RFC1759 日本語訳
1759 Printer MIB. R. Smith, F. Wright, T. Hastings, S. Zilles, J.Gyllenskog. March 1995. (Format: TXT=239228 bytes) (Obsoleted by RFC3805) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Smith Request for Comments: 1759 Texas Instruments Category: Standards Track F. Wright Lexmark International T. Hastings Xerox Corporation S. Zilles Adobe Systems, Inc. J. Gyllenskog Hewlett-Packard Company March 1995
コメントを求めるワーキンググループR.スミスの要求をネットワークでつないでください: 1759年の米国テキサス・インスツルメンツ社カテゴリ: 1995年のT.ヘイスティングズゼロックスの社のS.Zillesアドビ・システムズのInc.J.Gyllenskogヒューレット・パッカードの会社行進の国際の標準化過程F.職人Lexmark
Printer MIB
プリンタMIB
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Table of Contents
目次
1. Introduction ................................................ 3 1.1 Network Printing Environment ............................... 3 1.2 Printer Device Overview .................................... 4 1.3 Categories of Printer Information .......................... 5 1.3.1 Descriptions ............................................. 5 1.3.2 Status ................................................... 5 1.3.3 Alerts ................................................... 5 2. Printer Model ............................................... 6 2.1 Overview of the Printer Model .............................. 8 2.2 Printer Sub-Units .......................................... 8 2.2.1 General Printer .......................................... 8 2.2.2 Inputs ................................................... 9 2.2.3 Media .................................................... 9 2.2.4 Outputs .................................................. 9 2.2.5 Finishers ................................................ 10 2.2.6 Markers .................................................. 10 2.2.7 Media Paths .............................................. 11 2.2.8 System Controller ........................................ 11 2.2.9 Interfaces ............................................... 11 2.2.10 Channels ................................................ 12 2.2.11 Interpreters ............................................ 12 2.2.12 Console ................................................. 12 2.2.13 Alerts .................................................. 13 2.2.13.1 Status and Alerts ..................................... 13
1. 序論… 3 1.1 印刷環境をネットワークでつないでください… 3 1.2プリンタ装置概観… 4 プリンタ情報の1.3のカテゴリ… 5 1.3 .1の記述… 5 1.3 .2状態… 5 1.3 .3 警告します。 5 2. プリンタモデル… 6 プリンタモデルの2.1概観… 8 2.2 プリンタサブユニット… 8 2.2 .1の一般プリンタ… 8 2.2 .2 入力します。 9 2.2 .3のメディア… 9 2.2 .4 出力します。 9 2.2 .5人の完走者… 10 2.2 .6人のマーカー… 10 2.2 .7のメディア経路… 11 2.2 .8システムコントローラ… 11 2.2 .9 連結します… 11 2.2 .10 精神を集中します… 12 2.2 .11人のインタプリタ… 12 2.2 .12 慰めます。 12 2.2 .13 警告します。 13 2.2 .13 .1 状態と警戒… 13
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 1] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[1ページ]RFC1759プリンタMIB行進
2.2.13.2 Overall Printer Status ................................ 13 2.2.13.2.1 Host MIB Printer Status ............................. 15 2.2.13.2.2 Sub-unit Status ..................................... 17 2.2.13.3 Alert Tables .......................................... 18 2.2.13.4 Alert Table Management ................................ 19 2.3 Read-Write Objects ......................................... 20 2.4 Enumerations ............................................... 22 2.4.1 Registering Additional Enumerated Values ................. 22 3. Objects from other MIB Specifications ....................... 22 3.1 System Group objects ....................................... 22 3.2 System Controller .......................................... 23 3.3 Interface Group objects .................................... 23 4. Textual Conventions ......................................... 23 5. The General Printer Group ................................... 27 5.1 The Cover Table ............................................ 30 5.2 The Localization Table ..................................... 31 5.3 The System Resources Tables ................................ 33 6. The Responsible Party group ................................. 35 7. The Input Group ............................................. 35 8. The Extended Input Group .................................... 41 9. The Input Media Group ....................................... 42 10. The Output Group ........................................... 44 11. The Extended Output Group .................................. 48 12. The Output Dimensions Group ................................ 49 13. The Output Features Group .................................. 51 14. The Marker Group ........................................... 52 15. The Marker Supplies Group .................................. 58 16. The Marker Colorant Group .................................. 62 17. The Media Path Group ....................................... 64 18. The Channel Group .......................................... 68 18.1 The Channel Table and its underlying structure ............ 69 18.2 The Channel Table ......................................... 70 19. The Interpreter Group ...................................... 73 20. The Console Group .......................................... 81 20.1 The Display Buffer Table .................................. 82 20.2 The Console Light Table ................................... 83 21. The Alerts Group ........................................... 85 21.1 The Alert Time Group ...................................... 92 22. Appendix A - Glossary of Terms ............................. 98 23. Appendix B - Media Size Names .............................. 101 24. Appendix C - Media Names ................................... 103 25. Appendix D - Roles of Users ................................ 107 26. Appendix E - Participants .................................. 111 27. Security Considerations .................................... 113 28. Authors' Addresses ......................................... 113
2.2.13.2 総合的なプリンタ状態… 13 2.2 .13 .2 .1 MIBプリンタ状態をホスティングしてください… 15 2.2 .13 .2 .2 サブユニット状態… 17 2.2 .13 .3 テーブルを警告してください… 18 2.2 .13 .4 テーブル管理を警告してください… 19 2.3 物を読書して書いてください… 20 2.4の列挙… 22 2.4 .1 追加列挙された値を示します… 22 3. 他のMIB Specificationsからの物… 22 3.1 システムGroupは反対します… 22 3.2システムコントローラ… 23 3.3 Group物を連結してください… 23 4. 原文のコンベンション… 23 5. 一般プリンタグループ… 27 5.1 カバーテーブル… 30 5.2 ローカライズテーブル… 31 5.3 システム資源テーブル… 33 6. Responsibleパーティは分類されます… 35 7. 入力グループ… 35 8. 拡張入力グループ… 41 9. 入力メディアは分類されます… 42 10. 出力グループ… 44 11. 拡張出力グループ… 48 12. 出力寸法は分類されます… 49 13. 出力機能は分類されます… 51 14. マーカーグループ… 52 15. マーカー供給は分類されます… 58 16. マーカー着色剤グループ… 62 17. メディア経路は分類されます… 64 18. チャネル・グループ… 68 18.1 英仏海峡Tableとその基底構造… 69 18.2 チャンネルテーブル… 70 19. インタプリタグループ… 73 20. コンソールグループ… 81 20.1 表示バッファテーブル… 82 20.2 コンソールライト・テーブル… 83 21. 警戒は分類されます… 85 21.1 注意深い時間グループ… 92 22. 付録A--用語の用語集… 98 23. 付録B--メディアサイズ名… 101 24. 付録C--メディア名… 103 25. 付録D--ユーザの役割… 107 26. 付録E--、関係者… 111 27. セキュリティ問題… 113 28. 作者のアドレス… 113
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 2] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[2ページ]RFC1759プリンタMIB行進
1. Introduction
1. 序論
1.1. Network Printing Environment
1.1. ネットワーク印刷環境
The management of producing a printed document, in any computer environment, is a complex subject. Basically, the task can be divided into two overlapping pieces, the management of printing and the management of the printer. Printing encompasses the entire process of producing a printed document from generation of the file to be printed, selection of a printer, choosing printing properties, routing, queuing, resource management, scheduling, and final printing including notifying the user. Most of the printing process is outside the scope of the model presented here; only the management of the printer is covered.
どんなコンピュータ環境でも印刷された記録を製作することの管理は複雑な問題です。 基本的に、タスクを2つの重なっている断片、印刷の管理、およびプリンタの管理に分割できます。 印刷は印刷されるためにファイルの世代から印刷された記録を製作する全体の過程を包含します、プリンタの選択、ユーザに通知するのを含む特性、ルーティング、列を作り、資源管理、スケジューリング、および最終的な印刷を印刷するのを選んで。 ここに提示されたモデルの範囲の外に印画法の大部分があります。 プリンタの管理だけがカバーされています。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 3] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[3ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Figure 1 - One Printer's View of the Network
図1--1つのプリンタのネットワークの視点
system printer asset user user user manager operator manager O O O O O O /|\ /|\ /|\ /|\ /|\ /|\ / \ / \ / \ / \ / \ / \ | | | | | | +---------+ +-------+ +-------+ +-------+ +-----------+ +-----------+ |configur-| |printer| | asset | |printer| | user | | user | |ator | |manager| |manager| |browser| |application| |application| +---------+ +-------+ +-------+ +-------+ +-----------+ +-----------+ ^ ^ ^ ^ | | |R/W |R/W |R |R +-----------+ +-----------+ | | | | | spooler | | spooler | | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | | | | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | |supervisor | |supervisor | | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | ^ ^ ^ ^ | | | | |R |R/W |R |R/W v v | | | | | | ================================================== | ===== | | print| print| |SNMP data| data| +-----+ +-------+ PCL| PCL| | MIB |<------>| agent | PostScript| PostScript| +-----+ +-------+ NPAP| NPAP| |unspecified etc.| etc.| +=============+ +-----------------+ | | | |--|channel/interface|<--+ | | | +-----------------+ | | PRINTER | | | | +-----------------+ | | |--|channel/interface|<----------------+ +=============+ +-----------------+
システムプリンタ資産ユーザユーザユーザマネージャオペレータマネージャO O O O O O/|\ /|\ /|\ /|\ /|\ /|\ / \ / \ / \ / \ / \ / \ | | | | | | +---------+ +-------+ +-------+ +-------+ +-----------+ +-----------+ |configur| |プリンタ| | 資産| |プリンタ| | ユーザ| | ユーザ| |ator| |マネージャ| |マネージャ| |ブラウザ| |アプリケーション| |アプリケーション| +---------+ +-------+ +-------+ +-------+ +-----------+ +-----------+ ^ ^ ^ ^ | | |R/W|R/W|R|R+-----------+ +-----------+ | | | | | スプーラ| | スプーラ| | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | | | | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | |監督| |監督| | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | ^ ^ ^ ^ | | | | |R|R/W|R|vに対するR/W| | | | | | ================================================== | ===== | | 印刷| 印刷| |SNMPデータ| データ| +-----+ +-------+ PCL| PCL| | MIB| <、-、-、-、-、--、>| エージェント| ポストスクリプト| ポストスクリプト| +-----+ +-------+ NPAP| NPAP| |不特定のなど| など| +=============+ +-----------------+ | | | |--|チャネルを開設するか、または連結してください。| <--+ | | | +-----------------+ | | プリンタ| | | | +-----------------+ | | |--|チャネルを開設するか、または連結してください。| <、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--+ +=============+ +-----------------+
1.2. Printer Device Overview
1.2. プリンタ装置概観
A printer is the physical device that takes media from an input source, produces marks on that media according to some page description or page control language and puts the result in some output destination, possibly with finishing applied. Printers are complex devices that consume supplies, produce waste and have mechanical problems. In the management of the physical printing device the description, status and alert information concerning the printer and its various subparts has to be made available to the
プリンタは入力ソースからメディアを連れて行って、何らかのページ記述かページ制御言語に応じてそのメディアにマークを発生させて、いくつかの出力の目的地に結果を置くフィジカル・デバイスです、ことによると仕上げが適用されている状態で。 プリンタは供給を消費して、浪費を起こして、メカニックな故障を起こす複雑な装置です。物理的な印刷装置の管理では、プリンタとその様々な下位区分の記述、状態、および注意深い情報を利用可能にしなければなりません。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 4] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[4ページ]RFC1759プリンタMIB行進
management application so that it can be reported to the end user, key operators for the replenishment of supplies or the repair or maintenance of the device. The information needed in the management of the physical printer and the management of a printing job overlap highly and many of the tasks in each management area require the same or similar information.
管理アプリケーションがエンドユーザに報告されて、装置の供給の補給、修理またはメンテナンスのためにオペレータを合わせてください。 物理的なプリンタの管理で必要である情報と印刷処理の管理は非常に重なります、そして、各管理領域のタスクの多くが同じであるか同様の情報を必要とします。
1.3. Categories of Printer Information
1.3. プリンタ情報のカテゴリ
Information about printers is classified into three basic categories, descriptions, status and alerts.
プリンタに関する情報は3つの基本的なカテゴリ、記述、状態、および警戒に分類されます。
1.3.1. Descriptions
1.3.1. 記述
Descriptions convey information about the configuration and capabilities of the printer and its various sub-units. This information is largely static information and does not generally change during the operation of the system but may change as the printer is repaired, reconfigured or upgraded. The descriptions are one part of the visible state of the printer where state means the condition of being of the printer at any point in time.
記述はプリンタの構成と能力とその様々なサブ単位に関して情報を伝達します。 この情報は、主に静的な情報であり、システムの操作の間一般に変化しませんが、プリンタが修理されるか、再構成されるか、またはアップグレードするとき、変化するかもしれません。 記述は州が時間内に任意な点でプリンタの存在の状態を意味するプリンタの目に見える状態の一部です。
1.3.2. Status
1.3.2. 状態
Status is the information regarding the current operating state of the printer and its various sub-units. Status is the rest of the visible state of the printer. As an example of the use of status, a management application must be able to determine if the various sub- units are ready to print or are in some state that prevents printing or may prevent printing in the future.
状態はプリンタの現在の作動状態とその様々なサブ単位の情報です。 状態はプリンタの目に見える状態の残りです。 状態の使用に関する例として、管理アプリケーションは、将来、様々なサブ単位が印刷する準備ができているか、または印刷するのを防ぐか、または印刷するのを防ぐかもしれないある州にあるかを決定できなければなりません。
1.3.3. Alerts
1.3.3. 警戒
An Alert is the representation of a reportable event in the printer. An event is a change in the state of the printer. Some of those state changes are of interest to a management application and are therefore reportable. Typically, these are the events that affect the printer's ability to print. Alerts usually occur asynchronously to the operation of the computer system(s) to which the printer is attached. For convenience below, "alert" will be used for both the event caused by a change in the printer's state and for the representation of that event.
Alertはプリンタの報告可能出来事の表現です。 出来事はプリンタの状態の変化です。 それらのいくつかの州の変化が、管理アプリケーションに興味があって、したがって、報告可能です。 これらは通常、印刷するプリンタの性能に影響する出来事です。 通常、警戒は非同期にプリンタが付けているコンピュータ・システムの操作の心に浮かびます。 以下の便利において、「警戒」は出来事がプリンタの状態の変化で引き起こした両方とその出来事の表現に使用されるでしょう。
Alerts can be classified into two basic categories, critical and non-critical. A critical alert is one that is triggered by entry into a state in which the printer is stopped and printing can not continue until the condition that caused critical alert is eliminated. "Out of paper", "toner empty" and "output bin full" are
警戒を批判的で非臨界である2つの基本的なカテゴリに分類できます。 緊急警報はプリンタが止められて、緊急警報を引き起こした状態が排除されるまで印刷が続くことができない状態へのエントリーで引き起こされるものです。 「紙」、「トナーは空になる」および「出力容器満」はそうです。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 5] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[5ページ]RFC1759プリンタMIB行進
examples of critical alerts. Non-critical alerts are triggered by those events that enter a state in which printing is not stopped. Such a non-critical state may, at some future time, lead to a state in which printing may be stopped. Examples of this kind of non- critical alerts are "input media low", "toner low" and "output bin nearly full". Or, a non-critical alert may simply provide information, such as signaling a configuration changed in the printer.
緊急警報に関する例。 非臨界警戒は印刷が止められない状態に入るそれらの出来事によって引き起こされます。 そのような非臨界州は何らかの将来の時間に印刷が止められるかもしれない状態に通じるかもしれません。 この種類の非緊急警報に関する例は、「入力メディア安値」、「トナー安値」であり、「いっぱいに容器をほとんど出力します」。 または、非臨界警戒は単にプリンタで変えられた構成に合図することなどの情報を提供するかもしれません。
Description, status and alert information about printer can be thought of as a data base describing the printer. The management application for a printer will want to view the printer data base differently depending on how and for what purposes the information in the data base is needed.
プリンタについて説明するデータベースとしてプリンタの記述、状態、および注意深い情報を考えることができます。 どのように、データベースの中の情報がどんな目的に必要であるかよって、プリンタの管理アプリケーションはプリンタデータベースを異なって見たくなるでしょう。
2. Printer Model
2. プリンタモデル
In order to accomplish the management of the printer, an abstract model of the printer is needed to represent the sub-units from which the printer is composed. A printer can be described as consisting of 13 types of sub-units. It is important to note that the sub-units of a printer do not necessarily relate directly to any physically identifiable mechanism. Sub-units can also be a set of definable logical processes, such as interpreters for page description languages or command processors that set various operating modes of the printer.
プリンタの管理を実行するために、プリンタの抽象モデルがプリンタが落ち着いているサブユニットを表すのに必要です。 13のタイプのサブ単位から成るとしてプリンタを記述できます。 プリンタのサブユニットが必ず直接どんな物理的に身元保証可能なメカニズムにも関連するというわけではないことに注意するのは重要です。 また、サブユニットは1セットの定義可能な論理的な過程であるかもしれません、プリンタの様々なオペレーティング・モードを設定するページ記述言語かコマンドプロセサのためのインタプリタなどのように。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 6] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[6ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Figure 2 shows a block diagram of the printer and its basic 13 sub- units.
図2はプリンタのブロック図とその基本的な13サブユニットを示しています。
Figure 2 - Printer Block Diagram
図2--プリンタブロック図
Physical Connections | +-----------+ | | +-------------+ | | Interface |-+ | (RFC1213) | +-------------+ | +-----------+ | | +-------------+ | +-----------+ | Channel |-+ | Operator | | | | Console | +-------------+ +-----------+ | +-----------+ +---------+ | | | | +-----------+ +-------------+ | +-----------+ | | General | | Interpreter |-+ | Alerts |-+ | Printer | | | | | +-----------+ +-------------+ +-----------+ | +-------------------------------+ | System Controller | | (This is the Host MIB) | +-------------------------------+
物理接続| +-----------+ | | +-------------+ | | インタフェース|-+ | (RFC1213) | +-------------+ | +-----------+ | | +-------------+ | +-----------+ | チャンネル|-+ | オペレータ| | | | コンソール| +-------------+ +-----------+ | +-----------+ +---------+ | | | | +-----------+ +-------------+ | +-----------+ | | 一般| | インタプリタ|-+ | 警戒|-+ | プリンタ| | | | | +-----------+ +-------------+ +-----------+ | +-------------------------------+ | システムコントローラ| | (これはHost MIBです) | +-------------------------------+
+------+ +--------+ +--------+ | | | | | | +-------+ | +-------+ +---------+ | +-------+ +--------+ | | Input |-+ +--------+| | Marker |-+ +--------+| | Output |-+ | |===>| |+<==>| |<==>| |+==>| | +-------+ +--+ +--+ +---------+ +--+ +--+ +--------+ \ | || | || \ \ | || | || \ \ | || | || \ +--------+ | |+-------------------------| || +---------+ | | | +--------------------------+ || | | +----------+ | | Media Path |+ +----------+ | | Media |-+ +--------------------------------+ | Finisher |-+ |(optional)| |(optional)| +----------+ +----------+
+------+ +--------+ +--------+ | | | | | | +-------+ | +-------+ +---------+ | +-------+ +--------+ | | 入力|-+ +--------+| | マーカー|-+ +--------+| | 出力|-+ | |===>| |+ <=>| |<=>| |+==>|、| +-------+ +--+ +--+ +---------+ +--+ +--+ +--------+ \ | || | || \ \ | || | || \ \ | || | || \ +--------+ | |+-------------------------| || +---------+ | | | +--------------------------+ || | | +----------+ | | メディア経路|+ +----------+ | | メディア|-+ +--------------------------------+ | 完走者|-+ |(任意)です。| |(任意)です。| +----------+ +----------+
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 7] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[7ページ]RFC1759プリンタMIB行進
2.1. Overview of the Printer Model
2.1. プリンタモデルの概観
The model has three basic parts: (1) the flow of a print file into an interpreter and onto the marker, (2) the flow of media through the marker and (3) the auxiliary sub-units that control and facilitate the two prior flows. The flow of the print data comes through a physical connection on which some form of transport protocol stack is running. The data provided by the transport protocol (interface) appears on a channel which is the input to an interpreter. The interpreter converts the print data into a form suitable for marking on the media.
モデルには、3つの基本的な部分があります: (1) (3) マーカーを通したインタプリタとマーカー、(2)へのメディアの流れと2回の先の流れを制御して、容易にする補助のサブユニットへの印刷ファイルの流れ。 印刷データの流れはいくらかの輸送形態プロトコル・スタックが動く物理接続を通り抜けます。 トランスポート・プロトコル(インタフェース)によって提供されたデータはチャンネルで現れます(インタプリタへの入力です)。 インタプリタはメディアでのマークに適当なフォームに印刷データを変換します。
The media resides in Input sub-units from which the media is selected and then transported via a Media Path first to a Marking sub-unit and then onto an Output sub-unit with (optionally) some finishing operations being performed. The auxiliary sub-units facilitate control of the printer, inquiry/control of the operator panel, reporting of alerts, and the adaptation of the printer to various natural languages and characters sets. All the software sub-units run on the System Controller which represents the processor, memory and storage systems of the Printer. Each of the sub-units is discussed in more detail below.
メディアはメディアがどれであるかから選択されて、次に最初にメディアPathを通して輸送されたInputサブユニットからMarkingサブユニットまでそして、Outputに操作が実行され終えている(任意に)いくつかでのサブユニットのあります。 補助のサブユニットはプリンタのコントロールを容易にします、オペレータパネルの問い合せ/コントロール、警戒、および様々な自然言語とキャラクタセットへのプリンタの適合について報告して。 すべてのソフトウェアサブユニットがPrinterのプロセッサ、メモリ、および格納システムを表すSystem Controllerの上で作業します。 さらに詳細に以下でそれぞれのサブユニットについて議論します。
All of the sub-units other than the Alerts report only state information, either a description or a status. The Alerts sub-unit reports event information.
Alertsレポート以外のサブユニットのすべてが情報(記述か状態のどちらか)を述べるだけです。 Alertsサブユニットはイベント情報を報告します。
2.2. Printer Sub-Units
2.2. プリンタサブユニット
A printer is composed of 13 types of sub-units, called groups. The following sections describe the different types of sub-units.
