero.  Each such
                  entry defines one set of packets that is
                  captured and controlled by one or more filters."
              ::= { bufferControlEntry 1 }

記述、「bufferControlテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 このインデックスの値はゼロに決してならないでしょう。 「そのような各エントリーは1個以上のフィルタによってキャプチャされて、制御される1セットのパケットを定義します。」 ::= bufferControlEntry1

          bufferControlChannelIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that identifies the channel that is the
                  source of packets for this bufferControl table.
                  The channel identified by a particular value of this
                  index is the same as identified by the same value of
                  the channelIndex object.

bufferControlChannelIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESSは「このbufferControlテーブルのためにパケットの源であるチャンネルを特定するインデックス」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このインデックスの特定の値によって特定されたチャンネルはchannelIndexオブジェクトの同じ値によって特定されるのと同じです。

                  This object may not be modified if the associated
                  bufferControlStatus object is equal to valid(1)."
              ::= { bufferControlEntry 2 }

「関連bufferControlStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= bufferControlEntry2

          bufferControlFullStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                      spaceAvailable(1),
                      full(2)
              }
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "This object shows whether the buffer has room to
                  accept new packets or if it is full.

bufferControlFullStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、spaceAvailable(1)、ACCESS読書だけSTATUS記述が「バッファには新しいパケットを受け入れる余地があるかどうか、またはそれが完全であるかどうかを示これが反対するすること」が義務的な完全な(2)。

                  If the status is spaceAvailable(1), the buffer is
                  accepting new packets normally.  If the status is
                  full(2) and the associated bufferControlFullAction
                  object is wrapWhenFull, the buffer is accepting new
                  packets by deleting enough of the oldest packets
                  to make room for new ones as they arrive.  Otherwise,
                  if the status is full(2) and the
                  bufferControlFullAction object is lockWhenFull,
                  then the buffer has stopped collecting packets.

状態がspaceAvailable(1)であるなら、通常、バッファは新しいパケットを受け入れています。 状態が完全な(2)であり、関連bufferControlFullActionオブジェクトがwrapWhenFullであるなら、バッファは、到着するとき最も古いパケットが新しいものに場所を開ける十分を削除することによって、新しいパケットを受け入れています。 さもなければ、状態が完全な(2)であり、bufferControlFullActionオブジェクトがlockWhenFullであるなら、バッファは、パケットを集めるのを止めました。

                  When this object is set to full(2) the probe must
                  not later set it to spaceAvailable(1) except in the
                  case of a significant gain in resources such as
                  an increase of bufferControlOctetsGranted.  In

このオブジェクトが後で完全な(2)に設定されるとき、bufferControlOctetsGrantedの増加などのリソースにおける、重要な利得に関するケース以外に、徹底的調査はspaceAvailable(1)にそれを設定してはいけません。 コネ

Waldbusser                                                     [Page 75]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[75ページ]RFC1757

                  particular, the wrap-mode action of deleting old
                  packets to make room for newly arrived packets
                  must not affect the value of this object."
              ::= { bufferControlEntry 3 }

「特定です、新たに到着したパケットに場所を開けるために古いパケットを削除する包装モード動作はこのオブジェクトの値に影響してはいけません。」 ::= bufferControlEntry3

          bufferControlFullAction OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                      lockWhenFull(1),
                      wrapWhenFull(2)    -- FIFO
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "Controls the action of the buffer when it
                  reaches the full status.  When in the lockWhenFull(1)
                  state and a packet is added to the buffer that
                  fills the buffer, the bufferControlFullStatus will
                  be set to full(2) and this buffer will stop capturing
                  packets."
              ::= { bufferControlEntry 4 }

bufferControlFullAction OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、lockWhenFull(1)、wrapWhenFull(2)--、先入れ先出し法、ACCESSは記述が「完全な状態に達すると、バッファの動作を制御すること」が義務的なSTATUSに読書して書きます。 「状態とパケットがlockWhenFull(1)でバッファをいっぱいにするバッファに追加されるとき、bufferControlFullStatusは完全な(2)に用意ができるでしょう、そして、このバッファはパケットをキャプチャするのを止めるでしょう。」 ::= bufferControlEntry4

          bufferControlCaptureSliceSize OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The maximum number of octets of each packet
                  that will be saved in this capture buffer.
                  For example, if a 1500 octet packet is received by
                  the probe and this object is set to 500, then only
                  500 octets of the packet will be stored in the
                  associated capture buffer.  If this variable is set
                  to 0, the capture buffer will save as many octets
                  as is possible.

bufferControlCaptureSliceSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「この捕獲バッファで保存されるそれぞれのパケットの八重奏の最大数」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 例えば、徹底的調査とこのオブジェクトで1500年の八重奏パケットを受け取るなら、パケットが保存されたコネが関連捕獲バッファであるつもりであったなら500へのセット、次に500の八重奏しかありませんか? この変数が0に設定されると、捕獲バッファはできるだけ多くの八重奏を保存するでしょう。

                  This object may not be modified if the associated
                  bufferControlStatus object is equal to valid(1)."
              DEFVAL { 100 }
              ::= { bufferControlEntry 5 }

「関連bufferControlStatusオブジェクトが有効な(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 DEFVAL100:、:= bufferControlEntry5

          bufferControlDownloadSliceSize OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The maximum number of octets of each packet
                  in this capture buffer that will be returned in
                  an SNMP retrieval of that packet.  For example,

bufferControlDownloadSliceSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「これのそれぞれのパケットの八重奏の最大数はそのパケットのSNMP検索で返されるバッファを得る」義務的な記述をSTATUSに読書して書きます。 例えば

Waldbusser                                                     [Page 76]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[76ページ]RFC1757

                  if 500 octets of a packet have been stored in the
                  associated capture buffer, the associated
                  bufferControlDownloadOffset is 0, and this
                  object is set to 100, then the captureBufferPacket
                  object that contains the packet will contain only
                  the first 100 octets of the packet.

パケットの500の八重奏が関連捕獲バッファに保存されて、関連bufferControlDownloadOffsetが0歳であり、このオブジェクトが100に設定されると、パケットを含むcaptureBufferPacketオブジェクトはパケットの最初の100の八重奏だけを含むでしょう。

                  A prudent manager will take into account possible
                  interoperability or fragmentation problems that may
                  occur if the download slice size is set too large.
                  In particular, conformant SNMP implementations are not
                  required to accept messages whose length exceeds 484
                  octets, although they are encouraged to support larger
                  datagrams whenever feasible."
              DEFVAL { 100 }
              ::= { bufferControlEntry 6 }

慎重なマネージャはダウンロード部分サイズが大き過ぎる状態で設定されるなら起こるかもしれない可能な相互運用性か断片化問題を考慮に入れるでしょう。 「conformant SNMP実装は長さが484の八重奏を超えているメッセージを受け入れるのに特に、必要ではありません、可能であるときはいつも、より大きいデータグラムを支えるよう奨励されますが。」 DEFVAL100:、:= bufferControlEntry6

          bufferControlDownloadOffset OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The offset of the first octet of each packet
                  in this capture buffer that will be returned in
                  an SNMP retrieval of that packet.  For example,
                  if 500 octets of a packet have been stored in the
                  associated capture buffer and this object is set to
                  100, then the captureBufferPacket object that
                  contains the packet will contain bytes starting
                  100 octets into the packet."
              DEFVAL { 0 }
              ::= { bufferControlEntry 7 }

bufferControlDownloadOffset OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「そのパケットのSNMP検索で返されるこの捕獲バッファにおける、それぞれのパケットの最初の八重奏のオフセット」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「例えば、パケットの500の八重奏が関連捕獲バッファに保存されて、このオブジェクトが100に設定されると、パケットを含むcaptureBufferPacketオブジェクトは100の八重奏をパケットに始めるバイトを含むでしょう。」 DEFVAL0:、:= bufferControlEntry7

          bufferControlMaxOctetsRequested OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The requested maximum number of octets to be
                  saved in this captureBuffer, including any
                  implementation-specific overhead. If this variable
                  is set to -1, the capture buffer will save as many
                  octets as is possible.

bufferControlMaxOctetsRequested OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「どんな実装特有のオーバーヘッドも含むこのcaptureBufferで保存される要求された最大数の八重奏」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 この変数が-1に設定されると、捕獲バッファはできるだけ多くの八重奏を保存するでしょう。

                  When this object is created or modified, the probe
                  should set bufferControlMaxOctetsGranted as closely
                  to this object as is possible for the particular probe
                  implementation and available resources.  However, if

このオブジェクトが作成されるか、または変更されるとき、徹底的調査は同じくらい密接にそのままでこのオブジェクトに特定の徹底的調査実装と利用可能資源に可能な状態でbufferControlMaxOctetsGrantedを設定するべきです。 しかしながら

Waldbusser                                                     [Page 77]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[77ページ]RFC1757

                  the object has the special value of -1, the probe
                  must set bufferControlMaxOctetsGranted to -1."
              DEFVAL { -1 }
              ::= { bufferControlEntry 8 }

「オブジェクトには、-1の特別な値があって、徹底的調査は-1にbufferControlMaxOctetsGrantedを設定しなければなりません。」 DEFVAL-1:、:= bufferControlEntry8

          bufferControlMaxOctetsGranted OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The maximum number of octets that can be
                  saved in this captureBuffer, including overhead.
                  If this variable is -1, the capture buffer will save
                  as many octets as possible.

bufferControlMaxOctetsGranted OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「オーバーヘッドを含むこのcaptureBufferで保存することができる八重奏の最大数。」 この変数が-1であるなら、捕獲バッファはできるだけ多くの八重奏を保存するでしょう。

                  When the bufferControlMaxOctetsRequested object is
                  created or modified, the probe should set this object
                  as closely to the requested value as is possible for
                  the particular probe implementation and available
                  resources.
                  However, if the request object has the special value
                  of -1, the probe must set this object to -1.
                  The probe must not lower this value except as a result
                  of a modification to the associated
                  bufferControlMaxOctetsRequested object.

bufferControlMaxOctetsRequestedオブジェクトが作成されるか、または変更されるとき、徹底的調査は同じくらい密接にそのままで要求された値に特定の徹底的調査実装と利用可能資源に可能な状態でこのオブジェクトを設定するべきです。 しかしながら、要求オブジェクトに-1の特別な値があるなら、徹底的調査はこのオブジェクトを-1に設定しなければなりません。 関連bufferControlMaxOctetsRequestedオブジェクトへの変更以外に、探測装置はこの値を下げてはいけません。

                  When this maximum number of octets is reached
                  and a new packet is to be added to this
                  capture buffer and the corresponding
                  bufferControlFullAction is set to wrapWhenFull(2),
                  enough of the oldest packets associated with this
                  capture buffer shall be deleted by the agent so
                  that the new packet can be added.  If the
                  corresponding bufferControlFullAction is set to
                  lockWhenFull(1), the new packet shall be discarded.
                  In either case, the probe must set
                  bufferControlFullStatus to full(2).