グループは、プリンタが13のタイプのサブ単位で構成されると呼びました。 以下のセクションは異なったタイプのサブ単位を説明します。
2.2.1. General Printer
2.2.1. 一般プリンタ
The general printer sub-unit is responsible for the overall control and status of the printer. There is exactly one general printer sub- unit in a printer. The general printer sub-unit is represented by the General Printer Group in the model. In addition to the providing the status of the whole printer and allowing the printer to be reset, this Group provides information on the status of the packaging of the printer, in particular, the covers. The general printer sub-unit is usually implemented on the system controller.
一般的なプリンタサブユニットはプリンタの総括経営と状態に原因となります。 まさに、一般的な1プリンタサブユニットがプリンタにあります。 一般的なプリンタサブユニットはモデルで司令官のPrinter Groupによって表されます。 提供に加えて、リセット、このGroupであるために全体のプリンタとプリンタを許容する状態はプリンタのパッケージの状態の情報を提供します、特に、カバー。 通常、一般的なプリンタサブユニットはシステムコントローラの上で実行されます。
The localization portion of the general printer sub-unit is responsible for identifying the natural language, country, and character set in which character strings are expressed. There may be one or more localizations supported per printer. The available localizations are represented by the Localization table.
一般的なプリンタサブユニットのローカライズ部分は文字列が言い表される自然言語、国、および文字の組を特定するのに原因となります。 プリンタ単位で支持された1つ以上の特定地域に合わせた変更があるかもしれません。 利用可能な特定地域に合わせた変更はLocalizationテーブルによって表されます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 8] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[8ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Localization is only performed on those strings in the MIB that are explicitely marked as being localized. All other character strings are returned in ASCII.
ローカライズは局所化されるとしてexplicitelyにマークされるMIBでそれらのストリングに実行されるだけです。 ASCIIで他のすべての文字列を返します。
The character set portion of the general printer sub-unit is responsible for identifying the possible character sets that are used by the interpreters, the operator console, and in network management requests for display objects. There may be one or more character sets per printer. The understood character sets are represented by the Character Set Table.
一般的なプリンタサブユニットの文字の組一部が、インタプリタによって使用される、可能な文字の組、オペレータコンソールを特定するのに責任があって、表示のためにネットワークマネージメントで物を要求します。 1プリンタあたり1つ以上の文字の組があるかもしれません。 理解されている文字の組は文字コードTableによって表されます。
2.2.2. Inputs
2.2.2. 入力
Input sub-units are mechanisms that feed media to be marked on into the printer. A printer contains one or more input sub-units. These are represented by the Input Group in the model. The model does not distinguish fixed input bins from removable trays, except to report when a removable tray has been removed.
入力サブユニットはマークされるメディアをプリンタに食べるメカニズムです。 プリンタは1入力サブユニット以上を含んでいます。 これらはモデルでInput Groupによって表されます。 モデルは移動可能なトレーと固定的投入量容器を区別しません、移動可能なトレーが取り外されたとき、報告するのを除いて。
There are as many input sub-units as there are distinctly selectable input "addresses". For example, if a tray has an option for manually feeding paper as well as automatically feeding from the tray, then this is two input sub-units if these two sources can be (must be) separately selected and is one input sub-unit if putting a sheet in the manual feed slot overrides feeding from the contents of the tray; that is, in the second case there is no way to separately select or address the manual feed slot.
明瞭に選択可能な入力が「記述する」あるのと同じくらい多くの入力サブユニットがあります。 例えば、トレーがトレーから自動的に食べて、次に、別々にこれらの2つのソースを選ぶことができるなら(あるに違いありません)これが2入力サブユニットであるのと同じくらい上手に手動で紙をフィードするためのオプションを持って、マニュアルに敷布を敷くなら1入力サブユニットであるなら、トレーのコンテンツから食べられるスロットオーバーライドを食べさせてください。 すなわち、2番目の場合には、別々に手動の給送スロットを選択するか、または記述する方法が全くありません。
2.2.3. Media
2.2.3. メディア
An input sub-unit can hold one or more instances of the media on which marking is to be done. Typically, there is a large set of possible media that can be associated with an input. The Media Group is an extension of the Input Group which represents that media that is in an input sub-unit. The Media Group only describes the current contents of each input and not the possible content of the input sub-unit.
入力サブユニットはされるマークがことであるメディアの1つ以上の例を保持できます。 通常、入力に関連づけることができる大きいセットの可能なメディアがあります。 メディアGroupは入力サブユニットでのそのメディアを代表するInput Groupの拡大です。 入力サブユニットの可能な内容ではなく、それぞれ入力されて、Groupが現在のコンテンツについて説明するだけであるメディア。
2.2.4. Outputs
2.2.4. 出力
Output sub-units are mechanisms that receive media that has been marked on. A printer contains one or more output mechanisms. These are represented by the Output Group in the model. The model does not distinguish fixed output bins from removable output bins, except to report when a removable bin has been removed.
出力サブユニットはそれがマークされたメディアを受け取るメカニズムです。 プリンタは1つ以上の出力メカニズムを含んでいます。これらはモデルでOutput Groupによって表されます。 モデルは移動可能な出力容器と固定出力容器を区別しません、移動可能な容器が取り外されたとき、報告するのを除いて。
There are as many output sub-units as there are distinctly selectable output "addresses". Output sub-units can be addressed in two
明瞭に選択可能な出力「アドレス」があるのと同じくらい多くの出力サブユニットがあります。 2で出力サブユニットを記述できます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 9] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[9ページ]RFC1759プリンタMIB行進
different ways: (1) as a set of "mailboxes" which are addressed by a specific mailbox selector such as a bin number or a bin name, or (2) as a set of "slots" into which multiple copies are collated. Sometimes both modes of using the output sub-units can be used on the same printer. All that is important from the viewpoint of the model is that the output units can be separately selected.
異なった道: (1) 容器番号か容器名などの特定のメールボックスセレクタ、または1セットの「スロット」としての(2)によってどの倍数に記述される1セットの「メールボックス」として、コピーは照合されます。 時々、同じプリンタの上で出力サブユニットを使用する両方のモードを使用できます。 モデルの観点から重要なすべては別々に出力装置を選択できるということです。
2.2.5. Finishers
2.2.5. 完走者
A finisher is a sub-unit that performs some operations on the media other than marking. The finisher sub-units are represented by the Finisher Group in the model. Some examples of finishing processes are stapling, punching, binding, inserting, or folding. Finishing processes may have supplies asssociated with the process. Stapling, binding, and punching are examples of processes that have supplies. A printer may have more than one finishing sub-unit and each finishing sub-unit may be associated with one or more output sub-units. Finishers are not described in this MIB.
完走者はマークを除いたメディアにいくつかの操作を実行するサブユニットです。 完走者サブユニットはモデルでFinisher Groupによって表されます。 仕上げの過程に関するいくつかの例は、とめ、パンチ、結合、挿入、または折り重なりです。 過程を終えるのは過程で供給をasssociatedさせるかもしれません。 とめ、結合、およびパンチは供給を持っている過程に関する例です。 プリンタには、仕上げの1サブユニット以上があるかもしれません、そして、それぞれの仕上げのサブユニットは1出力サブユニット以上に関連しているかもしれません。 完走者はこのMIBで説明されません。
The exact interaction and sequencing between an output device and its associated finisher is not specified by the model. It depends on the type of finishing process and the exact implementation of the printer system. This standard allows for the logical association of a finishing process with an output device but does not put any restrictions on the exact sequence or interaction with the associated output device. The output and finisher sub-units may or may not be separate identifiable physical mechanisms depending on the exact implementation of a printer. In addition, a single output device may be associated with multiple finishing sub-units and a single finishing sub-unit may be associated with multiple output devices.
出力装置とその関連完走者の間の正確な相互作用と配列はモデルによって指定されません。 それは過程を終えるタイプとプリンタシステムの正確な実現に頼っています。 この規格は、出力装置で仕上げの過程の論理的な協会を考慮しますが、関連出力装置で少しの制限も完全系列か相互作用に置きません。 出力と完走者サブユニットはプリンタの正確な実現による別々の身元保証可能な物理的なメカニズムであるかもしれません。 さらに、単一の出力装置は複数の仕上げのサブユニットに関連しているかもしれません、そして、単一の仕上げのサブ単位はマルチ出力装置に関連しているかもしれません。
2.2.6. Markers
2.2.6. マーカー
A marker is the mechanism that produces marks on the print media. The marker sub-units and their associated supplies are represented by the Marker Group in the model. A printer can contain one or more marking mechanisms. Some examples of multiple marker sub-units are: a printer with separate markers for normal and magnetic ink or an imagesetter that can output to both a proofing device and final film. Each marking device can have its own set of characteristics associated with it, such as marking technology and resolution.
マーカーはマークを活字メディアに発生させるメカニズムです。 マーカーサブユニットと彼らの関連供給はモデルでMarker Groupによって表されます。 プリンタは、メカニズムをマークしながら、1つ以上を含むことができます。複数のマーカーサブユニットに関するいくつかの例は以下の通りです。 標準と磁気インキのための別々のマーカーがあるプリンタか証の装置と最終的なフィルムを両方に出力できるimagesetter。 それぞれ、装置をマークすると、それ自身の技術と解決をマークなどなどのそれに関連している特性のセットを持つことができます。
In this model the marker sub-unit is viewed as very generalized and encompasses all aspects of a marking process. For example, in a xero-graphic process, the marking process as well as the fusing process would be included in the generalized concept of the marker. With the generalized concept of a marking process, the concept of multiple marking supplies associated with a single marking sub-unit
このモデルでは、マーカーサブユニットは、非常に一般化されると見なされて、マークの過程の全面を取り囲みます。 例えば、xeroグラフィックの過程で、融合の過程と同様にマークの過程はマーカーの一般化概念に含まれているでしょう。 マークの過程に関する一般化概念、供給がサブユニットをマークするシングルに関連づけた複数のマークの概念で
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 10] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[10ページ]RFC1759プリンタMIB行進
results. For example, in the xerographic process, there is not only a supply of toner, but there can also be other supplies such as a fuser supply that can be consumed and replaced separately. In addition there can be multiple supplies of toner for a single marker device, as in a color process.
結果。 例えば、ゼログラフィの過程に、トナーの供給しかありませんが、また、別々に消費して、取り替えることができるfuser供給などの他の供給があることができます。 さらに、単一のマーカー装置のためのトナーの複数の供給が色刷のようにあることができます。
2.2.7. Media Paths
2.2.7. メディア経路
The media paths encompass the mechanisms in the printer that move the media through the printer and connect all other media related sub- units: inputs, outputs, markers and finishers. A printer contains one or more media paths. These are represented by the Media Path Group in the model. The Media Path group has some objects that apply to all paths plus a table of the separate media paths.
メディア経路はプリンタのプリンタを通してメディアを動かして、サブユニットであることで関係づけられた他のすべてのメディアを接続するメカニズムを包含します: 入力、出力、マーカー、および完走者。 プリンタは1つ以上のメディア経路を含んでいます。 これらはモデルでメディアPath Groupによって表されます。 メディアPathグループには、すべての経路に適用されるいくつかの物と別々のメディア経路のテーブルがあります。
In general, the design of the media paths determines the maximum speed of the printer as well as the maximum media size that the printer can handle. Media paths are complex mechanisms and can contain many different identifiable sub-mechanisms such as media movement devices, media buffers, duplexing units and interlocks. Not all of the various sub-mechanisms reside on every media path. For example, one media path may provide printing only on one surface of the media (a simplex path) and another media path may have a sub- mechanism that turns the media over and feeds it a second time through the marker sub-unit (a duplex path). The duplex path may even have a buffer sub-mechanism that allows multiple copies of the obverse side to be held before the reverse side of all the copies are marked.
一般に、メディア経路のデザインはプリンタが扱うことができる最大のメディアサイズと同様にプリンタの最高回転数を測定します。 メディア経路は、複雑なメカニズムであり、メディア動き装置や、メディアバッファや、合併法ユニットやインタロックなどの多くの異なった身元保証可能なサブメカニズムを含むことができます。 様々なサブメカニズムのすべてがあらゆるメディア経路に住んでいるというわけではありません。 例えば、1つのメディア経路がメディア(シンプレクス経路)の1つの表面だけで印刷を提供するかもしれません、そして、別のメディア経路には、マーカーサブユニット(重複の経路)を通してメディアを譲って、もう一度それを与えるサブメカニズムがあるかもしれません。 重複の経路には、すべてのコピーの逆の側面が著しくなる前に表の複本が保持されるのを許容するバッファサブメカニズムがありさえするかもしれません。
2.2.8. System Controller
2.2.8. システムコントローラ
The System Controller is the sub-unit upon which the software components of the Printer run. The System Controller is represented in the model by the Host MIB. This MIB allows for the specification of the processor(s), memory, disk storage, file system and other underlying sub-mechanisms of the printer. The controller can range from simple single processor systems to multiprocessor systems. In addition, controllers can have a full range of resources such as hard disks. The printer is modeled to have one system controller even though it may have more than one processor and multiple other resources associated with it.
System ControllerはPrinterのソフトウェアコンポーネントが動くサブユニットです。 System ControllerはモデルでHost MIBによって表されます。 このMIBはプリンタのプロセッサ、記憶、ディスク格納、ファイルシステム、および他の基本的なサブメカニズムの仕様を考慮します。 コントローラは簡単なただ一つのプロセッサシステムからマルチプロセッサシステムまで及ぶことができます。さらに、コントローラは最大限の範囲に関するハードディスクなどのリソースを持つことができます。 プリンタは、それには1台以上のプロセッサとそれに関連している他の複数のリソースがあるかもしれませんが、1台のシステムコントローラがあるようにモデル化されます。
2.2.9. Interfaces
2.2.9. インタフェース
An interface is the communications port and associated protocols that are responsible for the transport of data to the printer. A printer has one or more interface sub-units. The interfaces are represented by the Interfaces Group of MIB-II (RFC 1213). Some examples of
インタフェースは、プリンタへのデータの輸送に原因となるコミュニケーションポートと関連プロトコルです。 プリンタはサブユニットであるのに1つ以上のインタフェースを持っています。 インタフェースはMIB-II(RFC1213)のInterfaces Groupによって表されます。 いくつかの例
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 11] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[11ページ]RFC1759プリンタMIB行進
interfaces are serial ports (with little or no protocol) and EtherNet ports on which one might run InterNet IP, Novell IPX, etc.
インタフェースは、シリアルポート(ほとんどプロトコルでない)と1つがInterNet IPを経営しているかもしれないEtherNetポート、ノベルIPXですなど。
2.2.10. Channels
2.2.10. チャンネル
The channel sub-units identify the independent sources of print data (here print data is the information that is used to construct printed pages and may have both data and control aspects). A printer may have one or more channels. The channel sub-units are represented by the Channel Group in the Model. Each channel is typically identified by the electronic path and service protocol used to deliver print data to the printer. A channel sub-unit may be independently enabled (allowing print data to flow) or disabled (stopping the flow of print data). It has a current Control Language which can be used to specify which interpreter is to be used for the print data and to query and change environment variables used by the interpreters (and SNMP). There is also a default interpreter that is to be used if an interpreter is not explicitly specified using the Control Language. Channel sub-units are based on an underlying interface.
チャンネルサブユニットは印刷データの個人記者からの情報を特定します(ここで、印刷データは印刷されたページを構成するのに使用されて、データとコントロール局面の両方を持っているかもしれない情報です)。 プリンタには、1個以上のチャンネルがあるかもしれません。 チャンネルサブユニットはModelに英仏海峡Groupによって表されます。 各チャンネルは印刷データをプリンタに渡すのに使用される電子経路とサービスプロトコルによって通常特定されます。 チャンネルサブユニットは、独自に可能にされるか(印刷データが流れるのを許容します)、または損傷されるかもしれません(印刷データの流れを止めて)。 それはどのインタプリタがインタプリタ(そして、SNMP)によって使用された環境変数について印刷データに使用されて、質問して、変えることになっているかを指定するのに使用できる現在のControl Languageを持っています。 また、インタプリタがControl Languageを使用することで明らかに指定されないなら使用されていることになっているデフォルトインタプリタがあります。 チャンネルサブユニットは基本的なインタフェースに基づいています。
2.2.11. Interpreters
2.2.11. Interpreters
The interpreter sub-units are responsible for the conversion of a description of intended print instances into images that are to be marked on the media. A printer may have one or more interpreters. The interpreter sub-units are represented by the Interpreter Group in the Model. Each interpreter is generally implemented with software running on the System Controller sub-unit. The Interpreter Table has one entry per interpreter where the interpreters include both Page Description Language (PDL) Interpreters and Control Language Interpreters.
インタプリタサブユニットはメディアでマークされることになっているイメージへの意図している印刷例の記述の変換に原因となります。 プリンタには、1人以上のインタプリタがあるかもしれません。 インタプリタサブユニットはModelにInterpreter Groupによって表されます。 一般に、ソフトウェアがSystem Controllerサブユニットで動いていて、各インタプリタは実行されます。 Interpreter Tableには、インタプリタがページ記述Language(PDL)InterpretersとControl Language Interpretersの両方を含んでいる1インタプリタあたり1つのエントリーがあります。
2.2.12. Console
2.2.12. コンソール
Many printers have a console on the printer, the operator console, that is used to display and modify the state of the printer. The console can be as simple as a few indicators and switches or as complicated as full screen displays and keyboards. There can be at most one such console. This console sub-unit is represented by the Console Group in the model. Although most of the information displayed there is also available in the state of the printer as represented by the various Groups, it is useful to be able to query and modify the operator console remotely. For example, a management application might like to display to its user the current message on the operator console of the remote printer or the management application user might like to modify the current message on the operators console of the remote printer. As another example, one might have a remote application that puts up a pseudo console on a
多くのプリンタがプリンタ、プリンタの状態を表示して、変更するのに使用されるオペレータコンソールの上にコンソールを持っています。 コンソールはいくつかのインディケータとスイッチかフル・スクリーン表示とキーボードとして複雑にされるのと同じくらい簡単であることができます。 そのようなコンソールの1つが高々あることができます。 このコンソールサブユニットはモデルでConsole Groupによって表されます。 また、様々なGroupsによって表されるようにそこに表示された情報の大部分もプリンタの状態で利用可能ですが、オペレータコンソールを離れて質問して、変更できるのは役に立ちます。 例えば、管理アプリケーションが、リモートプリンタのオペレータコンソールに関する現在のメッセージをユーザに表示するのが好きであるかもしれません、または管理アプリケーションユーザは、リモートプリンタのオペレータコンソールに関する現在のメッセージを変更するのが好きであるかもしれません。 別の例として、1つには、aで疑似コンソールを提供するリモートアプリケーションがあるかもしれません。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 12] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[12ページ]RFC1759プリンタMIB行進
workstation screen. Since the rules by which the printer state is mapped onto the console and vice versa are not standardized, it is not possible to reproduce the console state or the action of console buttons and menus. Therefore, the Console Group provides access to the console. The operator console is usually implemented on the system controller with additional hardware for input and display.
ワークステーションスクリーン。 プリンタ状態がコンソールに写像される規則が逆もまた同様に標準化されないので、慰めボタンとメニューのコンソール状態か動作を再生させるのは可能ではありません。 したがって、Console Groupはコンソールへのアクセスを提供します。 通常、オペレータコンソールはシステムコントローラの上で入力と表示のための追加ハードウェアで実行されます。
2.2.13. Alerts
2.2.13. 警戒
The alert sub-unit is responsible for detecting reportable events, making an entry in the alert table and, if and only if the event is a critical event, initiating a trap. The alert sub-unit is represented by the Alerts Group and, in particular, the Alert Table. This table contains information on the severity, sub-unit, detailed location within the sub-unit, alert code and description of each critical alert that is currently active within the printer. Each reportable event causes an entry to be made in the Alert Table.
そして、注意深いサブユニットは報告可能出来事を検出するのに原因となります、警告テーブルに記帳して出来事である場合にだけ、罠を開始する批判的なイベントがそうです。 注意深いサブユニットはAlerts Groupと特にAlert Tableによって表されます。 このテーブルはそれぞれの現在プリンタの中にアクティブな緊急警報のサブユニット、注意深いコード、および記述の中に厳しさの情報、サブユニットの、そして、詳細な位置を含んでいます。 それぞれの報告可能出来事で、Alert Tableでエントリーをします。
2.2.13.1. Status and Alerts
2.2.13.1. 状態と警戒
Summary information about the state of the printer is reported at three separate levels: (1) there is the status of the printer as a whole reported in the Host MIB, (2) there is the status of various sub-units reported in the principle table of the Group that represents the sub-unit, and (3) there are alert codes reported in the Alert Table.
プリンタの状態の概要情報は3つの別々のレベルで報告されます: (1) (3) Host MIBで全体で報告されたプリンタの状態がいます、そして、(2) サブユニットを表すGroupの原則テーブルで報告された様々なサブ単位の状態がいます、そして、Alert Tableで報告された注意深いコードがあります。
2.2.13.2. Overall Printer Status
2.2.13.2. 総合的なプリンタ状態
Of the many states a printer can be in, certain states are more "interesting" because of the distinct actions they are likely to provoke in the administrator. These states may be applied to the printer as a whole, or to a particular sub-unit of the printer. These named states are:
プリンタがあることができる多くの州では、ある州がそれらが管理者に引き起こしそうである異なった動作のために、より「おもしろいです」。 これらの州は全体でプリンタ、または、プリンタの特定のサブユニットに適用されるかもしれません。 州というこれらは以下の通りです。
Non Critical Alert Active - For the printer this means that one or more sub-units have a non-critical alert active. For a sub-unit, this means that the sub-unit has a non-critical alert active.
非Critical Alert Active--プリンタに関しては、これは、1サブユニット以上には非臨界注意深い能動態があることを意味します。 サブユニットのために、これは、サブユニットには非臨界注意深い能動態があることを意味します。
Critical Alert Active - For the printer this means that one or more sub-units have a critical alert active. For a sub-unit, this means that the sub-unit has a critical alert active.
重要なAlert Active--プリンタに関しては、これは、1サブユニット以上には緊急警報能動態があることを意味します。 サブユニットのために、これは、サブユニットには緊急警報能動態があることを意味します。
Unavailable - The printer or sub-unit is unavailable for use (this is the same as "broken" or "down" in other terminologies). A trained service person is typically necessary to make it available.
入手できなさ、--プリンタかサブユニットが使用を入手できません(これは他の用語で「壊れる」か“down"と同じです)。 訓練されたサービス人がそれを利用可能にしに通常必要です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 13] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[13ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Busy / Temporarily Unavailable - The printer or sub-unit is operational but currently occupied with a request for activity. The sub-unit will become available without the need of human interaction.
一時/と忙しくしてください。Unavailable--プリンタかサブユニットが、操作上にもかかわらず、現在、活動を求める要求に占領されています。 サブユニットは人間の交流の必要性なしで利用可能になるでしょう。
Moving on-line or off-line - The printer is either off-line, in the process of moving off-line or in the process of moving back on-line; for example on high end printers reloading paper involves a transition to off-line to open the paper bin, it is then filled and, finally, there is a transition back to on-line as the paper bin is repositioned for printing.
オンラインかオフラインで動きます--オフライン、またはオフラインで動くことの途中にオンラインで戻ることの途中にプリンタがあります。 例えば、紙を再び積むと変遷が紙の容器を開けるためにオフラインでかかわる上位プリンタの上に、次に、それはいっぱいにされて、紙の容器が印刷のために位置を変えられるとき、オンラインへの変遷が最終的にあります。
Standby - The printer or sub-unit is unavailable for use because it is partially powered down and may need some period of time to become fully operational again. A unit in Standby state shall respond to network management requests.
予備--部分的にパワーダウンされて、いくつかの期間が再び完全に操作上になるのが必要であるかもしれないので、プリンタかサブユニットが使用を入手できません。 Standby状態のユニットはネットワークマネージメント要求に応じるものとします。
The Host MIB provides three status objects that can be used to describe the status of a printer: (1) hrDeviceStatus in the entry in the Host MIB hrDeviceTable; (2) hrPrinterStatus in the hrPrinterTable; and (3) hrPrinterDetectedErrorState in the hrPrinterTable. These objects describe many of the states that a printer can be in. The following table shows how the "interesting" states named above can be recognized by inspecting the values of the three printer-related objects in the Host MIB:
Host MIBはプリンタの状態について説明するのに使用できる3個の状態物を提供します: (1) Host MIB hrDeviceTableのエントリーにおけるhrDeviceStatus。 (2) hrPrinterTableのhrPrinterStatus。 (3) そして、hrPrinterTableのhrPrinterDetectedErrorState。 これらの物はプリンタがあることができる州の多くについて説明します。 以下のテーブルはHost MIBの3個のプリンタ関連の物の値を点検することによってどう上で指定された「おもしろい」州を認識できるかを示しています:
Printer hrDeviceStatus hrPrinterStatus hrPrinterDetectedErrorState Status
プリンタhrDeviceStatus hrPrinterStatus hrPrinterDetectedErrorState状態
Normal running(2) idle(3) none set
(2) なにも設定しない活動していない(3)を走らせる標準
Busy/ running(2) printing(4) Temporarily Unavailable
(2) (4) 一時Unavailableを印刷しながら走る忙しい/
Non Critical warning(3) idle(3) or could be: lowPaper, Alert Active printing(4) lowToner, or serviceRequested
非Criticalであることは、(3) (3)を空費するように警告するか、以下の通りであるかもしれません。 Alert Active印刷(4)のlowPaper、lowToner、またはserviceRequested
Critical down(5) other(1) could be: jammed, Alert Active noPaper, noToner, coverOpen, or serviceRequested
(5) 他の(1)に重要であるのは、以下の通りであるかもしれません。 ジャム、Alert Active noPaper、noToner、coverOpen、またはserviceRequested
Unavailable down(5) other(1)
入手できない下(5)の他です。(1)
Moving off- warning(3) idle(3) or offline line printing(4)
感動的なオフ警告(3) 活動していない(3)の、または、オフラインの行印字(4)
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 14] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[14ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Off-line down(5) other(1) offline
オフラインに、(5) 他の(1)よりオフラインで倒してください。
Moving down(5) warmup(5) on-line
オンラインで(5) ウオーミングアップ(5)を下げます。
Standby running(2) other(1)
予備走行(2)他です。(1)
These named states are only a subset of the possible states - they are not an exhaustive list of the possible states. Nevertheless, several things should be noted. When using these states, it is not possible to detect when both critical and non-critical alerts are pending - if both are pending, the Critical Alert Active state will prevail. In addition, a printer in the Standby state will be represented in the Host MIB with a device status of running(2) and a printer status of other(1), a set of states that don't uniquely distinguish this important printer state.
州というこれらは可能な州の部分集合にすぎません--それらは可能な州に関する完全なりストではありません。 それにもかかわらず、いくつかのことが注意されるべきです。 これらの州を使用して、両方が未定であるなら批判的なものと同様に非臨界である警戒がいつ未定であるかを検出するのが可能でないときに、Critical Alert Active状態は広がるでしょう。 さらに、Standby状態のプリンタは走行(2)の装置状態と他の(1)(唯一この重要なプリンタ状態を区別しない1セットの州)のプリンタ状態があるHost MIBに表されるでしょう。
Although the above mapping is workable, it would be improved with a few additions to hrDeviceStatus and hrPrinterStatus in the Host Resources MIB. In particular, it would be appropriate to add a "standby" enumeration to hrDeviceStatus. Similarly, it would be useful to add the following states to hrPrinterStatus: "offline" to indicate that reason for the printer being down (instead of having to use "other") which allows both "warning" and "offline" to indicate going offline and "down" and "offline" to indicate offline and "notApplicable" to cover cases, such as "standby", where the device state completely describes the state of the device.
上記のマッピングは実行可能ですが、それはHost Resources MIBでhrDeviceStatusとhrPrinterStatusへのいくつかの追加で改良されるでしょう。 「予備」列挙をhrDeviceStatusに加えるのは特に、適切でしょう。 同様に、以下の州をhrPrinterStatusに加えるのは役に立つでしょう: プリンタのその理由を示すために「オフライン」であることは、カバーケースへの下に(使用「他」への有の代わりに)のどれがオフラインで示すために「警告し」てオフラインで行って、“down"を示すために「オフラインであっ」て「オフライン」で両方を許容するか、そして、"notApplicable"です、「予備」などのように。そこで、装置州は装置の状態について完全に説明します。
Detailed status per sub-unit is reported in the sub-unit status fields.
サブユニットあたりの詳細な状態はサブユニット状態分野で報告されます。
2.2.13.2.1. Host MIB Printer Status
2.2.13.2.1. ホストMIBプリンタ状態
For completeness, the definitions of the Printer Status objects of the Host MIB are given below:
完全性において、Host MIBのPrinter Status物の定義を以下に与えます:
hrDeviceStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { unknown(1), running(2), warning(3), testing(4), down(5) } ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The current operational state of the device
hrDeviceStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、(5)に(4)をテストして、(2)、警告(3)を走らせる未知(1)、ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「装置の現在の操作上の状態」
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 15] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[15ページ]RFC1759プリンタMIB行進
described by this row of the table. A value unknown(1) indicates that the current state of the device is unknown. running(2) indicates that the device is up and running and that no unusual error conditions are known. The warning(3) state indicates that agent has been informed of an unusual error condition by the operational software (e.g., a disk device driver) but that the device is still 'operational'. An example would be high number of soft errors on a disk. A value of testing(4), indicates that the device is not available for use because it is in the testing state. The state of down(5) is used only when the agent has been informed that the device is not available for any use." ::= { hrDeviceEntry 5 }
テーブルのこの列で、説明されます。 値の未知(1)は、装置の現状が未知であることを示します。走行(2)は、装置が活動していて、どんな珍しいエラー条件も知られていないのを示します。 警告(3)州は、エージェントはオペレーショナル・ソフトウェア(例えば、ディスクデバイスドライバ)による珍しいエラー条件において知識がありますが、装置がまだ'操作上であること'を示します。 例はディスクにおける大きい数のソフト・エラーでしょう。 値、(4)をテストして、それがテスト状態にあるので装置が使用に利用可能でないことを示します。 「エージェントに装置がどんな使用にも利用可能でないと知らされたときだけ、下に(5)の状態は使用されています。」 ::= hrDeviceEntry5
hrPrinterStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), idle(3), printing(4), warmup(5) } ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The current status of this printer device. When in the idle(1), printing(2), or warmup(3) state, the corresponding hrDeviceStatus should be running(2) or warning(3). When in the unknown state, the corresponding hrDeviceStatus should be unknown(1)." ::= { hrPrinterEntry 1 }
hrPrinterStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、他の(1)、未知(2)は(3)を空費します、(4)を印刷して、ウオーミングアップ(5)、ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このプリンタ装置の現在の状態。」 対応するhrDeviceStatusが活動していない(1)、印刷(2)、またはウオーミングアップ(3)状態の(2)を走らせるか、警告(3)であるべきであるときに。 「対応するhrDeviceStatusが未知の状態の未知(1)であるべきであるときに。」 ::= hrPrinterEntry1
hrPrinterDetectedErrorState OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "This object represents any error conditions detected by the printer. The error conditions are encoded as bits in an octet string, with the following definitions:
hrPrinterDetectedErrorState OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述は「プリンタによって検出されたどんなエラー条件も表これが反対するします」。 エラー条件はビットとして八重奏ストリングで以下の定義でコード化されます:
Condition Bit # hrDeviceStatus
状態ビット#hrDeviceStatus
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 16] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[16ページ]RFC1759プリンタMIB行進
lowPaper 0 warning(3) noPaper 1 down(5) lowToner 2 warning(3) noToner 3 down(5) doorOpen 4 down(5) jammed 5 down(5) offline 6 down(5) serviceRequested 7 warning(3)
lowPaper0警告(3)noPaper1下に(5)lowToner2警告(3)noToner3下に(5)doorOpen4下(5)であるのは(5) オフライン6下に(5)serviceRequested7警告の下側に5を詰め込みました。(3)
If multiple conditions are currently detected and the hrDeviceStatus would not otherwise be unknown(1) or testing(4), the hrDeviceStatus shall correspond to the worst state of those indicated, where down(5) is worse than warning(3) which is worse than running(2).
複数の状態が現在、検出されて、そうでなければ、hrDeviceStatusが未知(1)かテスト(4)でないなら、hrDeviceStatusは(3) どちらが(2)を走らせるより悪いかに警告するより下(5)であるのが悪いところで示されたものの最も悪い状態に対応するものとします。
Bits are numbered starting with the most significant bit of the first byte being bit 0, the least significant bit of the first byte being bit 7, the most significant bit of the second byte being bit 8, and so on. A one bit encodes that the condition was detected, while a zero bit encodes that the condition was not detected.
ビットはビット0である最初のバイトの最も重要なビット、ビット7である最初のバイトの最下位ビット、ビット8である2番目のバイトの最も重要なビットなどをきっかけに付番されます。 状態がエンコードでしたが、噛み付かれたのが検出されて、ゼロ・ビットがそれをコード化している間、状態は検出されませんでした。
This object is useful for alerting an operator to specific warning or error conditions that may occur, especially those requiring human intervention." ::= { hrPrinterEntry 2 }
「この物は特定の警告か現れるかもしれないエラー条件にオペレータの注意を喚起することの役に立ちます、特にものが人間の介入を必要として。」 ::= hrPrinterEntry2
2.2.13.2.2. Sub-unit Status
2.2.13.2.2. サブユニット状態
Sub-unit status is reported in the entries of the principle table in the Group that represents the sub-unit. For sub-units that report a status, there is a status column in the table and the value of this column is always an integer formed in the following way.
サブユニット状態はサブユニットを表すGroupの原則テーブルのエントリーで報告されます。 状態を報告するサブユニット状態コラムがテーブルにあります、そして、いつもこのコラムの値は以下の方法で形成された整数です。
The SubUnitStatus is an integer that is the sum of 5 distinct values, Availability, Non-Critical, Critical, On-line, and Transitioning. These values are:
SubUnitStatusは合計5つの異なった値と、Availabilityの、そして、Non重要なCriticalと、On-線と、Transitioningである整数です。 これらの値は以下の通りです。
Availability value
有用性値
Available and Idle 0 000'b Available and Standby 2 010'b Available and Active 4 100'b Available and Busy 6 110'b Unavailable and OnRequest 1 001'b
入手できない利用可能で活動していない0 000'b利用可能、そして、予備2 010'b利用可能でアクティブな4 100'b利用可能で忙しい6 110'bとOnRequest1 001'b'
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 17] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[17ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Unavailable because Broken 3 011'b Unknown 5 101'b
入手できなさ、壊れている3 011'b未知5の101'b
Non-Critical
非臨界である
No Non-Critical Alerts 0 Non-Critical Alerts 8
非臨界警戒0の非臨界警戒がありません8。
Critical
批判的
No Critical Alerts 0 Critical Alerts 16
緊急警報0の批判的な警戒がありません16。
On-Line
オンライン
Intended state is On-Line 0 Intended state is Off-Line 32
意図している状態は0IntendedがOff-線32であると述べるOn-線です。
Transitioning
移行します。
At intended state 0 Transitioning to intended state 64
意図している状態64への意図している州0のTransitioningで
For example, an input (tray) that jammed on the next to the last page may show a status of 27 (unavailable because broken (3) + a critical state (16), jammed, and a noncritical state (8), low paper).
例えば、終面への次を押しつけた入力(トレー)が27の状態を示しているかもしれない、(入手できなさ、壊れている(3)+aきわどい状態(16)、詰め込まれるのとa非臨界状態(8)、低い紙)
2.2.13.3. Alert Tables
2.2.13.3. 警告テーブル
The Alert Group consists of a single table in which all active alerts are represented. This section provides and overview of the table and a description of how it is managed. The basic content of the alert table is the severity (critical or non-critical) of the alert, the Group and entry where a state change caused the alert, additional information about the alert (a more detailed location, an alert code, and a description), and an indication of the level of training needed to service the alert.
Alert Groupはすべてのアクティブな警戒が表される単一のテーブルから成ります。 セクションが提供するこれ、テーブルの概観、およびそれがどう管理されるかに関する記述。 警告テーブルの基本の内容は警戒が引き起こされた州の変化、警戒(より詳細な位置、注意深いコード、および記述)に関する追加情報、およびトレーニングのレベルのしるしが警戒を修理する必要があった警戒、Group、およびエントリーにおける(批判的であるか非臨界)の厳しさです。
The Alert Table contains some information that is redundant, for example that an event has occurred, and some information that is only represented in the Alert Table, for example the additional information. A single table was used because a single entry in a Group could cause more than one alert, for example paper jams in more than one place in a media path. Associating the additional information with the entry in the affected group would only allow one report where associating the additional information with the alert makes multiple reports possible.
Alert Tableは例えば、イベントが起こったという何らかの余分な情報、およびAlert Table(例えば、追加情報)に表されるだけである何らかの情報を含んでいます。 Groupの単一のエントリーが1つ以上の警戒(例えば、メディア経路の1つ以上の場所の紙のジャム)を引き起こす場合があったので、単一のテーブルは使用されました。 影響を受けるグループで追加情報をエントリーに関連づけるのは複数のレポートが追加情報を警戒に関連づけると可能にする1つのレポートしか許さないでしょう。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 18] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[18ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Every time an alert occurs in the printer, the printer makes one or more entries into the Alert Table. The printer determines if an event is to be classified as critical or non-critical. If the severity of the Alert is "critical", the printer sends a trap or event notification to the host indicating that the table has changed. Whether or not a trap is sent, the management application is expected to poll the printer on a regular basis and to read and parse the table to determine what conditions have changed, in order to provide reliable information to the management application user.
警戒がプリンタに起こるときはいつも、プリンタは1つ以上のエントリーをAlert Tableに作りかえます。 プリンタは、イベントが重要であるか非臨界であるとして分類されるかどうかことであることを決定します。 Alertの厳しさが「重要である」なら、プリンタはテーブルが変化したのを示すホストに罠かイベント通知を送ります。 罠を送るか否かに関係なく、管理アプリケーションは、どんな状態が変化したかを決定するためにテーブルに定期的にプリンタに投票して、読んで、分析すると予想されます、管理アプリケーションユーザに信頼できる情報を提供するために。
2.2.13.4. Alert Table Management
2.2.13.4. 注意深いテーブル管理
The alert tables are sparsely populated tables. This means the tables will only contain entries of the alerts that are currently active and the number of rows, or entries in the table will be dynamic. More than one event can be added or removed from the event tables at a time depending on the implementation of the printer.
警告テーブルはまばらに居住されたテーブルです。 テーブルのエントリーはこれが、テーブルが現在アクティブな警戒と行の数のエントリーを含むだけであることを意味するか、またはダイナミックになるでしょう。 プリンタの実装によって、一度にイベントテーブルから1つ以上のイベントを加えるか、または取り除くことができます。
There are basically two kinds of events that produce alerts: binary change events and simple change events. Binary change events come in pairs: the leading edge event and the trailing edge event. The leading edge event enters a state from which there is only one exit; for example, going from running to stopped with a paper jam. The only exit from this state is fixing the paper jam and it is clear when that is accomplished. The trailing edge event is the event which exits the state the was entered by the leading edge event; in the example above fixing the paper jam is the trailing edge event.
基本的に、警戒を生産する2種類のイベントがあります: 2進の変化イベントと簡単な変化イベント。 2進の変化イベントは組に入ります: リーディングエッジイベントとトレーリングエッジイベント。 リーディングエッジイベントは1つの出口だけが来ている状態に入ります。 例えば、論文で止まるのに稼働するのから行って、詰め込んでください。 この状態からの唯一の出口が紙のジャムを作っています、そして、それがいつ優れているかは、明確です。 トレーリングエッジイベントが状態を出るイベントである、リーディングエッジイベントで、入られました。 修理を超えた例では、紙のジャムはトレーリングエッジイベントです。
It is relatively straightforward to manage binary change events in the Alert Table. Only the leading edge event makes an entry in the alert table. This entry persists in the Alert Table until the trailing edge event occurs at which point this event is signal by the removal of the leading edge event entry in the Alert Table. That is, a trailing edge event does not create an entry; it removes the corresponding leading edge event. With binary events it is possible to compute the maximum number that can occur at the same time and construct an Alert Table that would hold that many events. There would be no possibility of table overflow and no information about outstanding events would be lost.
Alert Tableで2進の変化イベントを管理するのは比較的簡単です。 リーディングエッジイベントだけが警告テーブルに記帳します。 Alert Tableのリーディングエッジイベントエントリーの取り外しによってこのイベントがそれのポイントの信号であるトレーリングエッジイベントが起こるまで、このエントリーはAlert Tableに固執します。 すなわち、トレーリングエッジイベントはエントリーを作成しません。 それは対応するリーディングエッジイベントを取り除きます。 2進のイベントでは、同時に起こることができる最大数を計算して、そんなに多くのイベントを保持するAlert Tableを組み立てるのは可能です。 テーブルオーバーフローの可能性が全くないでしょう、そして、傑出しているイベントの情報は全く失われないでしょう。
Unfortunately, there are some events that are not binary changes. This other category of event, the simple change event, is illustrated by the configuration change event. With this kind of event the state of the machine has changed, but to a state which is (often) just as valid as the state that was left and from which no return is necessary. For example, an operator may change the paper that is in the primary input source from letter to legal. At some time in the future the paper may be changed back to letter, but it
残念ながら、2進の変化でないいくつかのイベントがあります。 イベントのこの他のカテゴリ(簡単な変化イベント)は構成変更イベントによって例証されます。 マシンの州が変えたイベントのこの種類が、ちょうど残された状態と(しばしば)同じくらい有効であり、リターンがないのが必要である状態に。 例えば、オペレータは法的への手紙から本源的投入ソースにある紙を変えるかもしれません。 いつかこれから先紙はしかし、手紙、それにもとに戻られるかもしれません。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 19] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[19ページ]RFC1759プリンタMIB行進
might be changed to executive instead. This is where the problem occurs. It is not obvious how long to keep simple change event entries in the Alert Table. It they were never removed, the Alert Table would continue to grow indefinitely.
代わりに幹部社員に変えるかもしれません。 これは問題が起こるところです。 Alert Tableに簡単な変化がイベントエントリーであることをどのように長く保つかは明白ではありません。 それ、それらを決して取り除かないで、Alert Tableは、無期限に成長し続けているでしょう。
The agent needs to have an algorithm implemented for the management of the alert table, especially in the face of combinations of binary and simple alerts that would overflow the storage capaciity of the table. When the table is full and a new alert needs to be added, an old alert needs to be deleted. The alert to be deleted should be chosen using the following rules:
エージェントは、警告テーブルの管理のためにアルゴリズムを実装させる必要があります、特にテーブルのストレージcapaciityからはみ出させる2進の、そして、簡単な警戒の組み合わせに直面して。 テーブルが完全であり、新しい警戒が、加えられる必要があると、古い警戒は、削除される必要があります。 削除されるべき警戒は以下の規則を使用することで選ばれるべきです:
1. Find a non-critical simple alert and delete it. If there are multiple non-critical simple alerts, it is suggested that the oldest one be chosen. If there are no non-critical simple alerts, then,
1. 非臨界簡単な警戒を見つけてください、そして、それを削除してください。 複数の非臨界簡単な警戒があれば、最も古い方が選ばれていることが提案されます。 次に、どんな非臨界簡単な警戒もなければ
2. Find a non-critical binary alert and delete it. If there are multiple non-critical binary alerts, it is suggested that the oldest one be chosen. If there are no non-critical binary alerts, then,
2. 非臨界2進の警戒を見つけてください、そして、それを削除してください。 複数の非臨界2進の警戒があれば、最も古い方が選ばれていることが提案されます。 次に、どんな非臨界2進の警戒もなければ
3. Find a critical (binary) alert and delete it. If there are multiple critical alerts, it is suggested that the oldest one be chosen. Agent implementors are encouraged to provide at least enough storage space for the maximum number of critical alerts that could occur simultaneously. Note that all critical alerts are binary.
3. 重要な(2進の)警戒を見つけてください、そして、それを削除してください。 複数の緊急警報があれば、最も古い方が選ばれていることが提案されます。 エージェントの作成者が同時に起こることができた緊急警報の最大数に十分少なくとも集積スペースを提供するよう奨励されます。 すべての緊急警報が2進であることに注意してください。
Note that because the Alert Index is a monotonically increasing integer there will be gaps in the values in the table when an alert is deleted. Such gaps can be detected by the management application to indicate that the management application may want to re-acquire the Printer state and check for state changes it did not observe in the Alert Table.