この最大数の八重奏に達していて、新しいパケットがこの捕獲バッファに追加されることになっていて、対応するbufferControlFullActionがwrapWhenFull(2)に用意ができているとき、この捕獲バッファに関連している最も古いパケットは、新しいパケットを加えることができるようにエージェントによって十分削除されるものとします。 対応するbufferControlFullActionがlockWhenFull(1)に用意ができているなら、新しいパケットは捨てられるものとします。 どちらの場合ではも、徹底的調査は完全な(2)にbufferControlFullStatusを設定しなければなりません。

                  When the value of this object changes to a value less
                  than the current value, entries are deleted from
                  the captureBufferTable associated with this
                  bufferControlEntry.  Enough of the
                  oldest of these captureBufferEntries shall be
                  deleted by the agent so that the number of octets
                  used remains less than or equal to the new value of
                  this object.

このオブジェクトの値が現行価値ほど値に変化しないとき、エントリーはこのbufferControlEntryに関連しているcaptureBufferTableから削除されます。 これらの最も古いcaptureBufferEntriesがエージェントによって十分削除されるものとするので、使用される八重奏の数はこのオブジェクトの新しいより値のままで残っています。

                  When the value of this object changes to a value

このオブジェクトの値が値に変化する場合

Waldbusser                                                     [Page 78]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[78ページ]RFC1757

                  greater than the current value, the number of
                  associated captureBufferEntries may be allowed to
                  grow."
              ::= { bufferControlEntry 9 }

「現行価値よりすばらしくて、関連captureBufferEntriesの数は成長できるかもしれません。」 ::= bufferControlEntry9

          bufferControlCapturedPackets OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of packets currently in this
                  captureBuffer."
              ::= { bufferControlEntry 10 }

bufferControlCapturedPackets OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「現在、このcaptureBufferのパケットの数。」 ::= bufferControlEntry10

          bufferControlTurnOnTime OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime when this capture buffer was
                  first turned on."
              ::= { bufferControlEntry 11 }

bufferControlTurnOnTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「この捕獲バッファであるときに、sysUpTimeの値は最初に、つけられました」。 ::= bufferControlEntry11

          bufferControlOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it."
              ::= { bufferControlEntry 12 }

bufferControlOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= bufferControlEntry12

          bufferControlStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this buffer Control Entry."
              ::= { bufferControlEntry 13 }

bufferControlStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このバッファControl Entryの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= bufferControlEntry13

          captureBufferTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF CaptureBufferEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of packets captured off of a channel."
              ::= { capture 2 }

「パケットのリストはチャンネルからキャプチャした」captureBufferTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF CaptureBufferEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= 2を得てください。

Waldbusser                                                     [Page 79]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[79ページ]RFC1757

          captureBufferEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX CaptureBufferEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A packet captured off of an attached network.  As an
                  example, an instance of the captureBufferPacketData
                  object might be named captureBufferPacketData.3.1783"
              INDEX { captureBufferControlIndex, captureBufferIndex }
              ::= { captureBufferTable 1 }

「パケットは付属ネットワークからキャプチャした」captureBufferEntry OBJECT-TYPE SYNTAX CaptureBufferEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例として、captureBufferPacketDataのインスタンスは名前付のcaptureBufferPacketData.3の0.1783インチのINDEXがcaptureBufferControlIndex、captureBufferIndexであったかもしれないなら反対します:、:= captureBufferTable1

          CaptureBufferEntry ::= SEQUENCE {
              captureBufferControlIndex   INTEGER (1..65535),
              captureBufferIndex          INTEGER (1..2147483647),
              captureBufferPacketID       INTEGER,
              captureBufferPacketData     OCTET STRING,
              captureBufferPacketLength   INTEGER,
              captureBufferPacketTime     INTEGER,
              captureBufferPacketStatus   INTEGER
          }

CaptureBufferEntry:、:= 系列captureBufferControlIndex整数(1 .65535)、captureBufferIndex整数(1 .2147483647)、captureBufferPacketID整数、captureBufferPacketData八重奏ストリング、captureBufferPacketLength整数、captureBufferPacketTime整数、captureBufferPacketStatus整数

          captureBufferControlIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The index of the bufferControlEntry with which
                  this packet is associated."
              ::= { captureBufferEntry 1 }

captureBufferControlIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このパケットが関連しているbufferControlEntryのインデックス。」 ::= captureBufferEntry1

          captureBufferIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..2147483647)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry
                  in the captureBuffer table associated with a
                  particular bufferControlEntry.  This index will
                  start at 1 and increase by one for each new packet
                  added with the same captureBufferControlIndex.

captureBufferIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .2147483647)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「captureBufferテーブルで唯一エントリーを特定するインデックスは特定のbufferControlEntryと交際しました」。 このインデックスは、同じcaptureBufferControlIndexと共に加えられたそれぞれの新しいパケットのために、1時に始まって、1つ増加するでしょう。

                  Should this value reach 2147483647, the next packet
                  added with the same captureBufferControlIndex shall
                  cause this value to wrap around to 1."
              ::= { captureBufferEntry 2 }

「次のパケットは、captureBufferControlIndexが1にこの値を巻きつけさせる同じくらいでこの値が2147483647に達するべきであると言い足しました。」 ::= captureBufferEntry2

          captureBufferPacketID OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER

captureBufferPacketIDオブジェクト・タイプ構文整数

Waldbusser                                                     [Page 80]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[80ページ]RFC1757

              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that describes the order of packets
                  that are received on a particular interface.
                  The packetID of a packet captured on an
                  interface is defined to be greater than the
                  packetID's of all packets captured previously on
                  the same interface.  As the captureBufferPacketID
                  object has a maximum positive value of 2^31 - 1,
                  any captureBufferPacketID object shall have the
                  value of the associated packet's packetID mod 2^31."
              ::= { captureBufferEntry 3 }

ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「特定のインタフェースに受け取られるパケットの注文について説明するインデックス。」 インタフェースでキャプチャされたパケットのpacketIDは、すべてのパケットのpacketIDが以前に同じインタフェースでキャプチャされたよりすばらしくなるように定義されます。 「captureBufferPacketIDオブジェクトに2^31--1の最大の正の数があるとき、どんなcaptureBufferPacketIDオブジェクトにも、関連パケットのpacketIDのモッズ風の2^31の値があるものとします。」 ::= captureBufferEntry3

          captureBufferPacketData OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The data inside the packet, starting at the
                  beginning of the packet plus any offset specified in
                  the associated bufferControlDownloadOffset,
                  including any link level headers.  The length of the
                  data in this object is the minimum of the length of
                  the captured packet minus the offset, the length of
                  the associated bufferControlCaptureSliceSize minus
                  the offset, and the associated
                  bufferControlDownloadSliceSize.  If this minimum is
                  less than zero, this object shall have a length of
                  zero."
              ::= { captureBufferEntry 4 }

「どんなリンク・レベルヘッダーも含んでいて、パケットの中のデータ、パケットの始めに始まって、およびどんなオフセットも関連bufferControlDownloadOffsetで指定した」captureBufferPacketData OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 このオブジェクトのデータの長さはオフセットを引いた捕らわれているパケットの長さ、オフセットを引いた関連bufferControlCaptureSliceSizeの長さ、および関連bufferControlDownloadSliceSizeの最小限です。 「この最小限がゼロ未満であるなら、このオブジェクトには、ゼロの長さがあるものとします。」 ::= captureBufferEntry4

          captureBufferPacketLength OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The actual length (off the wire) of the packet stored
                  in this entry, including FCS octets."
              ::= { captureBufferEntry 5 }

「FCS八重奏を含んでいて、パケットの実際の長さ(ワイヤの)はこのエントリーに保存した」captureBufferPacketLength OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 ::= captureBufferEntry5

          captureBufferPacketTime OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The number of milliseconds that had passed since
                  this capture buffer was first turned on when this

captureBufferPacketTime OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述は「これであるときに、この捕獲バッファが最初につけられて以来通っていたミリセカンドの数」です。

Waldbusser                                                     [Page 81]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[81ページ]RFC1757

                  packet was captured."
              ::= { captureBufferEntry 6 }

「パケットはキャプチャされました。」 ::= captureBufferEntry6

          captureBufferPacketStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A value which indicates the error status of this
                  packet.

captureBufferPacketStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このパケットのエラー状況を示す値。」

                  The value of this object is defined in the same way as
                  filterPktStatus.  The value is a sum.  This sum
                  initially takes the value zero.  Then, for each
                  error, E, that has been discovered in this packet,
                  2 raised to a value representing E is added to the
                  sum.

filterPktStatusと同様に、このオブジェクトの値は定義されます。 値は合計です。 この合計は初めは、値ゼロを取ります。 そして、各誤り、このパケット、上げられた2で発見されたEにおいて、Eを表す価値は合計に高められます。

                  The errors defined for a packet captured off of an
                  Ethernet interface are as follows:

イーサネットインタフェースからキャプチャされたパケットのために定義された誤りは以下の通りです:

                      bit #    Error
                          0    Packet is longer than 1518 octets
                          1    Packet is shorter than 64 octets
                          2    Packet experienced a CRC or Alignment
                               error
                          3    First packet in this capture buffer after
                               it was detected that some packets were
                               not processed correctly.
                          4    Packet's order in buffer is only
                               approximate (May only be set for packets
                               sent from the probe)

ビット#Error0Packetによる1518の八重奏より長い1Packetがそれが検出された後に、いくつかのパケットがこの捕獲バッファのCRCかAlignment誤り3Firstパケットでしたが、2Packetが経験した64の八重奏が正しく処理されたより短いということです。 バッファにおける4パケットのオーダーは大体であるだけです。(徹底的調査から送られたパケットに設定されるだけであるかもしれません)

                  For example, an Ethernet fragment would have a
                  value of 6 (2^1 + 2^2).