Alert Indexがそこの単調に増加する整数であるので、警戒が削除されるとき、それがテーブルの値でギャップになることに注意してください。 管理アプリケーションがPrinter状態を再買収したがっているかもしれないのを示すために管理アプリケーションでそのようなギャップを検出できるでしょう、そして、州がそれを変えるので、チェックはAlert Tableで見ませんでした。
2.3. Read-Write Objects
2.3. オブジェクトを読書して書いてください。
Some of the objects in the printer MIB report on the existence of or amount of a given resource used with the printer. Some examples of such resources are the size and number of sheets of paper in a paper tray or the existence of certain output options. On some printers there are sensors that allow these resources to be sensed. Other printers, however, lack sensors that can detect (all of) the properties of the resource. Because the printer needs to know of the existence or properties of these resources for the printer to function properly some other way of providing this information is needed. The chosen way to solve this problem is to allow a
MIBが存在に関して報告するか、または与えられたリソースの量がプリンタと共に使用したプリンタのいくつかのオブジェクト。 そのようなリソースに関するいくつかの例が、給紙トレーの紙のシートのサイズと数かある出力オプションの存在です。 いくつかのプリンタの上に、これらのリソースが理解されるのを許容するセンサがあります。 しかしながら、他のプリンタがそれが検出できるセンサを欠いている、(すべて、)、リソースの特性。 プリンタが、プリンタが適切に機能するのをこれらのリソースの存在か特性を知る必要があるので、この情報を提供するある他の方法が必要です。 この問題を解決する選ばれた方法はaを許容することです。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 20] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[20ページ]RFC1759プリンタMIB行進
management application to write into objects which hold the descriptive or existence values for printers that cannot sense the values. Thus many of the objects in the MIB are given read-write access, but a printer implementation might only permit a management operation to change the value if the printer could not sense the value itself. Therefore, the ability to change the value of a read- write object may depend on the implementation of the agent. Note that even though some objects explicitely state the behaviour of conditional ability to change values, any read-write object may act that way.
値を感じることができないプリンタのための描写的であるか存在値を保持するオブジェクトに書く管理アプリケーション。 したがって、読書して書いているアクセスをMIBのオブジェクトの多くに与えますが、プリンタが値自体を感じることができない場合にだけ、プリンタ実装は、管理操作が値を変えるのを許容するでしょうに。 したがって、変化する読書の値がエージェントの実装に依存するかもしれないとオブジェクトに書く能力。 いくつかのオブジェクトがexplicitelyに値を変える条件付きの能力のふるまいを述べますが、どんな読書して書いているオブジェクトもそのように作用するかもしれないことに注意してください。
Generally, an object is given read-write access in the Printer MIB specification if:
一般に、Printer MIB仕様で読書して書いているアクセスをオブジェクトに与える、:
1.The object involves installation of a resource that some printers cannot themselves detect. Therefore, external means are needed to inform the printer of the installation. (Here external means include using the operator console, or remote management application) and
1. オブジェクトは自分たちでいくつかのプリンタがかかわることができないリソースのインストールにかかわります。検出します。 したがって、外部の手段が、インストールのプリンタを知らせるのに必要です。 (ここに、外部の手段は、オペレータコンソール、またはリモート管理アプリケーションを使用するのを含んでいます) そして
2.The printer will behave differently if the installation of the resource is reported than the printer would if the installation were not reported; that is, the object is not to be used as a place to put information not used by the printer, i.e., not a "PostIt". Another way of saying this is that the printer believes that information given it and acts as if the information were true. For example, on a printer that cannot sense the size, if one paper size is loaded, but another size is set into the paper size object, then the printer will use the size that was set as its current paper size in its imaging and paper handling.
2. プリンタはリソースのインストールが報告されるならインストールが報告されないならプリンタがそうするより異なって反応するでしょう。 すなわち、プリンタによって使用されない情報を置く場所、どんな"PostIt"としてもすなわち、オブジェクトを使用してはいけません。 これを言う別の方法はプリンタがまるで情報が本当であるかのように、情報がそれを与えて、行動すると信じているということです。 例えば、1つの紙サイズがロードされていますが、別のサイズが紙サイズオブジェクトに設定されると、サイズを感じることができないプリンタの上では、プリンタはそのイメージと紙の取り扱いに現在の紙サイズとして設定されたサイズを使用するでしょう。
The printer may get hints that it may not know about the existence or properties of certain resources. For example, a paper tray may be removed and re-inserted. When this removal and insertion happens, the printer may either assume that a property, such as the size of paper in the tray, has not changed or the printer may change the value of the associated object to "unknown", as might be done for the amount of paper in the tray. As long as the printer acts according to the value in the object either strategy is acceptable.
プリンタはそれが、あるリソースの存在か特性に関して知らないかもしれないヒントを得るかもしれません。 例えば、給紙トレーは、取り除かれて、再び差し込まれるかもしれません。 この取り外しと挿入が起こると、プリンタは、トレーの中の紙のサイズなどの資産が変化していないか、またはプリンタが関連オブジェクトの値を「未知」に変えるかもしれないと仮定するかもしれません、トレーの中の紙の量のためにするかもしれないように。 値に従ってプリンタがオブジェクトで作動する限り、戦略は許容できます。
It is an implementation-specific matter as to whether or not MIB object values are persistent across power cycles or cold starts. It is particularly important that the values of the prtMarkerLifeCount object persist throughout the lifetime of the printer. Therefore, if the value of any MIB object persists across power cycles, then the prtMarkerLifeCount object must also persist.
それはMIBオブジェクト値がパワーサイクルかコールドスタートの向こう側に永続的であるかどうかに関する実装特有の問題です。 prtMarkerLifeCountオブジェクトの値がプリンタの生涯の間中持続するのは、特に重要です。 したがって、また、どんなMIBオブジェクトの値もパワーサイクルの向こう側に持続しているなら、prtMarkerLifeCountオブジェクトは持続しなければなりません。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 21] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[21ページ]RFC1759プリンタMIB行進
2.4. Enumerations
2.4. 列挙
Enumerations (enums) are sets of symbolic values defined for use with one or more objects. Some common enumeration sets are assigned a symbolic data type name (textual convention). These enumerations are listed at the beginning of this specification.
列挙(enums)は使用のために1個以上のオブジェクトで定義されたシンボリックな値のセットです。 一般的な列挙セットの中にはシンボリックなデータ型名(原文のコンベンション)が配属されるものもあります。 これらの列挙はこの仕様の始めに記載されます。
2.4.1. Registering Additional Enumerated Values
2.4.1. 追加列挙された値を示します。
This working group has defined several type of enumerations. These enumerations differ in the method employed to control the addition of new enumerations. Throughout this document, references to "enumeration (n)", where n can be 1, 2 or 3 can be found in the various tables. The definitions of these types of enumerations are:
このワーキンググループは数個のタイプの列挙を定義しました。 これらの列挙は新しい列挙の追加を制御するのに使われたメソッドにおいて異なります。 このドキュメント、「列挙(n)」の参照の間中、様々なテーブルでnがどこの1、2または3であるかもしれないか見つけることができます。 これらのタイプの列挙の定義は以下の通りです。
enumeration (1) All the values are defined in the Printer MIB specification (RFC for the Printer MIB). Additional enumerated values require a new RFC.
列挙、(1) すべての値がPrinter MIB仕様(Printer MIBのためのRFC)に基づき定義されます。 追加列挙された値は新しいRFCを必要とします。
enumeration (2) An initial set of values are defined in the Printer MIB specification. Additional enumerated values are registered after review by this working group. The initial versions of the MIB will contain the values registered so far. After the MIB is approved, additional values will be registered through IANA after approval by this working group.
イニシャルが設定した値の列挙(2)はPrinter MIB仕様に基づき定義されます。 追加列挙された値はこのワーキンググループによるレビューの後に示されます。 MIBの初期のバージョンは今までのところ示されている値を含むでしょう。 MIBが承認されていた後に、加算値はIANAを通してこのワーキンググループによって次々と示されるでしょう。
enumeration (3) An initial set of values are defined in the Printer MIB specification. Additional enumerated values are registered without working group review. The initial versions of the MIB will contain the values registered so far. After the MIB is approved, additional values will be registered through IANA without approval by this working group.
イニシャルが設定した値の列挙(3)はPrinter MIB仕様に基づき定義されます。 追加列挙された値はワーキンググループレビューなしで示されます。 MIBの初期のバージョンは今までのところ示されている値を含むでしょう。 MIBが承認されていた後に、加算値はIANAを通して承認なしでこのワーキンググループによって示されるでしょう。
3. Objects from other MIB Specifications
3. 他のMIB Specificationsからのオブジェクト
This section lists the objects from other IETF MIB specifications that are mandatory for conformance to this Printer MIB specification.
このセクションは他の順応に義務的なIETF MIB仕様からこのPrinter MIB仕様までオブジェクトを記載します。
3.1. System Group objects
3.1. システムGroupオブジェクト
All objects in the system group of MIB-II (RFC 1213) must be implemented.
MIB-II(RFC1213)のシステムグループにおけるすべてのオブジェクトを実装しなければなりません。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 22] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[22ページ]RFC1759プリンタMIB行進
3.2. System Controller
3.2. システムコントローラ
The System Controller is represented by the Storage and Device Groups of the Host Resources MIB (RFC 1514). These are the only groups that are required to be implemented. Other Groups (System, Running Software, Running Software Performance, and Installed Software) may be implemented at the discretion of the implementor.
System ControllerはHost Resources MIB(RFC1514)のStorageとDevice Groupsによって表されます。 これらは実装されるのに必要である唯一のグループです。 他のGroups(システム、Running Software、Running Softwareパフォーマンス、およびInstalled Software)は作成者の裁量で実装されるかもしれません。
3.3. Interface Group objects
3.3. インタフェースGroupオブジェクト
All objects in the Interfaces Group of MIB-II (RFC 1213) shall be implemented.
MIB-II(RFC1213)のInterfaces Groupのすべてのオブジェクトが実装されるものとします。
Printer-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
プリンタ-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, experimental, Counter32, Integer32, TimeTicks, NOTIFICATION-TYPE, OBJECT-IDENTITY FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF hrDeviceIndex, hrStorageIndex FROM HOST-RESOURCES-MIB;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、実験的なOBJECT-TYPE、Counter32、Integer32、TimeTicks、NOTIFICATION-TYPE、OBJECT-IDENTITY FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF hrDeviceIndex、hrStorageIndex FROM HOST-RESOURCES-MIB。
printmib MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9411250000Z" ORGANIZATION "IETF Printer MIB Working Group" CONTACT-INFO " Steven Waldbusser Postal: Carnegie Mellon University 4910 Forbes Ave Pittsburgh, PA, 15213
printmib MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED"9411250000Z"組織「IETFプリンタMIB作業部会」コンタクトインフォメーション、「スティーブンWaldbusser郵便:、」 Aveピッツバーグ、カーネギーメロン大学4910フォーブズPA 15213
Tel: 412-268-6628 Fax: 412-268-4987 E-mail: waldbusser@cmu.edu" DESCRIPTION "The MIB module for management of printers." ::= { mib-2 43 }
Tel: 412-268-6628 Fax: 412-268-4987 メールしてください: " waldbusser@cmu.edu "記述、「プリンタの管理のためのMIBモジュール。」 ::= mib-2 43
-- Textual conventions for this MIB module
-- このMIBモジュールのための原文のコンベンション
MediaUnit ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "Units of measure for media dimensions." -- This is a type 1 enumeration. SYNTAX INTEGER { tenThousandthsOfInches(3), -- .0001 micrometers(4)
MediaUnit:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「メディアの重要性のためのユニットの測定。」 -- これはタイプ1列挙です。 SYNTAX INTEGER、tenThousandthsOfInches(3)--、.0001個のマイクロメータ(4)
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 23] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[23ページ]RFC1759プリンタMIB行進
}
}
CapacityUnit ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "Units of measure for media capacity." -- This is a type 1 enumeration. SYNTAX INTEGER { tenThousandthsOfInches(3), -- .0001 micrometers(4), sheets(8), feet(16), meters(17) }
CapacityUnit:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「メディア容量のためのユニットの測定。」 -- これはタイプ1列挙です。 構文整数tenThousandthsOfInches(3)、--.0001個のマイクロメータ(4)(シート(8)、足(16))が(17)を計量する
SubUnitStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "Status of a printer sub-unit.
SubUnitStatus:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「プリンタサブユニットの状態。」
The SubUnitStatus is an integer that is the sum of 5 distinct values, Availability, Non-Critical, Critical, On-line, and Transitioning. These values are:
SubUnitStatusは合計5つの異なった値と、Availabilityの、そして、Non重要なCriticalと、On-系列と、Transitioningである整数です。 これらの値は以下の通りです。
Availability value
有用性値
Available and Idle 0 000'b Available and Standby 2 010'b Available and Active 4 100'b Available and Busy 6 110'b Unavailable and OnRequest 1 001'b Unavailable because Broken 3 011'b Unknown 5 101'b
利用可能である、壊されるので入手できない0 000'b利用可能、そして、予備2 010'b利用可能でアクティブな4 100'b利用可能で忙しい6 110'bと'b入手できないOnRequest1 001を空費してください、3 011'b未知5の101'b'
Non-Critical
非臨界である
No Non-Critical Alerts 0 Non-Critical Alerts 8
非臨界警戒0の非臨界警戒がありません8。
Critical
重要
No Critical Alerts 0 Critical Alerts 16
緊急警報0の重要な警戒がありません16。
On-Line
オンライン
Intended state is On-Line 0 Intended state is Off-Line 32
意図している状態は0IntendedがOff-線32であると述べるOn-線です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 24] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[24ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Transitioning
移行します。
At intended state 0 Transitioning to intended state 64 "
「意図している状態64への意図している州0のTransitioning」
SYNTAX INTEGER (0..126)
構文整数(0..126)
PresentOnOff ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "Presence and configuration of a device or feature." -- This is a type 1 enumeration. SYNTAX INTEGER { other(1), on(3), off(4), notPresent(5) }
PresentOnOff:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「デバイスか特徴の存在と構成。」 -- これはタイプ1列挙です。 構文整数(4)、notPresent(5)の(3)の他の(1)
CodedCharSet ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "A coded character set value that specifies both a set of characters that may be used and an encoding (as one or more octets) that is used to represent the characters in the set. These values are to be used to identify the encoding employed for strings in the MIB where this is not fixed by the MIB.
CodedCharSet:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「セットで使用されるかもしれない1セットのキャラクタとキャラクタの代理をするのに使用されるコード化(1つ以上の八重奏としての)の両方を指定するコード化文字集合値。」 これらの値はこれがMIBによって修理されていないMIBのストリングに使われたコード化を特定するのに使用されることです。
Some objects that allow a choice of coded character set are: the prtLocalizationCharacterSet object in the LocalizationTable and prtInterpreterDefaultCharSetIn. The prtGeneralCurrentLocalization and prtConsoleLocalization objects in turn contain the index in the LocalizationTable of the current localization (country, language, and coded character set) of the `description' objects and the console, respectively.
コード化文字集合の選択を許すいくつかのオブジェクトは以下の通りです。 prtLocalizationCharacterSetはLocalizationTableとprtInterpreterDefaultCharSetInで反対します。 prtGeneralCurrentLocalizationとprtConsoleLocalizationオブジェクトは'記述'オブジェクトとコンソールの現在のローカライズ(国、言語、およびコード化文字集合)のLocalizationTableに順番にそれぞれインデックスを含んでいます。
The space of the coded character set enumeration has been divide into three regions. The first region (3-999) consists of coded character sets that have been standardized by some standard setting organization. This region is intended for standards that do not have subset implementations. The second region (1000-1999) is for the Unicode and ISO/IEC 10646 coded character sets together with a specification of a (set of) sub-repetoires that may occur. The third region (>1999) is intended for vendor specific coded character sets.
コード化文字集合列挙のスペースは3つの領域への分水嶺です。 最初の領域(3-999)は何らかの標準の設定組織によって標準化されたコード化文字集合から成ります。 この領域は部分集合実装を持っていない規格のために意図します。 現れるかもしれない(セットされます)サブrepetoiresの仕様と共に2番目の領域(1000-1999)はユニコードとISO/IEC10646コード化文字集合のためのものです。 3番目の領域(>1999)はベンダーの特定のコード化文字集合のために意図します。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 25] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[25ページ]RFC1759プリンタMIB行進
NOTE: Unicode and ISO 10646 character coded data may be processed and stored in either Big Endian (most significant octet first) or Little Endian (least significant octet first) order. Intel x86, VAX, and Alpha/AXP architectures are examples of Little Endian processor architectures. Furthermore, in environments where either order may occur, so-called Unicode BYTE ORDER MARK (BOM) character (which is ISO 10646 ZERO WIDTH NO BREAK SPACE), coded as FEFF in two octets and 0000FEFF in four octets is used at the beginning of the data as a signature to indicate the order of the following data (See ISO 10646 Annex F). Thus either ordering and BOM may occur in print data streams sent to the interpreter. However, ISO 8824/8825 (ASN.1/BER) used by SNMP is quite clear that Big Endian order shall be used and BOM shall NOT be used in transmission in the protocol. Transmitting Unicode in Big Endian order in SNMP should not prove to be a hardship for Little Endian machines, since SNMP ASN.1/BER requires integers to be transmitted in Big Endian order as well. So SNMP implementations on Little Endian machines are already reversing the order of integers to make them Big Endian for transmission via SNMP. Also Unicode characters are usually treated as two-octet integers, not short text strings, so that it will be straightforward for Little Endian machines to reverse the order of Unicode character octets as well before transmitting them and after receiving them via the SNMP protocol.
以下に注意してください。 ユニコードとISO10646のキャラクタのコード化されたデータがBig Endianに処理されて、保存されるかもしれない、(最も重要な八重奏、1番目)、リトルEndian、(最も重要でない八重奏、1番目) オーダー。 インテルx86、VAX、およびアルファー/AXPアーキテクチャはリトルEndianプロセッサアーキテクチャの例です。 その上、オーダーが発生するかもしれない環境、いわゆるユニコードBYTE ORDER MARK(BOM)キャラクタ(ISO10646ZERO WIDTH NO BREAK SPACEである)では、4つの八重奏における2つの八重奏と0000FEFFのFEFFがデータの始めに以下のデータの注文を示すのに署名として使用されるので(ISO10646Annex Fを見てください)、コード化されています。 したがって、注文とBOMはインタプリタに送られた印刷データ・ストリームで起こるかもしれません。 しかしながら、SNMPによって使用されたISO8824/8825(ASN.1/BER)はBig Endianオーダーが使用されるものとして、トランスミッションにBOMはプロトコルに使用しないのがかなり明確です。 SNMPのBig Endianオーダーにおけるユニコードを伝えるのはリトルEndianマシンのための苦労であると判明するべきではありません、SNMP ASN.1/BERが、整数がまた、Big Endianオーダーで伝えられるのを必要とするので。 それで、リトルEndianマシンの上のSNMP実装は既にトランスミッションのためにSNMPを通してそれらをBig Endianにする整数に関する命令を逆にしています。 また、通常、ユニコード文字は脆いテキスト文字列ではなく、2八重奏の整数として扱われます、それらを伝える前とそれらを受けた後にリトルEndianマシンがSNMPプロトコルでまた、ユニコード文字八重奏の注文を逆にするのが、簡単であるように。
Where a given coded character set may be known by more than one name, the most commonly known name is used as the name of the enumeration and other names are shown in the comments. The comments also indicate where to find detailed information on the coded character set and briefly characterize its relationship to other similar coded character sets.
与えられたコード化文字集合が1つ以上の名前によって知られているかもしれないところでは、最も一般的に知られている名前は列挙の名前として使用されます、そして、他の名前はコメントで示されます。 コメントは、また、コード化文字集合でどこで詳細な情報を見つけるかを示して、簡潔に他の同様のコード化文字集合に関係を特徴付けます。
The current list of character sets and their enumerated values used to reference them is contained in the IANA Character Set registry. The enum value is indicated by the MIBenum entry in the registry. The enum symbol is indicated by the Alias that starts with `cs' for character set.
IANA文字コード登録に保管されていて、文字集合のリストとそれらの列挙された値が参照に使用した電流。 enum値は登録でMIBenumエントリーで示されます。 enumシンボルはそれが文字集合のために'Cs'から始めるアリア一家によって示されます。
The IANA character sets registry is available via anonymous ftp.
IANA文字集合登録はアノニマスFTPで利用可能です。
The ftp server is ftp.isi.edu. The subdirectory is /in-notes/iana/assignments/.
ftpサーバはftp.isi.eduです。 サブディレクトリは/コネ-notes/iana/assignments/です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 26] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[26ページ]RFC1759プリンタMIB行進
The file name is character-sets.
ファイル名は文字集合です。
To add a character set to the IANA Registry:
IANA Registryに文字集合を加えるために:
1. Format an entry like those in the current list, omitting the MIBenum value. 2. Send the entry with a request to add the entry to the character set list to iana@ISI.EDU. 3. The IANA will supply a unique MIBenum value and update the list."
1. MIBenum値を省略して、現在のリストのそれらのようにエントリーをフォーマットしてください。 2. 文字集合リストにエントリーを追加するという要求と共にエントリーを iana@ISI.EDU に送ってください。 3. 「IANAはユニークなMIBenum値を供給して、リストをアップデートするでしょう。」
-- This is a type 3 enumeration.
-- これはタイプ3列挙です。
SYNTAX INTEGER { other(1) -- used if the designated coded -- character set is not currently in -- the enumeration
SYNTAX INTEGER、他の(1)--使用される、コード化された指定--中に現在、文字集合がありません--、列挙
-- See IANA Registry for standard character sets in the -- MIBenum range of 3-999.