例えば、イーサネット断片には、6(2^1+2^2)の値があるでしょう。

                  As this MIB is expanded to new media types, this
                  object will have other media-specific errors defined."
              ::= { captureBufferEntry 7 }

「このMIBがニューメディアタイプに広げられるとき、このオブジェクトには、定義された他のメディア特有の誤りがあるでしょう。」 ::= captureBufferEntry7

          -- The Event Group

-- イベントグループ

          -- Implementation of the Event group is optional.
          --
          -- The Event group controls the generation and notification
          -- of events from this device.  Each entry in the eventTable
          -- describes the parameters of the event that can be

-- Eventグループの実装は任意です。 -- -- Eventグループはこのデバイスからイベントの世代と通知を制御します。 eventTableの各エントリー--、それがイベントであることができることのパラメタについて説明します。

Waldbusser                                                     [Page 82]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[82ページ]RFC1757

          -- triggered. Each event entry is fired by an associated
          -- condition located elsewhere in the MIB.  An event entry
          -- may also be associated- with a function elsewhere in the
          -- MIB that will be executed when the event is generated.  For
          -- example, a channel may be turned on or off by the firing
          -- of an event.
          --
          -- Each eventEntry may optionally specify that a log entry
          -- be created on its behalf whenever the event occurs.
          -- Each entry may also specify that notification should
          -- occur by way of SNMP trap messages.  In this case, the
          -- community for the trap message is given in the associated
          -- eventCommunity object.  The enterprise and specific trap
          -- fields of the trap are determined by the condition that
          -- triggered the event.  Two traps are defined: risingAlarm
          -- and fallingAlarm.  If the eventTable is triggered by a
          -- condition specified elsewhere, the enterprise and
          -- specific trap fields must be specified for traps
          -- generated for that condition.

-- 引き起こされる。 それぞれのイベントエントリーが発火する、--関連づけられて、状態はMIBのほかの場所で場所を見つけられました。 イベントエントリー--また、中の機能がほかの場所にある状態で関連しているかもしれない、--イベントが発生しているとき実行されるMIB。 --例、チャンネルはイベントの発火でオンであるかオフに回されるかもしれません。 -- -- 各eventEntryは任意にそのaログエントリーを指定するかもしれません--そのに代わってイベントが起こるときはいつも、作成されてください。 -- また、各エントリーは、通知がそうするべきであると指定するかもしれません--SNMPトラップメッセージを通して、起こってください。 この場合--メッセージが関連で与えられている罠のための共同体--eventCommunityオブジェクト。 計画と特定は捕らえられます--罠の分野は状態で決定しています。それ--イベントの引き金となります。 2つの罠が定義されます: risingAlarm--そして、fallingAlarm。 そして、eventTableはaによって引き起こされます--状態はほかの場所で指定しました、企業、--特定の罠分野を罠に指定しなければなりません--その状態のために、生成されます。

          eventTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF EventEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A list of events to be generated."
              ::= { event 1 }

「Aは生成されるイベントについて記載する」eventTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF EventEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 ::= イベント1

          eventEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX EventEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A set of parameters that describe an event to be
                  generated when certain conditions are met.  As an
                  example, an instance of the eventLastTimeSent object
                  might be named eventLastTimeSent.6"
              INDEX { eventIndex }
              ::= { eventTable 1 }

「Aはある条件が満たされるとき、生成されるように事件を描写するパラメタを設定する」eventEntry OBJECT-TYPE SYNTAX EventEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 例として、eventLastTimeSentオブジェクトのインスタンスは0.6インチのeventLastTimeSent INDEX eventIndexと命名されるかもしれません:、:= eventTable1

          EventEntry ::= SEQUENCE {
              eventIndex          INTEGER (1..65535),
              eventDescription    DisplayString (SIZE (0..127)),
              eventType           INTEGER,
              eventCommunity      OCTET STRING (SIZE (0..127)),
              eventLastTimeSent   TimeTicks,
              eventOwner          OwnerString,
              eventStatus         EntryStatus

EventEntry:、:= 系列、eventIndex整数(1 .65535)、eventDescription DisplayString(サイズ(0 .127))、eventType整数、eventCommunity八重奏は(サイズ(0 .127))を結びます、eventLastTimeSent TimeTicks、eventOwner OwnerString、eventStatus EntryStatus

Waldbusser                                                     [Page 83]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[83ページ]RFC1757

          }

}

          eventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry in the
                  event table.  Each such entry defines one event that
                  is to be generated when the appropriate conditions
                  occur."
              ::= { eventEntry 1 }

eventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「イベントテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 「そのような各エントリーは適切な状態が現れるとき発生させていることになっている1つのイベントを定義します。」 ::= eventEntry1

          eventDescription OBJECT-TYPE
              SYNTAX DisplayString (SIZE (0..127))
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A comment describing this event entry."
              ::= { eventEntry 2 }

eventDescription OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .127))ACCESSは「このイベントエントリーについて説明するコメント」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ::= eventEntry2

          eventType OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER {
                      none(1),
                      log(2),
                      snmp-trap(3),    -- send an SNMP trap
                      log-and-trap(4)
              }
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The type of notification that the probe will make
                  about this event.  In the case of log, an entry is
                  made in the log table for each event.  In the case of
                  snmp-trap, an SNMP trap is sent to one or more
                  management stations."
              ::= { eventEntry 3 }

eventType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、なにも、(1) (2)を登録してください、snmp罠(3)--SNMP罠ログを送ってください、-、-捕らえてください、(4)、ACCESSは「徹底的調査がこのイベントに関してする通知のタイプ」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 ログの場合では、各イベントのためにログテーブルでエントリーをします。 「snmp-罠の場合では、SNMP罠を1つ以上の管理局に送ります。」 ::= eventEntry3

          eventCommunity OBJECT-TYPE
              SYNTAX OCTET STRING (SIZE (0..127))
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "If an SNMP trap is to be sent, it will be sent to
                  the SNMP community specified by this octet string.
                  In the future this table will be extended to include
                  the party security mechanism.  This object shall be
                  set to a string of length zero if it is intended that

eventCommunity OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .127))ACCESSは「SNMP罠が送ることであるなら、この八重奏ストリングによって指定されたSNMP共同体にそれを送ること」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 将来、このテーブルは、パーティーセキュリティー対策を含むように広げられるでしょう。 意図するならこのオブジェクトが長さゼロのストリングに設定されるものとする、それ

Waldbusser                                                     [Page 84]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[84ページ]RFC1757

                  that mechanism be used to specify the destination of
                  the trap."
              ::= { eventEntry 4 }

「メカニズムは罠の目的地を指定するのに使用されます。」 ::= eventEntry4

          eventLastTimeSent OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime at the time this event
                  entry last generated an event.  If this entry has
                  not generated any events, this value will be
                  zero."
              ::= { eventEntry 5 }

eventLastTimeSent OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このイベントエントリーが最後にイベントを生成した時間のsysUpTimeの値。」 「このエントリーがどんなイベントも生成していないと、この値はゼロになるでしょう。」 ::= eventEntry5

          eventOwner OBJECT-TYPE
              SYNTAX OwnerString
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The entity that configured this entry and is
                  therefore using the resources assigned to it.

eventOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString ACCESSは「このエントリーを構成して、したがってそれに割り当てられたリソースを使用している実体」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。

                  If this object contains a string starting with
                  'monitor' and has associated entries in the log
                  table, all connected management stations should
                  retrieve those log entries, as they may have
                  significance to all management stations connected to
                  this device"
              ::= { eventEntry 6 }

「このオブジェクトが'モニター'から始まるストリングを含んでいて、ログテーブルでエントリーを関連づけたなら、すべての接続管理局がそれらの航空日誌記入事項を検索するはずです、このデバイスに接続されたすべての管理局に意味を持っているとき」:、:= eventEntry6

          eventStatus OBJECT-TYPE
              SYNTAX EntryStatus
              ACCESS read-write
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The status of this event entry.

eventStatus OBJECT-TYPE SYNTAX EntryStatus ACCESSは「このイベントエントリーの状態」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。

                  If this object is not equal to valid(1), all
                  associated log entries shall be deleted by the
                  agent."
              ::= { eventEntry 7 }

「このオブジェクトが有効な(1)と等しくないなら、すべての関連航空日誌記入事項がエージェントによって削除されるものとします。」 ::= eventEntry7

          --
          logTable OBJECT-TYPE
              SYNTAX SEQUENCE OF LogEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory

-- logTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF LogEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的です。

Waldbusser                                                     [Page 85]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[85ページ]RFC1757

              DESCRIPTION
                  "A list of events that have been logged."
              ::= { event 2 }

「Aは登録されたイベントについて記載する」記述。 ::= イベント2

          logEntry OBJECT-TYPE
              SYNTAX LogEntry
              ACCESS not-accessible
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "A set of data describing an event that has been
                  logged.  For example, an instance of the
                  logDescription object might be named
                  logDescription.6.47"
              INDEX { logEventIndex, logIndex }
              ::= { logTable 1 }

logEntry OBJECT-TYPE SYNTAX LogEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「登録されたデータが事件を描写するセット。」 例えば、logDescriptionのインスタンスは名前付のlogDescription.6の0.47インチのINDEXがlogEventIndex、logIndexであったかもしれないなら反対します:、:= logTable1

          LogEntry ::= SEQUENCE {
              logEventIndex           INTEGER (1..65535),
              logIndex                INTEGER (1..2147483647),
              logTime                 TimeTicks,
              logDescription          DisplayString (SIZE (0..255))
          }

LogEntry:、:= 系列logEventIndex整数(1 .65535)、logIndex整数(1 .2147483647)、logTime TimeTicks、logDescription DisplayString(サイズ(0 .255))

          logEventIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..65535)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The event entry that generated this log
                  entry.  The log identified by a particular
                  value of this index is associated with the same
                  eventEntry as identified by the same value
                  of eventIndex."
              ::= { logEntry 1 }

logEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このログがエントリーであると生成したイベントエントリー。」 「このインデックスの特定の値によって特定されたログはeventIndexの同じ値によって特定されるのと同じeventEntryに関連しています。」 ::= logEntry1

          logIndex OBJECT-TYPE
              SYNTAX INTEGER (1..2147483647)
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An index that uniquely identifies an entry
                  in the log table amongst those generated by the
                  same eventEntries.  These indexes are
                  assigned beginning with 1 and increase by one
                  with each new log entry.  The association
                  between values of logIndex and logEntries
                  is fixed for the lifetime of each logEntry.
                  The agent may choose to delete the oldest

logIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .2147483647)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「同じeventEntriesによって生成されたもののログテーブルで唯一エントリーを特定するインデックス。」 これらのインデックスは、1で始まりながら割り当てられて、それぞれの新しいログエントリーに従って、1つ増加します。 logIndexとlogEntriesの値の間の協会はそれぞれのlogEntryの生涯に固定されています。 エージェントは、最も古いのを削除するのを選ぶかもしれません。