-- 中で標準文字セットに関してIANA Registryを見てください、--3-999のMIBenum範囲。
-- See IANA Registry for Unicode and vendor-supplied -- combinations of ISO collections and character sets based -- on Unicode in the MIBenum range of 1000-1999. -- See IANA Registry for vendor developed character sets -- in the MIBenum range of 2000-xxxx. }
-- ユニコードと1000-1999のMIBenumのユニコードでベンダーによって供給された(ISO収集と基づく文字集合の組み合わせ)範囲のためにIANA Registryを見てください。 -- 2000-xxxxのMIBenum範囲のベンダーの開発された文字集合に関してIANA Registryを見てください。 }
-- The General Printer Group -- -- The general printer sub-unit is responsible for the overall control -- and status of the printer. There is exactly one general printer -- sub-unit in a printer. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- 司令官のPrinter Group----一般的なプリンタサブユニットは総括経営、およびプリンタの状態に原因となります。 まさに、1台の一般的なプリンタがあります--プリンタでサブユニットです。 -- -- このグループにおけるあらゆるオブジェクトの実装は義務的です。
prtGeneral OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 5 }
prtGeneralオブジェクト識別子:、:= printmib5
prtGeneralTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtGeneralEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of general information per printer. Objects in this table are defined in various places in the MIB, nearby the groups to which they apply. They are all defined
prtGeneralTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtGeneralEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「一般情報の1プリンタあたり1個のテーブル。」 このテーブルのオブジェクトによる定義されて、様々では、それらが適用するグループが近くにMIBで入賞しているということです。 それらはすべて定義されます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 27] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[27ページ]RFC1759プリンタMIB行進
here to minimize the number of tables that would otherwise need to exist." ::= { prtGeneral 1 }
「そうでなければ、ここで、テーブルの数を最小にするために、それは、存在する必要があるでしょう。」 ::= prtGeneral1
prtGeneralEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtGeneralEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry exists in this table for each device entry in the hostmib device table who's type is `printer'" INDEX { hrDeviceIndex } ::= { prtGeneralTable 1 }
アクセスしやすくないprtGeneralEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtGeneralEntryのSTATUS現在の記述INDEXマックス-ACCESS「エントリーはことタイプが'プリンタ'であるであるhostmibデバイステーブルにそれぞれのデバイスエントリーのためのこのテーブルに存在している」hrDeviceIndex:、:= prtGeneralTable1
PrtGeneralEntry ::= SEQUENCE { -- Note that not all of the objects in this sequence are in the -- general printer group. prtGeneralConfigChanges Counter32, prtGeneralCurrentLocalization Integer32, prtGeneralReset INTEGER, prtGeneralCurrentOperator OCTET STRING, prtGeneralServicePerson OCTET STRING, prtInputDefaultIndex Integer32, prtOutputDefaultIndex Integer32, prtMarkerDefaultIndex Integer32, prtMediaPathDefaultIndex Integer32, prtConsoleLocalization Integer32, prtConsoleNumberOfDisplayLines Integer32, prtConsoleNumberOfDisplayChars Integer32, prtConsoleDisable INTEGER }
PrtGeneralEntry:、:= 系列{ -- この系列のオブジェクトのすべてがコネであるというわけではないことに注意してください; 一般的なプリンタグループprtGeneralConfigChanges Counter32、prtGeneralCurrentLocalization Integer32、prtGeneralReset INTEGER、prtGeneralCurrentOperator OCTET STRING、prtGeneralServicePerson OCTET STRING、prtInputDefaultIndex Integer32、prtOutputDefaultIndex Integer32、prtMarkerDefaultIndex Integer32、prtMediaPathDefaultIndex Integer32、prtConsoleLocalization Integer32、prtConsoleNumberOfDisplayLines Integer32、prtConsoleNumberOfDisplayChars Integer32、prtConsoleDisable INTEGER; }
prtGeneralConfigChanges OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Counts configuration changes that change the capabilities of a printer, such as the addition/deletion of input/output bins, the addition/deletion of interpreters, or changes in media size. Such changes will often affect the capability of the printer to service certain types of print jobs.
prtGeneralConfigChanges OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「プリンタの入力/出力容器の追加/削除、インタプリタの追加/削除、またはメディアサイズにおける変化などの能力を変える構成変更を数えます」。 そのような変化はしばしばあるタイプの印刷仕事を修理するプリンタの能力に影響するでしょう。
Management applications may cache infrequently changed configuration information about sub-units on the printer. This object should be incremented whenever the agent wishes such applications to invalidate that cache and re-download
管理アプリケーションはプリンタの上でサブユニットに関するまれに変えられた設定情報をキャッシュするかもしれません。 エージェントがそのキャッシュを無効にして、再ダウンロードするためにそのようなアプリケーションを願っているときはいつも、このオブジェクトは増加されるべきです。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 28] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[28ページ]RFC1759プリンタMIB行進
all of this configuration information, thereby signalling a change in the printer's configuration.
その結果プリンタの構成における変化を示すこの設定情報のすべて。
For example, if an input tray that contained paper of different dimensions was added, this counter would be incremented.
例えば、異次元の紙を含んだ入力トレーが加えられるなら、このカウンタは増加されるでしょうに。
As an additional example, this counter would not be incremented when an input tray is removed or the level of an input device changes." ::= { prtGeneralEntry 1 }
「入力トレーが取り外されるとき、追加例として、このカウンタが増加されないだろうか、または入力装置のレベルは変化します。」 ::= prtGeneralEntry1
prtGeneralCurrentLocalization OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of the prtLocalizationIndex corresponding to the current language, country, and character set to be used for localized string values that are identified as being dependent on the value of this object. Note that this object does not apply to localized strings in the prtConsole group or any object that is not identified as above." ::= { prtGeneralEntry 2 }
prtGeneralCurrentLocalization OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)マックス-ACCESSは「このオブジェクトの値に依存しているとして特定されるローカライズしているストリング値に使用されるために現在の言語、国、および文字集合に対応するprtLocalizationIndexの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このオブジェクトがprtConsoleグループにおけるローカライズしているストリングか同じくらい上で特定されないどんなオブジェクトにも適用されないことに注意してください。」 ::= prtGeneralEntry2
prtGeneralReset OBJECT-TYPE -- This value is a type 3 enumeration SYNTAX INTEGER { notResetting(3), powerCycleReset(4), -- Cold Start resetToNVRAM(5), -- Warm Start resetToFactoryDefaults(6) -- Reset contents of -- NVRAM to factory defaults } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Setting this value to `powerCycleReset', `resetToNVRAM', or `resetToFactoryDefaults' will result in the resetting of the printer. When read, this object will always have the value `notResetting(3)', and a SET of the value `notResetting' shall have no effect on the printer. Some of the defined values are optional. However, every implementation must support at least the values `notResetting' and resetToNVRAM'." ::= { prtGeneralEntry 3 }
この値はタイプ3列挙SYNTAX INTEGERです。prtGeneralReset OBJECT-TYPE--、notResetting(3)、powerCycleReset(4)--Start resetToNVRAM(5)(暖かいStart resetToFactoryDefaults(6))がコンテンツをリセットした寒さ--工場出荷時設定へのマックス-ACCESSが'プリンタのリセットをもたらす」と'STATUSの現在の記述の「'powerCycleResetにこの値を設定します'、'resetToNVRAM'、またはresetToFactoryDefaultsに読書して書くNVRAM。 読まれると、このオブジェクトには、値の'notResetting(3)'がいつもあるでしょう、そして、値の'notResetting'のSETはプリンタの上で効き目がないものとします。 定義された値のいくつかが任意です。 「'しかしながら、あらゆる実装が、少なくとも値が'notResetting'とresetToNVRAMであるとサポートしなければなりません'。」 ::= prtGeneralEntry3
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 29] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[29ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- The Cover Table -- -- The cover portion of the General print sub-unit describes the -- covers and interlocks of the printer. The Cover Table has an -- entry for each cover and interlock.
-- Cover Table----サブユニットが説明する一般印刷のカバー部分、--プリンタのカバーとインタロック。 Cover Tableが持っている、--各カバーとインタロックのためのエントリー。
prtCover OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 6 }
prtCoverオブジェクト識別子:、:= printmib6
prtCoverTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtCoverEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of the covers and interlocks of the printer." ::= { prtCover 1 }
prtCoverTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtCoverEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「プリンタのカバーとインタロックのテーブル。」 ::= prtCover1
prtCoverEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtCoverEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Information about a cover or interlock. Entries may exist in the table for each device index whose device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtCoverIndex } ::= { prtCoverTable 1 }
「aに関する情報をカバーしているか、または連動させる」prtCoverEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtCoverEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「エントリーは装置タイプが'プリンタ'であるそれぞれのデバイスインデックスのためのテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtCoverIndexに索引をつけてください:、:= prtCoverTable1
PrtCoverEntry ::= SEQUENCE { prtCoverIndex Integer32, prtCoverDescription OCTET STRING, prtCoverStatus INTEGER }
PrtCoverEntry:、:= 系列prtCoverIndex Integer32、prtCoverDescription八重奏ストリング、prtCoverStatus整数
prtCoverIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this Cover sub-unit. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new cover sub-units to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtCoverEntry 1 }
「ユニークな値はこのCoverサブユニットを特定するのにプリンタで使用した」prtCoverIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値はデバイス(例えば、プリンタへのサブユニットの新しいカバーの追加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtCoverEntry1
prtCoverDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only
prtCoverDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))マックス-ACCESS書き込み禁止
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 30] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[30ページ]RFC1759プリンタMIB行進
STATUS current DESCRIPTION "The manufacturer provided cover sub-mechanism name in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization." ::= { prtCoverEntry 2 }
「メーカーはprtGeneralCurrentLocalizationによって指定されたローカライズにおけるカバーサブメカニズム名を提供した」STATUSの現在の記述。 ::= prtCoverEntry2
prtCoverStatus OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), doorOpen(3), doorClosed(4), interlockOpen(5), interlockClosed(6) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The status of this cover sub-unit." ::= { prtCoverEntry 3 }
prtCoverStatus OBJECT-TYPE--、この値、タイプ2列挙SYNTAX INTEGERが他の(1)、doorOpen(3)、doorClosed(4)、interlockOpen(5)、interlockClosed(6)である、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このカバーサブユニットの状態。」 ::= prtCoverEntry3
-- The Localization Table --
-- ローカライズテーブル--
-- The localization portion of the General printer sub-unit is
-- 一般プリンタサブユニットのローカライズ一部がそうです。
-- responsible for identifying the natural language, country, and -- character set in which character strings are expressed. There -- may be one or more localizations supported per printer. The -- available localizations are represented by the Localization table.
-- そして、自然言語、国を特定するのに責任がある、--文字列が言い表される文字集合。 そこでは、プリンタ単位でサポートされた1つ以上の特定地域に合わせた変更がそうです。 --利用可能な特定地域に合わせた変更はLocalizationテーブルによって表されます。
prtLocalization OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 7 }
prtLocalizationオブジェクト識別子:、:= printmib7
prtLocalizationTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtLocalizationEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The available localizations in this printer." ::= { prtLocalization 1 }
prtLocalizationTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PrtLocalizationEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このプリンタの利用可能な特定地域に合わせた変更。」 ::= prtLocalization1
prtLocalizationEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtLocalizationEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A description of a localization.
prtLocalizationEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtLocalizationEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「ローカライズの記述。」
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 31] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[31ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtLocalizationIndex } ::= { prtLocalizationTable 1 }
「エントリーはそれぞれのデバイスインデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtLocalizationIndexに索引をつけてください:、:= prtLocalizationTable1
PrtLocalizationEntry ::= SEQUENCE { prtLocalizationIndex Integer32, prtLocalizationLanguage OCTET STRING, prtLocalizationCountry OCTET STRING, prtLocalizationCharacterSet CodedCharSet }
PrtLocalizationEntry:、:= 系列prtLocalizationIndex Integer32、prtLocalizationLanguage八重奏ストリング、prtLocalizationCountry八重奏ストリング、prtLocalizationCharacterSet CodedCharSet
prtLocalizationIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this localization entry. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g., the addition of new Cover sub-units to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtLocalizationEntry 1 }
「ユニークな値はこのローカライズエントリーを特定するのにプリンタで使用した」prtLocalizationIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値は装置(例えば、プリンタへのサブユニットの新しいCoverの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtLocalizationEntry1
prtLocalizationLanguage OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..2)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A two character language code from ISO 639. Examples EN, GB, CA, FR, DE." ::= { prtLocalizationEntry 2 }
「2キャラクタ言語はISO639からコード化する」prtLocalizationLanguage OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .2))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「例のアン、GB、カリフォルニア、FR、DE。」 ::= prtLocalizationEntry2
prtLocalizationCountry OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..2)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A two character country code from ISO 3166, a blank string (two space characters) shall indicate that the country is not defined. Examples: US, FR, DE, ..." ::= { prtLocalizationEntry 3 }
prtLocalizationCountry OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .2))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ISO3166からの2キャラクタ国名略号、空白文字列(2つの間隔文字)は国が定義されないのを示すものとします」。 例: 「米国、フラン、DE」… ::= prtLocalizationEntry3
prtLocalizationCharacterSet OBJECT-TYPE SYNTAX CodedCharSet MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION
prtLocalizationCharacterSet OBJECT-TYPE SYNTAX CodedCharSetのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 32] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[32ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"The coded character set used for this localization." ::= { prtLocalizationEntry 4 }
「このローカライズに使用されるコード化文字集合。」 ::= prtLocalizationEntry4
-- The System Resources Tables
-- システム資源テーブル
-- The Printer MIB makes use of the Host MIB to -- define system resources by referencing the storage -- and device groups of the print group. In order to -- determine, amongst multiple printers serviced by -- one agent, which printer owns a particular -- resource, the prtStorageRef and prtDeviceRef tables -- associate particular storage and device entries to -- printers.
-- Printer MIBがHost MIBの使用をする、--格納に参照をつけるのによるシステム資源、および印刷グループの装置グループを定義してください。 ----プリンタが特定(リソース、prtStorageRef、およびprtDeviceRefテーブル)の副特定の格納と装置エントリーを所有している1人のエージェント--プリンタによって調整された複数のプリンタの中で決定します。
prtStorageRefTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtStorageRefEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtGeneral 2 }
prtStorageRefTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtStorageRefEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtGeneral2
prtStorageRefEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtStorageRefEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This table will have an entry for each entry in the host MIB storage table that represents storage associated with a printer managed by this agent." INDEX { hrStorageIndex, prtStorageRefSeqNumber } ::= { prtStorageRefTable 1 }
prtStorageRefEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtStorageRefEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルはこのエージェントによって管理されるプリンタに関連している格納を表すホストMIB格納テーブルに各エントリーのためのエントリーを持つでしょう」。 hrStorageIndex、prtStorageRefSeqNumberに索引をつけてください:、:= prtStorageRefTable1
PrtStorageRefEntry ::= SEQUENCE { prtStorageRefSeqNumber Integer32, prtStorageRefIndex Integer32 }
PrtStorageRefEntry:、:= 系列prtStorageRefSeqNumber Integer32、prtStorageRefIndex Integer32
prtStorageRefSeqNumber OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This value will be unique amongst all entries with a common value of hrStorageIndex.
prtStorageRefSeqNumber OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「すべてのエントリーの中でhrStorageIndexの一般的な値にユニークこれが評価するするでしょう」。
This object allows a storage entry to point to the multiple printer devices with which it is associated."
「この物で、格納エントリーはそれが関連している複数のプリンタ装置を示すことができます。」
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 33] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[33ページ]RFC1759プリンタMIB行進
::= { prtStorageRefEntry 1 }
::= prtStorageRefEntry1
prtStorageRefIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of the hrDeviceIndex of the printer device that this storageEntry is associated with." ::= { prtStorageRefEntry 2 }
prtStorageRefIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このstorageEntryが関連しているプリンタ装置のhrDeviceIndexの値。」 ::= prtStorageRefEntry2
prtDeviceRefTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtDeviceRefEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtGeneral 3 }
prtDeviceRefTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtDeviceRefEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtGeneral3
prtDeviceRefEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtDeviceRefEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This table will have an entry for each entry in the host MIB device table that represents a device associated with a printer managed by this agent." INDEX { hrDeviceIndex, prtDeviceRefSeqNumber } ::= { prtDeviceRefTable 1 }
prtDeviceRefEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtDeviceRefEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルはこのエージェントによって管理されるプリンタに関連している装置を表すホストMIB装置テーブルに各エントリーのためのエントリーを持つでしょう」。 hrDeviceIndex、prtDeviceRefSeqNumberに索引をつけてください:、:= prtDeviceRefTable1
PrtDeviceRefEntry ::= SEQUENCE { prtDeviceRefSeqNumber Integer32, prtDeviceRefIndex Integer32 }
PrtDeviceRefEntry:、:= 系列prtDeviceRefSeqNumber Integer32、prtDeviceRefIndex Integer32
prtDeviceRefSeqNumber OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This value will be unique amongst all entries with a common value of hrDeviceIndex.
prtDeviceRefSeqNumber OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「すべてのエントリーの中でhrDeviceIndexの一般的な値にユニークこれが評価するするでしょう」。
This object allows a device entry to point to the multiple printer devices with which it is associated." ::= { prtDeviceRefEntry 1 }
「この物で、装置エントリーはそれが関連している複数のプリンタ装置を示すことができます。」 ::= prtDeviceRefEntry1
prtDeviceRefIndex OBJECT-TYPE
prtDeviceRefIndexオブジェクト・タイプ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 34] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[34ページ]RFC1759プリンタMIB行進
SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of the hrDeviceIndex of the printer device that this deviceEntry is associated with." ::= { prtDeviceRefEntry 2 }
SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このdeviceEntryが関連しているプリンタ装置のhrDeviceIndexの値。」 ::= prtDeviceRefEntry2
-- The Responsible Party group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Responsibleパーティグループ----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtGeneralCurrentOperator OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..127)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The name of the current human operator responsible for operating this printer. It is suggested that this string include information that would enable other humans to reach the operator, such as a phone number." ::= { prtGeneralEntry 4 }
prtGeneralCurrentOperator OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .127))マックス-ACCESSは「このプリンタを操作するのに責任がある現在の人間のオペレータの名前」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このストリングが他の人間がオペレータに連絡するのを可能にする情報を含んでいることが提案されます、電話番号のように。」 ::= prtGeneralEntry4
prtGeneralServicePerson OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..127)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The name of the last human responsible for servicing this printer. It is suggested that this string include information that would enable other humans to reach the service person, such as a phone number." ::= { prtGeneralEntry 5 }
prtGeneralServicePerson OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .127))マックス-ACCESSは「このプリンタを調整するのに責任がある最後の人間の名前」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このストリングが他の人間がサービス人に連絡するのを可能にする情報を含んでいることが提案されます、電話番号のように。」 ::= prtGeneralEntry5
-- The Input Group -- -- Input sub-units are managed as a tabular, indexed collection of -- possible devices capable of providing media for input to the printing -- process. Input sub-units typically have a location, a type, an -- identifier, a set of constraints on possible media sizes and -- potentially other media characteristics, and may be capable of -- indicating current status or capacity. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- Input Group----入力サブユニットは--入力のためのメディアを印刷に供給できる可能な装置--過程の表の、そして、索引をつけられた収集として管理されます。 そして、そして、入力サブユニットには、位置が通常あります、タイプ、--、識別子、aが可能なメディアサイズに規制をセットした--潜在的に他のメディアの特性、現在の状態か容量を示して、できるかもしれません。 -- -- このグループにおける、あらゆる物の実現は義務的です。
prtInput OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 8 }
prtInput物の識別子:、:= printmib8
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 35] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[35ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtInputDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of prtInputIndex corresponding to the default input sub-unit: that is, this object selects the default source of input media." ::= { prtGeneralEntry 6 }
prtInputDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)マックス-ACCESSは現在の記述をSTATUSに読書して書きます。「デフォルトに対応するprtInputIndexの値はサブユニットを入力します」。 「すなわち、この物は入力メディアのデフォルト源を選択します。」 ::= prtGeneralEntry6
prtInputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtInputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of the devices capable of providing media for input to the printing process." ::= { prtInput 2 }
「入力のためのメディアを印刷に供給できる装置のテーブルは処理する」prtInputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtInputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= prtInput2
prtInputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtInputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Attributes of a device capable of providing media for input to the printing process.
「入力のためのメディアを印刷に供給できる装置の属性は処理する」prtInputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtInputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。
Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtInputIndex } ::= { prtInputTable 1 }
「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtInputIndexに索引をつけてください:、:= prtInputTable1
PrtInputEntry ::= SEQUENCE { prtInputIndex Integer32, prtInputType INTEGER, prtInputDimUnit MediaUnit, prtInputMediaDimFeedDirDeclared Integer32, prtInputMediaDimXFeedDirDeclared Integer32, prtInputMediaDimFeedDirChosen Integer32, prtInputMediaDimXFeedDirChosen Integer32, prtInputCapacityUnit CapacityUnit, prtInputMaxCapacity Integer32, prtInputCurrentLevel Integer32, prtInputStatus SubUnitStatus, prtInputMediaName OCTET STRING, prtInputName OCTET STRING, prtInputVendorName OCTET STRING, prtInputModel OCTET STRING,
PrtInputEntry:、:= 系列、prtInputIndex Integer32、prtInputType整数、prtInputDimUnit MediaUnit、prtInputMediaDimFeedDirDeclared Integer32、prtInputMediaDimXFeedDirDeclared Integer32、prtInputMediaDimFeedDirChosen Integer32、prtInputMediaDimXFeedDirChosen Integer32、prtInputCapacityUnit CapacityUnit、prtInputMaxCapacity Integer32、prtInputCurrentLevel Integer32、prtInputStatus SubUnitStatus、prtInputMediaName八重奏ストリング、prtInputName八重奏ストリング、prtInputVendorName八重奏ストリング、prtInputModel八重奏ストリング
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 36] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[36ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtInputVersion OCTET STRING, prtInputSerialNumber OCTET STRING, prtInputDescription OCTET STRING, prtInputSecurity PresentOnOff, prtInputMediaWeight Integer32, prtInputMediaType OCTET STRING, prtInputMediaColor OCTET STRING, prtInputMediaFormParts Integer32 }
prtInputVersion八重奏ストリング、prtInputSerialNumber八重奏ストリング、prtInputDescription八重奏ストリング、prtInputSecurity PresentOnOff、prtInputMediaWeight Integer32、prtInputMediaType八重奏ストリング、prtInputMediaColor八重奏ストリング、prtInputMediaFormParts Integer32
prtInputIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this input sub-unit. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new input sub-units to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtInputEntry 1 }
「ユニークな値はこの入力サブユニットを特定するのにプリンタで使用した」prtInputIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値は装置(例えば、新しい入力サブユニットのプリンタへの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtInputEntry1
prtInputType OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), sheetFeedAutoRemovableTray(3), sheetFeedAutoNonRemovableTray(4), sheetFeedManual(5), continuousRoll(6), continuousFanFold(7) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of technology (discriminated primarily according to feeder mechanism type) employed by the input sub-unit. Note, the Optional Input Class provides for a descriptor field to further qualify the other choice." ::= { prtInputEntry 2 }
タイプ2列挙SYNTAX INTEGERは他の(1)、未知の(2)、sheetFeedAutoRemovableTray(3)、sheetFeedAutoNonRemovableTray(4)、sheetFeedManual(5)、continuousRoll(6)、continuousFanFold(7)です。prtInputType OBJECT-TYPE--、この値、「技術(主としてフィーダーメカニズムタイプに従って、差別される)のタイプは入力サブユニットで使った」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「注意、Optional Input Classはさらにもう片方の選択に資格を与えるために記述子野原に備えます。」 ::= prtInputEntry2
prtInputDimUnit OBJECT-TYPE SYNTAX MediaUnit MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The unit of measurement for use calculating and relaying
prtInputDimUnit OBJECT-TYPE SYNTAX MediaUnitのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「使用のための測定が計算して、リレーされるユニット」です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 37] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[37ページ]RFC1759プリンタMIB行進
dimensional values for this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 3 }
「これのための次元値はサブユニットを入力しました。」 ::= prtInputEntry3
prtInputMediaDimFeedDirDeclared OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object provides the value of the declared dimension, in the feed direction, of the media that is (or, if empty, was or will be) in this input sub-unit. The feed direction is the direction in which the media is fed on this sub-unit. This dimension is measured in input sub-unit dimensional units (prtInputDimUnit). If this input sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed by management requests. Otherwise, the value may be changed. The value (-1) means other and specifically means that this sub-unit places no restriction on this parameter. The value (-2) indicates unknown." ::= { prtInputEntry 4 }
prtInputMediaDimFeedDirDeclared OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「この物が給送方向への宣言している寸法の値を提供して、メディアには、それがこの入力サブユニットに(または、空であるなら、あったか、またはあるために望んでいます)いること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 給送指示はこのサブユニットの上にメディアがどれであるかで与えられた指示です。 入力サブユニット次元の単位(prtInputDimUnit)でこの寸法は測定されます。 この入力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理要求で変えられないかもしれません。 さもなければ、値を変えるかもしれません。 値(-1)は、他であることを意味して、このサブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないことを明確に意味します。 「値(-2)は未知を示します。」 ::= prtInputEntry4
prtInputMediaDimXFeedDirDeclared OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object provides the value of the declared dimension, in the cross feed direction, of the media that is (or, if empty, was or will be) in this input sub-unit. The cross feed direction is ninety degrees relative to the feed direction associated with this sub-unit. This dimension is measured in input sub-unit dimensional units (prtInputDimUnit). If this input sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed by management requests. Otherwise, the value may be changed. The value (-1) means other and specifically means that this sub-unit places no restriction on this parameter. The value (-2) indicates unknown." ::= { prtInputEntry 5 }
prtInputMediaDimXFeedDirDeclared OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「この物が交差している給送方向への宣言している寸法の値を提供して、メディアには、それがこの入力サブユニットに(または、空であるなら、あったか、またはあるために望んでいます)いること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 交差している給送指示はこのサブユニットに関連している給送指示に比例した90度です。 入力サブユニット次元の単位(prtInputDimUnit)でこの寸法は測定されます。 この入力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理要求で変えられないかもしれません。 さもなければ、値を変えるかもしれません。 値(-1)は、他であることを意味して、このサブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないことを明確に意味します。 「値(-2)は未知を示します。」 ::= prtInputEntry5
prtInputMediaDimFeedDirChosen OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The printer will act as if media of the chosen dimension (in the feed direction) is present in this input source. Note that this value will be used even if the input tray is empty.
「まるで選ばれた寸法(給送方向への)のメディアがこの入力ソースに存在しているかのようにプリンタは行為を望んでいる」prtInputMediaDimFeedDirChosen OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 入力トレーが空であってもこの値が使用されることに注意してください。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 38] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[38ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Feed dimension measurements are taken parallel relative to the feed direction associated with that sub-unit and are in input sub-unit dimensional units (DimUnit). If the printer supports the declared dimension, the granted dimension is the same as the declared dimension. If not, the granted dimension is set to the closest dimension that the printer supports when the declared dimension is set. The value (-1) means other and specifically indicates that this sub-unit places no restriction on this parameter. The value (-2) indicates unknown." ::= { prtInputEntry 6 }
給送寸法測定値は、平行にそのサブユニットに関連している給送指示に比例して取られて、入力サブユニット次元の単位(DimUnit)にあります。 プリンタが宣言している寸法を支持するなら、与えられた寸法は宣言している寸法と同じです。 そうでなければ、宣言している寸法が設定されるとき、与えられた寸法はプリンタが支持する中で最も近い寸法に設定されます。 値(-1)は、他であることを意味して、このサブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 「値(-2)は未知を示します。」 ::= prtInputEntry6
prtInputMediaDimXFeedDirChosen OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The printer will act as if media of the chosen dimension (in the cross feed direction) is present in this input source. Note that this value will be used even if the input tray is empty. The cross feed direction is ninety degrees relative to the feed direction associated with this sub-unit. This dimension is measured in input sub-unit dimensional units (DimUnit). If the printer supports the declared dimension, the granted dimension is the same as the declared dimension. If not, the granted dimension is set to the closest dimension that the printer supports when the declared dimension is set. The value (-1) means other and specifically indicates that this sub-unit places no restriction on this parameter. The value (-2) indicates unknown." ::= { prtInputEntry 7 }
「まるで選ばれた寸法(交差している給送方向への)のメディアがこの入力ソースに存在しているかのようにプリンタは行為を望んでいる」prtInputMediaDimXFeedDirChosen OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 入力トレーが空であってもこの値が使用されることに注意してください。 交差している給送指示はこのサブユニットに関連している給送指示に比例した90度です。 入力サブユニット次元の単位(DimUnit)でこの寸法は測定されます。 プリンタが宣言している寸法を支持するなら、与えられた寸法は宣言している寸法と同じです。 そうでなければ、宣言している寸法が設定されるとき、与えられた寸法はプリンタが支持する中で最も近い寸法に設定されます。 値(-1)は、他であることを意味して、このサブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 「値(-2)は未知を示します。」 ::= prtInputEntry7
prtInputCapacityUnit OBJECT-TYPE SYNTAX CapacityUnit MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The unit of measurement for use in calculating and relaying capacity values for this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 8 }
「容量を計算して、リレーすることにおける使用のための測定の単位はこの入力サブユニットのために評価する」prtInputCapacityUnit OBJECT-TYPE SYNTAX CapacityUnitのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtInputEntry8
prtInputMaxCapacity OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION
prtInputMaxCapacity OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは現在の記述をSTATUSに読書して書きます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 39] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[39ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"The maximum capacity of the input sub-unit in input sub-unit capacity units (CapacityUnit). There is no convention associated with the media itself so this value reflects claimed capacity. If this input sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed by management requests; otherwise, the value may be written (by a Remote Contol Panel or a Management Application). The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown." ::= { prtInputEntry 9 }
「入力サブユニット容量単位(CapacityUnit)のサブユニットの入力の最大能力。」 メディアに関連しているどんなコンベンションもないので、この値は要求された容量を反映します。 この入力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理要求で変えられないかもしれません。 さもなければ、値は書かれているかもしれません(Remote Contol PanelかManagement Application)。 値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtInputEntry9
prtInputCurrentLevel OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 -- in capacity units (CapacityUnit). MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The current capacity of the input sub-unit in input sub-unit capacity units (CapacityUnit). If this input sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed by management requests; otherwise, the value may be written (by a Remote Contol Panel or a Management Application). The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown. The value (-3) means that the printer knows that at least one unit remains." ::= { prtInputEntry 10 }
prtInputCurrentLevel OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32--容量単位(CapacityUnit)で。 マックス-ACCESSは「中のサブユニットの入力の電流容量はサブユニット容量単位(CapacityUnit)を入力したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この入力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理要求で変えられないかもしれません。 さもなければ、値は書かれているかもしれません(Remote Contol PanelかManagement Application)。 値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 値(-2)は未知であることを意味します。 「値(-3)は、プリンタが、少なくとも1個のユニットが残っているのを知っていることを意味します。」 ::= prtInputEntry10
prtInputStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current status of this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 11 }
prtInputStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この現在の状態はサブユニットを入力しました」。 ::= prtInputEntry11
prtInputMediaName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "A description of the media contained in this input sub-unit; This description is intended for display to a human operator. This description is not processed by the printer. It is used to provide information not expressible in terms of the other
prtInputMediaName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSは「この入力サブユニットに含まれたメディアの記述」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この記述は表示のために人間のオペレータに意図します。 この記述はプリンタによって処理されません。 それは、もう片方で表現できない情報を提供するのに使用されます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 40] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[40ページ]RFC1759プリンタMIB行進
media attributes (e.g. prtInputMediaDimFeedDirChosen, prtInputMediaDimXFeedDirChosen, prtInputMediaWeight, prtInputMediaType). An example would be `legal tender bond paper'." ::= { prtInputEntry 12 }
メディア属性(例えば、prtInputMediaDimFeedDirChosen、prtInputMediaDimXFeedDirChosen、prtInputMediaWeight、prtInputMediaType)。 「例は'法定貨幣債券紙'でしょう。」 ::= prtInputEntry12
-- INPUT MEASUREMENT -- -- _______ | | -- ^ | | -- | | | | -- | |_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _| _________________ |direction -- | | | ^ v -- MaxCapacity | | | -- | | Sheets left in tray | CurrentLevel -- | | | | -- v | | v -- _______ +_____________________+ _______
-- 測定を入力してください--、--_______ | | -- ^ | | -- | | | | -- | |_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _| _________________ |指示--| | | ^v--MaxCapacity| | | -- | | シートはトレーの中に残っています。| CurrentLevel--| | | | -- v| | v--_______ +_____________________+ _______
-- The Extended Input Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Extended Input Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtInputName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The name assigned to this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 13 }
prtInputName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSは「この入力サブユニットに割り当てられた名前」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= prtInputEntry13
prtInputVendorName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The vendor name of this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 14 }
「業者はこの入力サブユニットについて命名する」prtInputVendorName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtInputEntry14
prtInputModel OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The model name of this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 15 }
「モデルはこの入力サブユニットについて命名する」prtInputModel OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtInputEntry15
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 41] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[41ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtInputVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The version of this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 16 }
prtInputVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このバージョンはサブユニットを入力しました」。 ::= prtInputEntry16
prtInputSerialNumber OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..32)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The serial number assigned to this input sub-unit." ::= { prtInputEntry 17 }
「通し番号はこの入力サブユニットに割り当てた」prtInputSerialNumber OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtInputEntry17
prtInputDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A free-form text description of this input sub-unit in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization." ::= { prtInputEntry 18 }
「ローカライズにおけるサブユニットのこの入力の自由形式テキスト記述はprtGeneralCurrentLocalizationで指定した」prtInputDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtInputEntry18
prtInputSecurity OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Indicates if this input sub-unit has some security associated with it." ::= { prtInputEntry 19 }
マックス-ACCESSが「この入力サブユニットでそれに関連している何らかのセキュリティがあるかどうかを示す」とSTATUSの現在の記述に読書して書くprtInputSecurity OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff。 ::= prtInputEntry19
-- The Input Media Group -- -- The Input Media Group supports identification of media installed -- or available for use on a printing device. Medium resources are -- identified by name, and include a collection of characteristic -- attributes that may further be used for selection and management -- of them. The Input Media group consists of a set of optional -- "columns" in the Input Table. In this manner, a minimally -- conforming implementation may choose to not support reporting -- of media resources if it cannot do so. -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- InputメディアGroup----InputメディアGroupはインストールされたメディアの識別を支持します--または、印刷装置における使用に利用可能。 中型のリソースはそうです--名前によって特定されます、そして、それらの特性(選択と管理にさらに使用されるかもしれない属性)の収集を含めてください。 Inputメディアグループは任意のセットから成ります--Input Tableの「コラム。」 この様に、a、そうできないなら、最少量で、実現を従わせるのは、メディアリソースについて報告するのを支持しないのを選ぶかもしれません。 -- -- このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 42] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[42ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtInputMediaWeight OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The weight of the medium associated with this input sub-unit in grams / per meter squared. The value (-2) means unknown." ::= { prtInputEntry 20 }
prtInputMediaWeight OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「1メーターあたりのグラム/で表現されるサブユニットのこの入力に関連している媒体の体重は二乗したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtInputEntry20
prtInputMediaType OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The name of the type of medium associated with this input sub-unit. This name need not be processed by the printer; it might simply be displayed to an operator. The standardized string values from ISO 10175 (DPA) and ISO 10180 (SPDL) are:
prtInputMediaType OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSは「この入力サブユニットに関連している媒体のタイプの名前」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この名前はプリンタによって処理される必要はありません。 単にオペレータにそれを表示するかもしれません。 ISO10175(DPA)とISO10180(SPDL)からの標準化されたストリング値は以下の通りです。
stationery Separately cut sheets of an opaque material transparency Separately cut sheets of a transparent material envelope Envelopes that can be used for conventional mailing purposes envelope-plain Envelopes that are not preprinted and have no windows envelope-window Envelopes that have windows for addressing purposes continuous-long Continuously connected sheets of an opaque material connected along the long edge continuous-short Continuously connected sheets of an opaque material connected along the short edge tab-stock Media with tabs multi-part-form Form medium composed of multiple layers not pre-attached to one another; each sheet may be drawn separately from an input source labels Label stock multi-layer Form medium composed of multiple layers which are pre-attached to one another; e.g., for use with impact printers" ::= { prtInputEntry 21 }
前印刷されない従来の郵送目的の封筒明瞭なEnvelopesに使用されて、アドレシングのために窓を持っているウィンドウ封筒ウィンドウEnvelopesを全く持つことができない透けて見える生地封筒Envelopesの不透明な物質的な透明Separately単票の文房具Separately単票; 不透明な材料の連続して長いContinuously接続シートが長い縁の連続して短いContinuouslyに沿って接続した目的は短い縁のタブストックメディアに沿って複数の層が落ち着いたマルチ部分のフォームForm媒体がお互いにあらかじめ愛着していなかったタブに接続された不透明な材料のシートを接続しました。 各シートはLabelストックマルチ層のForm媒体がお互いにあらかじめ愛着している複数の層で構成した別々に入力ソースから得られたラベルであるかもしれません。 「例えば、インパクト式プリンタによる使用」:、:= prtInputEntry21
prtInputMediaColor OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The name of the color of the medium associated with
prtInputMediaColor OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSは「交際した媒体の色の名前」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 43] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[43ページ]RFC1759プリンタMIB行進
this input sub-unit using standardized string values from ISO 10175 (DPA) and ISO 10180 (SPDL) which are:
この入力サブユニット使用は以下の通りであるISO10175(DPA)とISO10180(SPDL)からストリング値を標準化しました。
other unknown white pink yellow buff goldenrod blue green transparent
他の未知のセイタカアワダチソウの白いピンクの黄色いもみ皮製の青の緑色透明です。
Implementors may add additional string values. The naming conventions in ISO 9070 are recommended in order to avoid potential name clashes." ::= { prtInputEntry 22 }
作成者は追加ストリング値を加えるかもしれません。 「ISO9070の命名規則は潜在的名前衝突を避けるためにお勧めです。」 ::= prtInputEntry22
prtInputMediaFormParts OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The number of parts associated with the medium associated with this input sub-unit if the medium is a multi-part form. The value (-1) means other and specifically indicates that the device places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown." ::= { prtInputEntry 23 }
prtInputMediaFormParts OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「媒体であるなら、この入力サブユニットに関連している媒体に関連している部品の数は複合フォームです」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 値(-1)は、他であることを意味して、装置がこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtInputEntry23
-- The Output Group -- -- Output sub-units are managed as a tabular, indexed collection of -- possible devices capable of receiving media delivered from the -- printing process. Output sub-units typically have a location, -- a type, an identifier, a set of constraints on possible media -- sizes and potentially other characteristics, and may be capable -- of indicating current status or capacity. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- Output Group----サブユニットがaとして表で管理されて、収集に索引をつけた出力--受信できるメディアが配送した可能な装置、--過程を印刷します。 出力サブユニットは、位置--タイプ、識別子、可能なメディアにおける1セットの規制--サイズと潜在的に他の特性を通常持って、現在の状態か容量を示すことができるかもしれません。 -- -- このグループにおける、あらゆる物の実現は義務的です。
prtOutput OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 9 }
prtOutput物の識別子:、:= printmib9
prtOutputDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write
prtOutputDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは読書して書きます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 44] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[44ページ]RFC1759プリンタMIB行進
STATUS current DESCRIPTION "The value of prtOutputIndex corresponding to the default output sub-unit; that is, this object selects the default output destination." ::= { prtGeneralEntry 7 }
STATUSの現在の記述、「デフォルト出力サブ単位に対応するprtOutputIndexの値」。 「すなわち、この物はデフォルト出力の目的地を選択します。」 ::= prtGeneralEntry7
prtOutputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtOutputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of the devices capable of receiving media delivered from the printing process." ::= { prtOutput 2 }
「メディアを受け取ることができる装置のテーブルは印画法から渡した」prtOutputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtOutputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= prtOutput2
prtOutputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtOutputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Attributes of a device capable of receiving media delivered from the printing process.