Waldbusser                                                     [Page 86]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[86ページ]RFC1757

                  instances of logEntry as required because of
                  lack of memory.  It is an implementation-specific
                  matter as to when this deletion may occur."
              ::= { logEntry 2 }

メモリの不足のために必要に応じてlogEntryについて例証します。 「それはこの削除が起こるかもしれない時に関する実装特有の問題です。」 ::= logEntry2

          logTime OBJECT-TYPE
              SYNTAX TimeTicks
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "The value of sysUpTime when this log entry was
                  created."
              ::= { logEntry 3 }

logTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このログエントリーであるときに、sysUpTimeの値は作成されました」。 ::= logEntry3

          logDescription OBJECT-TYPE
              SYNTAX DisplayString (SIZE (0..255))
              ACCESS read-only
              STATUS mandatory
              DESCRIPTION
                  "An implementation dependent description of the
                  event that activated this log entry."
              ::= { logEntry 4 }

logDescription OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .255))のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このログエントリーを起動したイベントの実装に依存する記述。」 ::= logEntry4

          --  These definitions use the TRAP-TYPE macro as
          --  defined in RFC 1215 [10]

-- RFC1215で定義されて、これらの定義はTRAP-TYPEマクロを使用します。[10]

          --  Remote Network Monitoring Traps

-- リモートネットワーク監視罠

          risingAlarm TRAP-TYPE
              ENTERPRISE rmon
              VARIABLES { alarmIndex, alarmVariable, alarmSampleType,
                          alarmValue, alarmRisingThreshold }
              DESCRIPTION
                  "The SNMP trap that is generated when an alarm
                  entry crosses its rising threshold and generates
                  an event that is configured for sending SNMP
                  traps."
              ::= 1

risingAlarm TRAP-TYPEエンタープライズrmon VARIABLES、alarmIndex、alarmVariable、alarmSampleType、alarmValue、alarmRisingThreshold、「SNMP罠を送アラームエントリーが、新進の敷居に交差していて、イベントがそれであると生成するとき発生しているSNMP罠が構成されているする」記述。 ::= 1

          fallingAlarm TRAP-TYPE
              ENTERPRISE rmon
              VARIABLES { alarmIndex, alarmVariable, alarmSampleType,
                          alarmValue, alarmFallingThreshold }
              DESCRIPTION
                  "The SNMP trap that is generated when an alarm
                  entry crosses its falling threshold and generates
                  an event that is configured for sending SNMP
                  traps."

fallingAlarm TRAP-TYPEエンタープライズrmon VARIABLES、alarmIndex、alarmVariable、alarmSampleType、alarmValue、alarmFallingThreshold、「SNMP罠を送アラームエントリーが、降下している敷居に交差していて、イベントがそれであると生成するとき発生しているSNMP罠が構成されているする」記述。

Waldbusser                                                     [Page 87]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[87ページ]RFC1757

              ::= 2

::= 2

          END

終わり

Waldbusser                                                     [Page 88]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[88ページ]RFC1757

6.  Acknowledgments

6. 承認

   This document was produced by the IETF Remote Network Monitoring
   Working Group.

このドキュメントはIETF Remote Network Monitoring作業部会によって製作されました。

7.  References

7. 参照

   [1] Cerf, V., "IAB Recommendations for the Development of Internet
       Network Management Standards", RFC 1052, NRI, April 1988.

[1] サーフ、V.、「インターネットネットワークマネージメント規格の開発のためのIAB推薦」、RFC1052、NRI、1988年4月。

   [2] Cerf, V., "Report of the Second Ad Hoc Network Management Review
       Group", RFC 1109, NRI, August 1989.

[2] サーフ、V.、「第2臨時のネットワークマネージメントレビューグループのレポート」、RFC1109、NRI、1989年8月。

   [3] Rose M., and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
       Management Information for TCP/IP-based internets", STD 16, RFC
       1155, Performance Systems International, Hughes LAN Systems, May
       1990.

[3]ローズM.、およびK.のMcCloghrieと、「TCP/IPベースのインターネットのためのManagement情報の構造とIdentification」、STD16、RFC1155、国際パフォーマンスSystemsヒューズLAN Systems(1990年5月)

   [4] McCloghrie K., and M. Rose, Editors, "Management Information Base
       for Network Management of TCP/IP-based internets", STD 17, RFC
       1213, Performance Systems International, March 1991.

[4]McCloghrie K.、およびM.ローズ、エディターズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地」、STD17、RFC1213、国際パフォーマンスSystems、1991年3月。

   [5] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M., and J. Davin, "Simple
       Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, SNMP Research,
       Performance Systems International, Performance Systems
       International, MIT Laboratory for Computer Science, May 1990.

[5] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157、SNMPは研究します、国際言語運用機構、国際言語運用機構、MITコンピュータサイエンス研究所、1990年5月。

   [6] McCloghrie, K., and F. Kastenholz, "Evolution of the Interfaces
       Group of MIB-II", RFC 1573, Hughes LAN Systems, FTP Software,
       January 1994.