「メディアを受け取ることができる装置の属性は印画法から渡した」prtOutputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtOutputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。
Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtOutputIndex } ::= { prtOutputTable 1 }
「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtOutputIndexに索引をつけてください:、:= prtOutputTable1
PrtOutputEntry ::= SEQUENCE { prtOutputIndex Integer32, prtOutputType INTEGER, prtOutputCapacityUnit CapacityUnit, prtOutputMaxCapacity Integer32, prtOutputRemainingCapacity Integer32, prtOutputStatus SubUnitStatus, prtOutputName OCTET STRING, prtOutputVendorName OCTET STRING, prtOutputModel OCTET STRING, prtOutputVersion OCTET STRING, prtOutputSerialNumber OCTET STRING, prtOutputDescription OCTET STRING, prtOutputSecurity PresentOnOff, prtOutputDimUnit MediaUnit, prtOutputMaxDimFeedDir Integer32, prtOutputMaxDimXFeedDir Integer32, prtOutputMinDimFeedDir Integer32, prtOutputMinDimXFeedDir Integer32,
PrtOutputEntry:、:= 系列、prtOutputIndex Integer32、prtOutputType整数、prtOutputCapacityUnit CapacityUnit、prtOutputMaxCapacity Integer32、prtOutputRemainingCapacity Integer32、prtOutputStatus SubUnitStatus、prtOutputName八重奏ストリング、prtOutputVendorName八重奏ストリング、prtOutputModel八重奏ストリング; prtOutputVersion八重奏ストリング、prtOutputSerialNumber八重奏ストリング、prtOutputDescription八重奏ストリング、prtOutputSecurity PresentOnOff、prtOutputDimUnit MediaUnit、prtOutputMaxDimFeedDir Integer32、prtOutputMaxDimXFeedDir Integer32、prtOutputMinDimFeedDir Integer32、prtOutputMinDimXFeedDir Integer32
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 45] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[45ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtOutputStackingOrder INTEGER, prtOutputPageDeliveryOrientation INTEGER, prtOutputBursting PresentOnOff, prtOutputDecollating PresentOnOff, prtOutputPageCollated PresentOnOff, prtOutputOffsetStacking PresentOnOff }
prtOutputStackingOrder整数、prtOutputPageDeliveryOrientation整数、prtOutputBursting PresentOnOff、prtOutputDecollating PresentOnOff、prtOutputPageCollated PresentOnOff、prtOutputOffsetStacking PresentOnOff
prtOutputIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by this printer to identify this output sub-unit. Although these values may change due to a major reconfiguration of the sub-unit (e.g. the addition of new output devices to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtOutputEntry 1 }
「ユニークな値はこの出力サブユニットを特定するのにこのプリンタで使用した」prtOutputIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値はサブユニット(例えば、新しい出力装置のプリンタへの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtOutputEntry1
prtOutputType OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), removableBin(3), unRemovableBin(4), continuousRollDevice(5), mailBox(6), continuousFanFold(7) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of technology supported by this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 2 }
タイプ2列挙SYNTAX INTEGERは他の(1)、未知の(2)、removableBin(3)、unRemovableBin(4)、continuousRollDevice(5)、mailBox(6)、continuousFanFold(7)です。prtOutputType OBJECT-TYPE--、この値、「技術のタイプはこの出力サブユニットで支持した」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry2
prtOutputCapacityUnit OBJECT-TYPE SYNTAX CapacityUnit MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The unit of measurement for use in calculating and relaying capacity values for this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 3 }
「容量を計算して、リレーすることにおける使用のための測定の単位はこの出力サブユニットのために評価する」prtOutputCapacityUnit OBJECT-TYPE SYNTAX CapacityUnitのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry3
prtOutputMaxCapacity OBJECT-TYPE
prtOutputMaxCapacityオブジェクト・タイプ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 46] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[46ページ]RFC1759プリンタMIB行進
SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The maximum capacity of this output sub-unit in output sub-unit capacity units (CapacityUnit). There is no convention associated with the media itself so this value essentially reflects claimed capacity. If this output sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed by management requests; otherwise, the value may be written (by a Remote Contol Panel or a Management Application). The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown." ::= { prtOutputEntry 4 }
SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「中のサブユニットのこの出力の最大能力はサブユニット容量単位(CapacityUnit)を出力したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 メディアに関連しているどんなコンベンションもないので、この値は本質的には要求された容量を反映します。 この出力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理要求で変えられないかもしれません。 さもなければ、値は書かれているかもしれません(Remote Contol PanelかManagement Application)。 値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtOutputEntry4
prtOutputRemainingCapacity OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The remaining capacity of the possible output sub-unit capacity in output sub-unit capacity units (CapacityUnit) of this output sub-unit. If this output sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be modified by management requests; otherwise, the value may be written (by a Remote Contol Panel or a Management Application). The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown. The value (-3) means that the printer knows that there remains capacity for at least one unit." ::= { prtOutputEntry 5 }
prtOutputRemainingCapacity OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「可能な出力サブユニット容量の残存容量は中でこの出力サブユニットのサブユニット容量単位(CapacityUnit)を出力したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この出力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理要求で変更されないかもしれません。 さもなければ、値は書かれているかもしれません(Remote Contol PanelかManagement Application)。 値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 値(-2)は未知であることを意味します。 「値(-3)は、プリンタが、少なくとも1ユニット容量が残っているのを知っていることを意味します。」 ::= prtOutputEntry5
prtOutputStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current status of this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 6 }
prtOutputStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この現在の状態はサブユニットを出力しました」。 ::= prtOutputEntry6
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 47] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[47ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- OUTPUT MEASUREMENT -- -- _______ | | _______ -- ^ | | ^ -- | | | | -- | | | RemainingCapacity -- MaxCapacity | | | -- | | | v ^ -- | |_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _| ___________________ |direction -- | | | | -- | | Sheets in output | -- v | | -- _______ +_____________________+
-- 測定を出力してください--、--_______ | | _______ -- ^ | | ^ -- | | | | -- | | | RemainingCapacity--MaxCapacity| | | -- | | | ^に対して--| |_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _| ___________________ |指示--| | | | -- | | 出力におけるシーツ| -- v| | -- _______ +_____________________+
-- The Extended Output Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Extended Output Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtOutputName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The name assigned to this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 7 }
prtOutputName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSは「この出力サブユニットに割り当てられた名前」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= prtOutputEntry7
prtOutputVendorName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The vendor name of this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 8 }
「業者はこの出力サブユニットについて命名する」prtOutputVendorName OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry8
prtOutputModel OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The name assigned to this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 9 }
「名前はこの出力サブユニットに割り当てた」prtOutputModel OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry9
prtOutputVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION
prtOutputVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 48] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[48ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"The version of this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 10 }
「このバージョンはサブユニットを出力しました。」 ::= prtOutputEntry10
prtOutputSerialNumber OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The serial number assigned to this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 11 }
「通し番号はこの出力サブユニットに割り当てた」prtOutputSerialNumber OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry11
prtOutputDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " A free-form text description of this output sub-unit in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization." ::= { prtOutputEntry 12 }
「ローカライズにおけるサブユニットのこの出力の自由形式テキスト記述はprtGeneralCurrentLocalizationで指定した」prtOutputDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry12
prtOutputSecurity OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Indicates if this output sub-unit has some security associated with it and if that security is enabled or not." ::= { prtOutputEntry 13 }
マックス-ACCESSが「この出力サブユニットでそれに関連している何らかのセキュリティがあるかどうかと、そのセキュリティが可能にされるかどうかを示す」とSTATUSの現在の記述に読書して書くprtOutputSecurity OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff。 ::= prtOutputEntry13
-- The Output Dimensions Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Output Dimensions Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtOutputDimUnit OBJECT-TYPE SYNTAX MediaUnit MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The unit of measurement for use in calculating and relaying dimensional values for this output sub-unit." ::= { prtOutputEntry 14 }
「計算とリレーにおける次元の使用のための測定の単位はこの出力サブユニットのために評価する」prtOutputDimUnit OBJECT-TYPE SYNTAX MediaUnitのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtOutputEntry14
prtOutputMaxDimFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION
prtOutputMaxDimFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは現在の記述をSTATUSに読書して書きます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 49] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[49ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"The maximum dimensions supported by this output sub-unit for measurements taken parallel relative to the feed direction associated with that sub-unit in output sub-unit dimensional units (DimUnit). If this output sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed with management protocol operations." ::= { prtOutputEntry 15 }
「平行に関連している中にあるそのサブユニットで給送指示に比例して取られた測定値のためのサブユニットのこの出力で支持された最大の寸法はサブユニットの次元単位(DimUnit)を出力しました。」 「この出力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理プロトコル操作に従って、変えられないかもしれません。」 ::= prtOutputEntry15
prtOutputMaxDimXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The maximum dimensions supported by this output sub-unit for measurements taken ninety degrees relative to the feed direction associated with that sub-unit in output sub-unit dimensional units (DimUnit). If this output sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed with management protocol operations." ::= { prtOutputEntry 16 }
prtOutputMaxDimXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「中でそのサブユニットに関連している給送指示に比例して測定値のためのこの出力サブユニット取られた90度支持された最大の寸法はサブユニットの次元単位(DimUnit)を出力したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「この出力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理プロトコル操作に従って、変えられないかもしれません。」 ::= prtOutputEntry16
prtOutputMinDimFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The minimum dimensions supported by this output sub-unit for measurements taken parallel relative to the feed direction associated with that sub-unit in output sub-unit dimensional units (DimUnit). If this output sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed with management protocol operations." ::= { prtOutputEntry 17 }
prtOutputMinDimFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「中で平行にそのサブユニットに関連している給送指示に比例して取られた測定値のためのサブユニットのこの出力で支持された最小の寸法はサブユニットの次元単位(DimUnit)を出力したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「この出力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、管理プロトコル操作に従って、変えられないかもしれません。」 ::= prtOutputEntry17
prtOutputMinDimXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The minimum dimensions supported by this output sub-unit for measurements taken ninety degrees relative to the feed direction associated with that sub-unit in output sub-unit dimensional units (DimUnit). If this output sub-unit can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and may not be changed with
prtOutputMinDimXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「中でそのサブユニットに関連している給送指示に比例して測定値のためのこの出力サブユニット取られた90度支持された最小の寸法はサブユニットの次元単位(DimUnit)を出力したこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この出力サブユニットがこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、交換されないかもしれません。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 50] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[50ページ]RFC1759プリンタMIB行進
management protocol operations." ::= { prtOutputEntry 18 }
「経営者側は操作について議定書の中で述べます。」 ::= prtOutputEntry18
-- The Output Features Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Output Features Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtOutputStackingOrder OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { unknown(2), firstToLast(3), lastToFirst(4) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The current state of the stacking order for the associated output sub-unit. `FirstToLast' means that as pages are output the front of the next page is placed against the back of the previous page. `LasttoFirst' means that as pages are output the back of the next page is placed against the front of the previous page." ::= { prtOutputEntry 19 }
この値はタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERです。prtOutputStackingOrder OBJECT-TYPE--、未知(2)、firstToLast(3)、マックス-ACCESSが「関連出力サブユニットの積み重ね注文の現状」のSTATUS現在の記述を読書して書くlastToFirst(4)。 'FirstToLast'は、次のページの前部がページが出力であるので前のページの後部に対して置かれることを意味します。 「'LasttoFirst'は、次のページの後部がページが出力であるので前のページの前部に対して置かれることを意味します。」 ::= prtOutputEntry19
prtOutputPageDeliveryOrientation OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { faceUp(3), faceDown(4) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The reading surface that will be `up' when pages are delivered to the associated output sub-unit. Values are Face-Up and Face-Down. (Note: interpretation of these values is in general context-dependent based on locale; presentation of these values to an end-user should be normalized to the expectations of the user)." ::= { prtOutputEntry 20 }
タイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERはfaceUp(3)、マックス-ACCESSがSTATUS現在の記述を読書して書くfaceDown(4)です。prtOutputPageDeliveryOrientation OBJECT-TYPE--、この値、「ページが関連出力サブユニットに渡される'up'になる読書の表面。」 値は、上にFaceと下にFaceです。 (注意: これらの値の解釈は一般に、文脈扶養家族は現場を基礎づけました; エンドユーザへのこれらの値のプレゼンテーションがユーザへの期待に正常にされるべきであるということです)." ::= prtOutputEntry20
prtOutputBursting OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff MAX-ACCESS read-write STATUS current
prtOutputBursting OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOffマックス-ACCESSはSTATUSに電流を読書して書きます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 51] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[51ページ]RFC1759プリンタMIB行進
DESCRIPTION "This object indicates that the outputing sub-unit supports bursting, and if so, whether the feature is enabled. Bursting is the process by which continuous media is separated into individual sheets, typically by bursting along pre-formed perforations." ::= { prtOutputEntry 21 }
記述、「この物が、outputingサブユニットが、はち切れるのを支持するのを示す、そうだとすれば、特徴が可能にされるかどうか、」 「はち切れるのは連続したメディアがどれであるかによって通常、あらかじめ形成された穴あけに沿ってはち切れることによって個々のシートに切り離された過程です。」 ::= prtOutputEntry21
prtOutputDecollating OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object indicates that the output supports supports decollating, and if so, whether the feature is enabled. Decollating is the process by which the individual parts within a multi-part form are separated and sorted into separate stacks for each part." ::= { prtOutputEntry 22 }
prtOutputDecollating OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOffマックス-ACCESSが現在の記述をSTATUSに読書して書く、「この物が、出力サポートが、デコレーションするのを支持するのを示す、そうだとすれば、特徴が可能にされるかどうか、」 「デコレーションは複合フォームの中の個々の部品が切り離されて、各部分のために独立したスタックに分類される過程です。」 ::= prtOutputEntry22
prtOutputPageCollated OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object indicates that the output sub-unit supports page collation, and if so, whether the feature is enabled." ::= { prtOutputEntry 23 }
prtOutputPageCollated OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOffマックス-ACCESSは「この物は、そのサポートが呼び出す出力サブユニット照合とそうだとすれば、特徴が可能にされるかどうかを示すこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= prtOutputEntry23
prtOutputOffsetStacking OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOff MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object indicates that the output supports supports offset stacking, and if so, whether the feature is enabled." ::= { prtOutputEntry 24 }
prtOutputOffsetStacking OBJECT-TYPE SYNTAX PresentOnOffマックス-ACCESSが現在の記述をSTATUSに読書して書く、「この物が、サポートが支える出力が積み重ねを相殺したのを示す、そうだとすれば、特徴が可能にされるかどうか、」 ::= prtOutputEntry24
-- The Marker Group -- -- A marker is the mechanism that produces marks on the print media. The -- marker sub-units and their associated supplies are represented by the -- Marker Group in the model. A printer can contain one or more marking -- mechanisms. Some examples of multiple marker sub-units are: a printer -- with separate markers for normal and magnetic ink or an imagesetter -- that can output to both a proofing device and final film. Each marking
-- Marker Group----マーカーはマークを活字メディアに発生させるメカニズムです。 --、マーカーサブユニットと彼らの関連供給が表される--モデルというマーカーGroup。 プリンタはマークしながら、1つ以上を含むことができます--メカニズム複数のマーカーサブユニットに関するいくつかの例は以下の通りです。 プリンタ--標準のための別々のマーカーと磁気インキかimagesetter(証の装置と決勝を両方に出力できる)で、撮影してください。 各マーク
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 52] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[52ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- device can have its own set of characteristics associated with it, -- such as marking technology and resolution. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- 装置はそれ自身の技術と解決をマークなどなどのそれに関連している特性のセットを持つことができます。 -- -- このグループにおける、あらゆる物の実現は義務的です。
prtMarker OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 10 }
prtMarker物の識別子:、:= printmib10
prtMarkerDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of prtMarkerIndex corresponding to the default markersub-unit; that is, this object selects the default marker." ::= { prtGeneralEntry 8 }
prtMarkerDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)マックス-ACCESSは「デフォルトmarkersub-単位に対応するprtMarkerIndexの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「すなわち、この物はデフォルトマーカーを選びます。」 ::= prtGeneralEntry8
-- The printable area margins as listed below define an area of the print -- media which is guaranteed to be printable for all combinations of -- input, media paths, and interpreters for this marker.
-- 以下に記載されている印字可能領域マージンは印刷の領域を定義します--そうするメディアが保証される、すべての組み合わせに印刷可能である、--入力、メディア経路、およびこのマーカーのためのインタプリタ。
prtMarkerTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtMarkerEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtMarker 2 }
prtMarkerTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtMarkerEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtMarker2
prtMarkerEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMarkerEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtMarkerIndex } ::= { prtMarkerTable 1 }
prtMarkerEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMarkerEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません」。 hrDeviceIndex、prtMarkerIndexに索引をつけてください:、:= prtMarkerTable1
PrtMarkerEntry ::= SEQUENCE { prtMarkerIndex Integer32, prtMarkerMarkTech INTEGER, prtMarkerCounterUnit INTEGER, prtMarkerLifeCount Counter32, prtMarkerPowerOnCount Counter32, prtMarkerProcessColorants Integer32, prtMarkerSpotColorants Integer32,
PrtMarkerEntry:、:= 系列、prtMarkerIndex Integer32、prtMarkerMarkTech整数、prtMarkerCounterUnit整数、prtMarkerLifeCount Counter32、prtMarkerPowerOnCount Counter32、prtMarkerProcessColorants Integer32、prtMarkerSpotColorants Integer32
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 53] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[53ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtMarkerAddressabilityUnit INTEGER, prtMarkerAddressabilityFeedDir Integer32, prtMarkerAddressabilityXFeedDir Integer32, prtMarkerNorthMargin Integer32, prtMarkerSouthMargin Integer32, prtMarkerWestMargin Integer32, prtMarkerEastMargin Integer32, prtMarkerStatus SubUnitStatus }
prtMarkerAddressabilityUnit整数、prtMarkerAddressabilityFeedDir Integer32、prtMarkerAddressabilityXFeedDir Integer32、prtMarkerNorthMargin Integer32、prtMarkerSouthMargin Integer32、prtMarkerWestMargin Integer32、prtMarkerEastMargin Integer32、prtMarkerStatus SubUnitStatus
prtMarkerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this marking SubUnitStatus. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new marking sub-units to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtMarkerEntry 1 }
「ユニークな値はSubUnitStatusをマークしながらこれを特定するのにプリンタで使用した」prtMarkerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値は装置(例えば、プリンタへのサブユニットの新しいマークの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtMarkerEntry1
prtMarkerMarkTech OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), electrophotographicLED(3), electrophotographicLaser(4), electrophotographicOther(5), impactMovingHeadDotMatrix9pin(6), impactMovingHeadDotMatrix24pin(7), impactMovingHeadDotMatrixOther(8), impactMovingHeadFullyFormed(9), impactBand(10), impactOther(11), inkjetAqueous(12), inkjetSolid(13), inkjetOther(14), pen(15), thermalTransfer(16), thermalSensitive(17), thermalDiffusion(18), thermalOther(19), electroerosion(20), electrostatic(21), photographicMicrofiche(22),
prtMarkerMarkTechオブジェクト・タイプ; この値がタイプ2列挙SYNTAX INTEGERである、他の(1)、未知(2)、electrophotographicLED(3)、electrophotographicLaser(4)、electrophotographicOther(5)、impactMovingHeadDotMatrix9pin(6)、impactMovingHeadDotMatrix24pin(7)、impactMovingHeadDotMatrixOther(8); impactMovingHeadFullyFormed(9)、impactBand(10)、impactOther(11)、inkjetAqueous(12)、inkjetSolid(13)、inkjetOther(14)、ペン(15)、thermalTransfer(16)、thermalSensitive(17)、thermalDiffusion(18)、thermalOther(19)、電食針(20)、静電気の(21)、photographicMicrofiche(22)
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 54] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[54ページ]RFC1759プリンタMIB行進
photographicImagesetter(23), photographicOther(24), ionDeposition(25), eBeam(26), typesetter(27) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of marking technology used for this marking sub-unit." ::= { prtMarkerEntry 2 }
photographicImagesetter(23)、photographicOther(24)、ionDeposition(25)、eBeam(26)、植字工(27) 「技術をマークするタイプはこれにサブユニットをマークしながら、使用した」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMarkerEntry2
prtMarkerCounterUnit OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { tenThousandthsOfInches(3), -- .0001 micrometers(4), characters(5), lines(6), impressions(7), sheets(8), dotRow(9), hours(11), feet(16), meters(17) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The unit that will be used by the printer when reporting counter values for this marking sub-unit. The time units of measure are provided for a device like a strip recorder that does not or cannot track the physical dimensions of the media and does not use characters, lines or sheets." ::= { prtMarkerEntry 3}
prtMarkerCounterUnit OBJECT-TYPE、--、この値がタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERであるtenThousandthsOfInches(3)、--、.0001個のマイクロメータ(4)、キャラクタ(5)、線(6)、印象(7)、シート(8)、dotRow(9)(何時間(11)もの、足(16))が(17)を計量するマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「報告するときプリンタによって使用されるユニットはこれのためにサブユニットをマークしながら、値を打ち返します」。 「測定のタイム・ユニットは、片レコーダーのようなそうしない装置に提供するか、メディアの物理的な次元を追跡できないで、またはキャラクタ、線またはシートを使用しません。」 ::= prtMarkerEntry3
prtMarkerLifeCount OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The count of the number of units of measure counted during the life of printer using units of measure as specified by CounterUnit." ::= { prtMarkerEntry 4 }
「ユニットの測定の数のカウントは指定されるとしてのCounterUnitによるユニットの測定を使用するプリンタの人生の間に数えた」prtMarkerLifeCount OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMarkerEntry4
prtMarkerPowerOnCount OBJECT-TYPE
prtMarkerPowerOnCountオブジェクト・タイプ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 55] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[55ページ]RFC1759プリンタMIB行進
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The count of the number of units of measure counted since the equipment was most recently powered on using units of measure as specified by CounterUnit." ::= { prtMarkerEntry 5 }
「設備がごく最近指定されるとしてのCounterUnitによるユニットの測定を使用することで電源を入れられて以来、ユニットの測定の数のカウントは数えた」SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMarkerEntry5
prtMarkerProcessColorants OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of process colors supported by this marker. A process color of 1 implies monochrome. The value of this object and SpotColorants cannot both be 0. Must be 0 or greater." ::= { prtMarkerEntry 6 }
「過程色の数はこのマーカーで支持した」prtMarkerProcessColorants OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 1の過程色は白黒を含意します。 この物とSpotColorantsの値はともに0であるはずがありません。 「0以上でなければなりません」 ::= prtMarkerEntry6
prtMarkerSpotColorants OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of spot colors supported by this marker. The value of this object and ProcessColorants cannot both be 0. Must be 0 or greater." ::= { prtMarkerEntry 7 }
「スポット色の数はこのマーカーで支持した」prtMarkerSpotColorants OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 この物とProcessColorantsの値はともに0であるはずがありません。 「0以上でなければなりません」 ::= prtMarkerEntry7
prtMarkerAddressabilityUnit OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { tenThousandthsOfInches(3), -- .0001 micrometers(4) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The unit of measure of distances." ::= { prtMarkerEntry 8 }
prtMarkerAddressabilityUnit OBJECT-TYPE、--、この値がタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERであるtenThousandthsOfInches(3)--、.0001個のマイクロメータ(4)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「距離の基準の単位。」 ::= prtMarkerEntry8
prtMarkerAddressabilityFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of addressable marking positions in the feed
「アドレス可能なマークの数は給送で置く」prtMarkerAddressabilityFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 56] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[56ページ]RFC1759プリンタMIB行進
direction per 10000 units of measure specified by AddressabilityUnit. A value of (-1) implies 'other' or 'infinite' while a value of (-2) implies 'unknown'." ::= { prtMarkerEntry 9 }
10000の測定あたりの指示はAddressabilityUnitで指定しました。 「(-2)の値は'未知'を含意しますが、(-1)の値は'他'か'無限'を含意します。」 ::= prtMarkerEntry9
prtMarkerAddressabilityXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of addressable marking positions in the cross feed direction in 10000 units of measure specified by AddressabilityUnit. A value of (-1) implies 'other' or 'infinite' while a value of (-2) implies 'unknown'." ::= { prtMarkerEntry 10 }
「アドレス可能なマークの数はAddressabilityUnitによって指定された10000の測定の交差している給送方向に置く」prtMarkerAddressabilityXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「(-2)の値は'未知'を含意しますが、(-1)の値は'他'か'無限'を含意します。」 ::= prtMarkerEntry10
prtMarkerNorthMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The margin, in units identified by AddressabilityUnit, from the leading edge of the medium as the medium flows throught the marking engine with the side to be imaged facing the observer. The leading edge is the North edge and the other edges are defined by the normal compass layout of directions with the compass facing the observer. Printing within the area bounded by all four margins is guaranteed for all interpreters. The value (-2) means unknown." ::= { prtMarkerEntry 11 }
prtMarkerNorthMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「マージン、媒体としてAddressabilityUnitによって媒体のリーディングエッジから特定されたユニットでは、流れは観察者に面しながら像を描かれるために側がある印のエンジンをthroughtします」; リーディングエッジは北部縁です、そして、他の縁はコンパスが観察者に面している指示の通常のコンパスレイアウトで定義されます。すべての4つのマージンで境界がある領域の中で印刷するのはすべてのインタプリタのために保証されます。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtMarkerEntry11
prtMarkerSouthMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The margin from the South edge (see NorthMargin) of the medium in units identified by AddressabilityUnit. Printing within the area bounded by all four margins is guaranteed for all interpreters. The value (-2) means unknown." ::= { prtMarkerEntry 12 }
「ユニットの媒体の南部縁(NorthMarginを見る)からのマージンはAddressabilityUnitで特定した」prtMarkerSouthMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 すべての4つのマージンで境界がある領域の中で印刷するのはすべてのインタプリタのために保証されます。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtMarkerEntry12
prtMarkerWestMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current
prtMarkerWestMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESS書き込み禁止STATUS海流
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 57] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[57ページ]RFC1759プリンタMIB行進
DESCRIPTION "The margin from the West edge (see NorthMargin) of the medium in units identified by AddressabilityUnit. Printing within the area bouned by all four margins is guaranteed for all interpreters. The value (-2) means unknown." ::= { prtMarkerEntry 13 }
「ユニットの媒体の西縁(NorthMarginを見る)からのマージンはAddressabilityUnitで特定した」記述。 すべての4つのマージンによってbounedされた領域の中で印刷するのはすべてのインタプリタのために保証されます。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtMarkerEntry13
prtMarkerEastMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The margin from the East edge (see NorthMargin) of the medium in units identified by AddressabilityUnit. Printing within the area bounded by all four margins is guaranteed for all interpreters. The value (-2) means unknown." ::= { prtMarkerEntry 14 }
「ユニットの媒体の東縁(NorthMarginを見る)からのマージンはAddressabilityUnitで特定した」prtMarkerEastMargin OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 すべての4つのマージンで境界がある領域の中で印刷するのはすべてのインタプリタのために保証されます。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtMarkerEntry14
prtMarkerStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current status of this marker sub-unit." ::= { prtMarkerEntry 15 }
prtMarkerStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このマーカーサブユニットの現在の状態。」 ::= prtMarkerEntry15
-- The Marker Supplies Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Marker Supplies Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtMarkerSupplies OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 11 }
prtMarkerSupplies物の識別子:、:= printmib11
prtMarkerSuppliesTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtMarkerSuppliesEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of the marker supplies available on this printer." ::= { prtMarkerSupplies 1 }
prtMarkerSuppliesTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PrtMarkerSuppliesEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このプリンタで利用可能なマーカー供給のテーブル。」 ::= prtMarkerSupplies1
prtMarkerSuppliesEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMarkerSuppliesEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION
prtMarkerSuppliesEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMarkerSuppliesEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 58] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[58ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"Attributes of a marker supply.