[6]McCloghrie、K.、およびF.Kastenholz、「MIB-IIのインタフェースグループの発展」、RFC1573、ヒューズLANシステム、FTPソフトウェア(1994年1月)。

   [7] Information processing systems - Open Systems Interconnection -
       Specification of Abstract Syntax Notation One (ASN.1),
       International Organization for Standardization.  International
       Standard 8824, (December, 1987).

[7] 情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)、国際標準化機構の仕様。 国際規格8824、(1987年12月。)

   [8] Information processing systems - Open Systems Interconnection -
       Specification of Basic Encoding Rules for Abstract Notation One
       (ASN.1), International Organization for Standardization.
       International Standard 8825, (December, 1987).

[8] 情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なNotation One(ASN.1)(国際標準化機構)のためのBasic Encoding Rulesの仕様。 国際規格8825、(1987年12月。)

   [9] Rose, M., and K. McCloghrie, Editors, "Concise MIB Definitions",
       RFC 1212, Performance Systems International, Hughes LAN Systems,
       March 1991.

[9] ローズ、M.とK.McCloghrie、エディターズ、「簡潔なMIB定義」、RFC1212、国際言語運用機構、ヒューズLANシステム、1991年3月。

  [10] Rose, M., Editor, "A Convention for Defining Traps for use with
       the SNMP", RFC 1215, Performance Systems International, March
       1991.

[10] ローズ、M.、Editor、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」、RFC1215、国際パフォーマンスSystems、1991年3月。

Waldbusser                                                     [Page 89]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[89ページ]RFC1757

8.  Security Considerations

8. セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

9.  Author's Address

9. 作者のアドレス

   Steven Waldbusser
   Carnegie Mellon University
   5000 Forbes Ave.
   Pittsburgh, PA 15213

スティーブンWaldbusserカーネギーメロン大学5000フォーブズAve。 ピッツバーグ、PA 15213

   EMail: waldbusser@cmu.edu

メール: waldbusser@cmu.edu

Waldbusser                                                     [Page 90]

RFC 1757             Remote Network Monitoring MIB         February 1995

ネットワーク監視MIB1995年2月にリモートなWaldbusser[90ページ]RFC1757

10.  Appendix: Changes from RFC 1271

10. 付録: RFC1271からの変化

   The RMON MIB has not been significantly changed since RFC 1271 was
   issued.

RFC1271が発行されて以来、RMON MIBはかなり変えられていません。

   Two changes were made to object definitions:

2つの変更をオブジェクト定義にしました:

  1) A new status bit has been defined for the
     captureBufferPacketStatus object, indicating that the packet
     order within the capture buffer may not be identical to the
     packet order as received off the wire.  This bit may only be used
     for packets transmitted by the probe.  Older NMS applications can
     safely ignore this status bit, which might be used by newer
     agents.

1) 新しいステータスビットはcaptureBufferPacketStatusオブジェクトのために定義されました、捕獲バッファの中のパケットオーダーがワイヤに受け取るようにパケットオーダーと同じでないかもしれないことを示して。 このビットは徹底的調査で伝えられたパケットに使用されるだけであるかもしれません。 より古いNMSアプリケーションは安全にこのステータスビットを無視できます。(それは、より新しいエージェントによって使用されるかもしれません)。

  2) The packetMatch trap has been removed.  This trap was never
     actually 'approved' and was not added to this document along with
     the risingAlarm and fallingAlarm traps. The packetMatch trap
     could not be throttled, which could cause disruption of normal
     network traffic under some circumstances. An NMS should configure
     a risingAlarm threshold on the appropriate channelMatches
     instance if a trap is desired for a packetMatch event. Note that
     logging of packetMatch events is still supported--only trap
     generation for such events has been removed.

2) packetMatch罠を取り除きました。 この罠は、実際に決して'承認されない'で、またrisingAlarmとfallingAlarm罠に伴うこのドキュメントに追加されませんでした。 packetMatch罠(いくつかの状況で正常なネットワークトラフィックの分裂を引き起こす場合があった)を阻止できませんでした。 罠がpacketMatchイベントのために望まれているなら、NMSは適切なchannelMatchesインスタンスのrisingAlarm敷居を構成するはずです。 packetMatchイベントの伐採がまだサポートされていることに注意してください--そのようなイベントのためのトラップ発生だけを取り除きました。

   In addition, several clarifications to individual object definitions
   have been added to assist agent and NMS implementors:

さらに、個々のオブジェクト定義へのいくつかの明確化がエージェントとNMS作成者を補助するために加えられます:

     - global definition of "good packets" and "bad packets"

- 「良いパケット」と「悪いパケット」のグローバルな定義

     - more detailed text governing conceptual row creation and
       modification

- テキストの、より詳細な治める概念的な行作成と変更

     - instructions for probes relating to interface changes and
       disruptions

- インタフェース変化と分裂に関連する徹底的調査のための指示

     - clarification of some ethernet counter definitions

- いくつかのイーサネットカウンタ定義の明確化

     - recommended formula for calculating network utilization

- 計算のネットワーク利用のためのお勧めの公式

     - clarification of channel and captureBuffer behavior for some
       unusual conditions

- いくつかの珍しい状態のためのチャンネルとcaptureBufferの振舞いの明確化

     - examples of proper instance naming for each table

- 各テーブルのための適切なインスタンス命名に関する例

Waldbusser                                                     [Page 91]

Waldbusser[91ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

<LAYER> 絶対位置にレイヤー表示する(NN独自の仕様)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る