「マーカー供給の属性。」
Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtMarkerSuppliesIndex } ::= { prtMarkerSuppliesTable 1 }
「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtMarkerSuppliesIndexに索引をつけてください:、:= prtMarkerSuppliesTable1
PrtMarkerSuppliesEntry ::= SEQUENCE { prtMarkerSuppliesIndex Integer32, prtMarkerSuppliesMarkerIndex Integer32, prtMarkerSuppliesColorantIndex Integer32, prtMarkerSuppliesClass INTEGER, prtMarkerSuppliesType INTEGER, prtMarkerSuppliesDescription OCTET STRING, prtMarkerSuppliesSupplyUnit INTEGER, prtMarkerSuppliesMaxCapacity Integer32, prtMarkerSuppliesLevel Integer32 }
PrtMarkerSuppliesEntry:、:= 系列prtMarkerSuppliesIndex Integer32、prtMarkerSuppliesMarkerIndex Integer32、prtMarkerSuppliesColorantIndex Integer32、prtMarkerSuppliesClass整数、prtMarkerSuppliesType整数、prtMarkerSuppliesDescription八重奏ストリング、prtMarkerSuppliesSupplyUnit整数、prtMarkerSuppliesMaxCapacity Integer32、prtMarkerSuppliesLevel Integer32
prtMarkerSuppliesIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this marker supply. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new marker supplies to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 1 }
「ユニークな値はこのマーカー供給を特定するのにプリンタで使用した」prtMarkerSuppliesIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値は装置(例えば、新しいマーカー供給のプリンタへの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtMarkerSuppliesEntry1
prtMarkerSuppliesMarkerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of prtMarkerIndex corresponding to the marking sub-unit with which this marker supply sub-unit is associated." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 2 }
prtMarkerSuppliesMarkerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このマーカー供給サブユニットが関連しているマークへのサブユニットのprtMarkerIndex対応の値。」 ::= prtMarkerSuppliesEntry2
prtMarkerSuppliesColorantIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of prtMarkerColorantIndex
prtMarkerSuppliesColorantIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「prtMarkerColorantIndexの値」です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 59] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[59ページ]RFC1759プリンタMIB行進
corresponding to the colorant with which this marker supply sub-unit is associated. This value shall be 0 if there is no colorant table." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 3 }
このマーカー供給サブユニットが関連している着色剤に対応しています。 「着色剤テーブルが全くなければ、この値は0になるでしょう。」 ::= prtMarkerSuppliesEntry3
prtMarkerSuppliesClass OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), supplyThatIsConsumed(3), receptacleThatIsFilled(4) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Indicates whether this supply entity represents a supply container that is consumed or a receptacle that is filled." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 4 }
タイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERは他の(1)、supplyThatIsConsumed(3)、receptacleThatIsFilled(4)です。prtMarkerSuppliesClass OBJECT-TYPE--、この値、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「この供給実体が消費される供給容器かいっぱいにされた容器を表すかどうかを示します」。 ::= prtMarkerSuppliesEntry4
prtMarkerSuppliesType OBJECT-TYPE -- This value is a type 3 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), toner(3), wasteToner(4), ink(5), inkCartridge(6), inkRibbon(7), wasteInk(8), opc(9), developer(10), fuserOil(11), solidWax(12), ribbonWax(13), wasteWax(14) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of this supply." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 5 }
タイプ3列挙SYNTAX INTEGERは他の(1)、未知の(2)、トナー(3)、wasteToner(4)、インク(5)、inkCartridge(6)、inkRibbon(7)、wasteInk(8)、opc(9)、開発者(10)、fuserOil(11)、solidWax(12)、ribbonWax(13)、wasteWax(14)です。prtMarkerSuppliesType OBJECT-TYPE--、この値、「このタイプは供給する」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMarkerSuppliesEntry5
prtMarkerSuppliesDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION
prtMarkerSuppliesDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 60] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[60ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"The description of this supply container/receptacle in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 6 }
「ローカライズにおける、この供給容器/容器の記述はprtGeneralCurrentLocalizationで指定しました。」 ::= prtMarkerSuppliesEntry6
prtMarkerSuppliesSupplyUnit OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { tenThousandthsOfInches(3), -- .0001 micrometers(4), thousandthsOfOunces(12), tenthsOfGrams(13), hundrethsOfFluidOunces(14), tenthsOfMilliliters(15) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Unit of this marker supply container/receptacle." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 7 }
prtMarkerSuppliesSupplyUnit OBJECT-TYPE、--、この値がタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERであるtenThousandthsOfInches(3)--.0001個のマイクロメータ(4)、thousandthsOfOunces(12)、tenthsOfGrams(13)、hundrethsOfFluidOunces(14)、tenthsOfMilliliters(15)、「このマーカーのユニットは容器/容器を供給する」マックス-ACCESSの読書だけのSTATUSの現在の記述。 ::= prtMarkerSuppliesEntry7
prtMarkerSuppliesMaxCapacity OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The maximum capacity of this supply container/receptacle expressed in SupplyUnit. If this supply container/receptacle can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and is read-only; otherwise, the value may be written (by a Remote Contol Panel or a Management Application). The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 8 }
prtMarkerSuppliesMaxCapacity OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「この供給容器/容器の最大能力はSupplyUnitで言い表した」現在の記述をSTATUSに読書して書きます。 この供給容器/容器がこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、書き込み禁止です。 さもなければ、値は書かれているかもしれません(Remote Contol PanelかManagement Application)。 値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。 「値(-2)は未知であることを意味します。」 ::= prtMarkerSuppliesEntry8
prtMarkerSuppliesLevel OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The current level if this supply is a container; the remaining space if this supply is a receptacle. If this supply container/receptacle can reliably sense this value, the value is sensed by the printer and is read-only; otherwise, the value may be written (by a Remote Contol Panel or a Management Application). The value (-1) means other and specifically indicates that
prtMarkerSuppliesLevel OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「電流はこの供給が容器であるなら平らにする」現在の記述をSTATUSに読書して書きます。 残りはこの供給が容器であるなら区切ります。 この供給容器/容器がこの値を確かに感じることができるなら、値は、プリンタによって感じられて、書き込み禁止です。 さもなければ、値は書かれているかもしれません(Remote Contol PanelかManagement Application)。 値(-1)は、他であることを意味して、明確にそれを示します。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 61] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[61ページ]RFC1759プリンタMIB行進
the sub-unit places no restrictions on this parameter. The value (-2) means unknown. A value of (-3) means that the printer knows that there is some supply/remaining space, respectively." ::= { prtMarkerSuppliesEntry 9 }
サブユニットはこのパラメタに関して制限を全く課しません。 値(-2)は未知であることを意味します。 「それぞれ何らかの供給/残っているスペースがある(-3) プリンタが知っている手段の値。」 ::= prtMarkerSuppliesEntry9
-- The Marker Colorant Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Marker Colorant Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtMarkerColorant OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 12 }
prtMarkerColorant物の識別子:、:= printmib12
prtMarkerColorantTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtMarkerColorantEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of all of the colorants available on the printer." ::= { prtMarkerColorant 1 }
prtMarkerColorantTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PrtMarkerColorantEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「プリンタで利用可能な着色剤のすべてのテーブル。」 ::= prtMarkerColorant1
prtMarkerColorantEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMarkerColorantEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Attributes of a colorant available on the printer.
prtMarkerColorantEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMarkerColorantEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「プリンタで利用可能な着色剤の属性。」
Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtMarkerColorantIndex } ::= { prtMarkerColorantTable 1 }
「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtMarkerColorantIndexに索引をつけてください:、:= prtMarkerColorantTable1
PrtMarkerColorantEntry ::= SEQUENCE { prtMarkerColorantIndex Integer32, prtMarkerColorantMarkerIndex Integer32, prtMarkerColorantRole INTEGER, prtMarkerColorantValue OCTET STRING, prtMarkerColorantTonality Integer32 }
PrtMarkerColorantEntry:、:= 系列prtMarkerColorantIndex Integer32、prtMarkerColorantMarkerIndex Integer32、prtMarkerColorantRole整数、prtMarkerColorantValue八重奏ストリング、prtMarkerColorantTonality Integer32
prtMarkerColorantIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this colorant. Although these values may change due to a major
「ユニークな値はこの着色剤を特定するのにプリンタで使用した」prtMarkerColorantIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 これらの値は少佐のため変化するかもしれませんが
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 62] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[62ページ]RFC1759プリンタMIB行進
reconfiguration of the device (e.g. the addition of new colorants to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtMarkerColorantEntry 1 }
「装置(例えば、新しい着色剤のプリンタへの添加)の再構成、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtMarkerColorantEntry1
prtMarkerColorantMarkerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of prtMarkerIndex corresponding to the marker sub-unit with which this colorant entry is associated." ::= { prtMarkerColorantEntry 2 }
prtMarkerColorantMarkerIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この着色剤エントリーが関連しているマーカーサブユニットに対応するprtMarkerIndexの値。」 ::= prtMarkerColorantEntry2
prtMarkerColorantRole OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { -- Colorant Role other(1), process(3), spot(4) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The role played by this colorant." ::= { prtMarkerColorantEntry 3 }
prtMarkerColorantRole OBJECT-TYPE、--、この値がタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERである--、着色剤Role他の(1)、過程(3)が(4)を見つける「役割はこの着色剤でプレーした」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMarkerColorantEntry3
prtMarkerColorantValue OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The name of the color of this The name of the color of this colorant using standardized string names from ISO 10175 (DPA) and ISO 10180 (SPDL) which are: other unknown white red green blue cyan magenta yellow black Implementors may add additional string values. The naming conventions in ISO 9070 are recommended in order to avoid
prtMarkerColorantValue OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この着色剤使用の色の名前が標準化したこの色の名前は以下の通りであるISO10175(DPA)とISO10180(SPDL)から名前を結びます」。 他の未知の白い赤の緑色の青のシアンマゼンタ黄色の黒いImplementorsは追加ストリング値を加えるかもしれません。 ISO9070の命名規則が推薦される、避ける。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 63] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[63ページ]RFC1759プリンタMIB行進
potential name clashes" ::= { prtMarkerColorantEntry 4 }
「潜在的名前衝突」:、:= prtMarkerColorantEntry4
prtMarkerColorantTonality OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The distinct levels of tonality realizable by a marking sub-unit when using this colorant. This value does not include the number of levels of tonal difference that an interpreter can obtain by techniques such as half toning. This value must be at least 2." ::= { prtMarkerColorantEntry 5 }
prtMarkerColorantTonality OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「マークこれを使用するときのサブユニット着色剤で実現可能な色調の異なったレベル。」 この値はインタプリタが半分音色などのテクニックで得ることができる色調の違いのレベルの数を含んでいません。 「この値は少なくとも2でなければなりません。」 ::= prtMarkerColorantEntry5
-- The Media Path Group -- -- The media paths encompass the mechanisms in the printer that move the -- media through the printer and connect all other media related sub- -- units: inputs, outputs, markers and finishers. A printer contains one -- or more media paths. These are represented by the Media Path Group in -- the model. The Media Path group has some attributes that apply to all -- paths plus a table of the separate media paths.
-- メディアPath Group--、--、メディア経路がプリンタの動くメカニズムを包含する--、プリンタを通したメディア、他のメディアが関係づけたすべてを接続してください、サブ、--、ユニット: 入力、出力、マーカー、および完走者。 プリンタは1つ以上のメディア経路を含んでいます。 これらは中にメディアPath Groupによって表されます--モデル。 メディアPathグループには、すべてに適用されるいくつかの属性があります--別々のメディア経路の経路とテーブル。
prtMediaPath OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 13 }
prtMediaPath物の識別子:、:= printmib13
prtMediaPathDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of prtMediaPathIndex corresponding to the default media path; that is, the selection of the default media path." ::= { prtGeneralEntry 9 }
prtMediaPathDefaultIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)マックス-ACCESSは「デフォルトメディア経路に対応するprtMediaPathIndexの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「すなわち、デフォルトメディア経路の選択。」 ::= prtGeneralEntry9
prtMediaPathTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtMediaPathEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtMediaPath 4 }
prtMediaPathTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtMediaPathEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtMediaPath4
prtMediaPathEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMediaPathEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current
prtMediaPathEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtMediaPathEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 64] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[64ページ]RFC1759プリンタMIB行進
DESCRIPTION "Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtMediaPathIndex } ::= { prtMediaPathTable 1 }
記述、「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません」。 hrDeviceIndex、prtMediaPathIndexに索引をつけてください:、:= prtMediaPathTable1
PrtMediaPathEntry ::= SEQUENCE { prtMediaPathIndex Integer32, prtMediaPathMaxSpeedPrintUnit INTEGER, prtMediaPathMediaSizeUnit MediaUnit, prtMediaPathMaxSpeed Integer32, prtMediaPathMaxMediaFeedDir Integer32, prtMediaPathMaxMediaXFeedDir Integer32, prtMediaPathMinMediaFeedDir Integer32, prtMediaPathMinMediaXFeedDir Integer32, prtMediaPathType INTEGER, prtMediaPathDescription OCTET STRING, prtMediaPathStatus SubUnitStatus }
PrtMediaPathEntry:、:= 系列prtMediaPathIndex Integer32、prtMediaPathMaxSpeedPrintUnit整数、prtMediaPathMediaSizeUnit MediaUnit、prtMediaPathMaxSpeed Integer32、prtMediaPathMaxMediaFeedDir Integer32、prtMediaPathMaxMediaXFeedDir Integer32、prtMediaPathMinMediaFeedDir Integer32、prtMediaPathMinMediaXFeedDir Integer32、prtMediaPathType整数、prtMediaPathDescription八重奏ストリング、prtMediaPathStatus SubUnitStatus
prtMediaPathIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this media path. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new media paths to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtMediaPathEntry 1 }
「ユニークな値はこのメディア経路を特定するのにプリンタで使用した」prtMediaPathIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値は装置(例えば、ニューメディア経路のプリンタへの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtMediaPathEntry1
prtMediaPathMaxSpeedPrintUnit OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { tenThousandthsOfInchesPerHour(3), -- .0001/hour micrometersPerHour(4), charactersPerHour(5), linesPerHour(6), impressionsPerHour(7), sheetsPerHour(8), dotRowPerHour(9), feetPerHour(16), metersPerHour(17) } MAX-ACCESS read-only
prtMediaPathMaxSpeedPrintUnit OBJECT-TYPE、--、この値がタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERであるtenThousandthsOfInchesPerHour(3)--.0001/時間micrometersPerHour(4)、charactersPerHour(5)、linesPerHour(6)、impressionsPerHour(7)、sheetsPerHour(8)、dotRowPerHour(9)、feetPerHour(16)、metersPerHour(17)、マックス-ACCESS書き込み禁止
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 65] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[65ページ]RFC1759プリンタMIB行進
STATUS current DESCRIPTION "The unit of measure used in specifying the speed of all media paths in the printer." ::= { prtMediaPathEntry 2 }
「測定の単位はプリンタのすべてのメディア経路の速度を指定する際に使用した」STATUSの現在の記述。 ::= prtMediaPathEntry2
prtMediaPathMediaSizeUnit OBJECT-TYPE SYNTAX MediaUnit MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The units of measure of media size for use in calculating and relaying dimensional values for all media paths in the printer." ::= { prtMediaPathEntry 3 }
「計算とリレーにおける次元の使用のためのメディアサイズの基準の単位はプリンタのすべてのメディア経路に評価する」prtMediaPathMediaSizeUnit OBJECT-TYPE SYNTAX MediaUnitのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMediaPathEntry3
prtMediaPathMaxSpeed OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The maximum printing speed of this media path expressed in prtMediaPathMaxSpeedUnit's. A value of (-1) implies 'other'." ::= { prtMediaPathEntry 4 }
「このメディア経路の最高の印刷速度はprtMediaPathMaxSpeedUnitのところで言い表した」prtMediaPathMaxSpeed OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「(-1)の値は'他'を含意します。」 ::= prtMediaPathEntry4
prtMediaPathMaxMediaFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The maximum physical media size in the feed direction of this media path expressed in units of measure specified by MediaSizeUnit. A value of (-1) implies 'unlimited'. A value of (-2) implies 'unknown'" ::= { prtMediaPathEntry 5 }
「このメディア経路の給送方向への最大の物理的なメディアサイズはMediaSizeUnitによって指定されたユニットの測定で言い表した」prtMediaPathMaxMediaFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 (-1)の値は'無制限'を含意します。 「(-2)の値は'未知'を含意する」:、:= prtMediaPathEntry5
prtMediaPathMaxMediaXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The maximum physical media size across the feed direction of this media path expressed in units of measure specified by MediaSizeUnit. A value of (-2) implies 'unknown'." ::= { prtMediaPathEntry 6 }
「このメディア経路の給送指示の向こう側の最大の物理的なメディアサイズはMediaSizeUnitによって指定されたユニットの測定で言い表した」prtMediaPathMaxMediaXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「(-2)の値は'未知'を含意します。」 ::= prtMediaPathEntry6
prtMediaPathMinMediaFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32
prtMediaPathMinMediaFeedDirオブジェクト・タイプ構文Integer32
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 66] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[66ページ]RFC1759プリンタMIB行進
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The minimum physical media size in the feed direction of this media path expressed in units of measure specified by MediaSizeUnit. A value of (-2) implies 'unknown'." ::= { prtMediaPathEntry 7 }
「このメディア経路の給送方向への最小の物理的なメディアサイズはMediaSizeUnitによって指定されたユニットの測定で言い表した」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「(-2)の値は'未知'を含意します。」 ::= prtMediaPathEntry7
prtMediaPathMinMediaXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The minimum physical media size across the feed direction of this media path expressed in units of measure specified by MediaSizeUnit. A value of (-2) implies 'unknown'." ::= { prtMediaPathEntry 8 }
「このメディア経路の給送指示の向こう側の最小の物理的なメディアサイズはMediaSizeUnitによって指定されたユニットの測定で言い表した」prtMediaPathMinMediaXFeedDir OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「(-2)の値は'未知'を含意します。」 ::= prtMediaPathEntry8
prtMediaPathType OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), longEdgeBindingDuplex(3), shortEdgeBindingDuplex(4), simplex(5) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of the media path for this media path." ::= { prtMediaPathEntry 9 }
prtMediaPathType OBJECT-TYPE--、この値、タイプ2列挙SYNTAX INTEGERが他の(1)、未知(2)、longEdgeBindingDuplex(3)、shortEdgeBindingDuplex(4)、シンプレクス(5)である、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このメディア経路へのメディア経路のタイプ。」 ::= prtMediaPathEntry9
prtMediaPathDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The manufacturer-provided description of this media path in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization." ::= { prtMediaPathEntry 10 }
「ローカライズにおける、このメディア経路のメーカーによって提供された記述はprtGeneralCurrentLocalizationで指定した」prtMediaPathDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtMediaPathEntry10
prtMediaPathStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current status of this media path."
prtMediaPathStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このメディア経路の現在の状態。」
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 67] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[67ページ]RFC1759プリンタMIB行進
::= { prtMediaPathEntry 11 }
::= prtMediaPathEntry11
-- The Channel Group -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- 英仏海峡Group----このグループにおける、あらゆる物の実現は義務的です。
-- Channels are independent sources of print data. Here, -- print data is the term used for the information that is -- used to construct printed pages and may have both data -- and control aspects. The output of a channel is in a form -- suitable for input to one of the interpreters as a -- stream. A channel may be independently enabled (allowing -- print data to flow) or disabled (stopping the flow of -- print data). A printer may have one or more channels. -- -- Basically, the channel abstraction is intended to cover -- all the aspects of getting the print data to an -- interpreter. This might include transporting the data -- from one place to another, it might include (invisible) -- compression, it might include encoding or packetizing to -- provide multiple information sources over a single -- physical interface and it might include filtering -- characters that were destined for another kind of -- channel. All of these aspects are hidden in the channel -- abstraction.(Note some Page Description Languages have -- compression built into them so "invisible" compression -- refers to compression done by the transport medium and -- removed before the data is presented to the interpreter.) -- -- There are many kinds of channels;some of which are based -- on networks and others which are not. For example, a -- channel can be a serial (or parallel) connection; it can -- be a service, such as the Unix Line Printer Daemon (LPD), -- offering itself over a network connection (interface); or -- it could be a disk drive into which a floppy disks with -- the print data is inserted. Each channel is typically -- identified by the electronic path and/or service protocol -- used to deliver print data to the printer. -- -- Channel example Implementation -- -- serial port channel bi-directional data channel -- parallel port channel often uni-directional channel -- IEEE 1284 port channel bi-directional channel -- SCSI port channel bi-directional -- Apple PAP channel may be based on Local-, Ether-or -- TokenTalk -- LPD Server channel typically TCP/IP based, port 515
-- チャンネルは印刷データの個人記者からの情報です。 ここに、印刷データは、情報に、中古の印刷されたページを構成するのにおいて中古の期間であり、両方のデータを持っているかもしれません--そして、局面を制御します。 チャンネルの出力がインタプリタのひとりにとって、aとして入力に適したフォームにあります--流れてください。 チャンネルが独自に可能にされるか(許容--流れるようにデータを印刷してください)、または損傷されるかもしれない、(流れを止める、--、印刷データ) プリンタには、1個以上のチャンネルがあるかもしれません。 -- -- 基本的に、チャンネル抽象化は覆うために意図しています--、印刷データを得るすべての局面、--インタプリタ。 これは、データを輸送するのを含むかもしれません--1つの場所から別の、場所まで包含するかもしれません(目に見えない)--圧縮、コード化するか、またはpacketizingするのを含むかもしれません--フィルターにかけるのを含むかもしれないというシングルの上の複数情報源に別のもののためにちょっと運命づけられたキャラクタを提供してください--精神を集中してください。 これらの局面のすべてがチャンネルに隠されます--抽象化。そして、(いくつかのページ記述Languagesが持っていることに注意してください--圧縮はしたがって、「目に見えません、な」圧縮を彼らに組み込みました--、輸送培地によって行われた圧縮について言及する、--データがインタプリタに提示される前に取り外した、) -- -- そうしないネットワークと他のものの上に多くの種類のチャンネルがあります。(チャンネルはそれの或るものが基づいています)。 例えば、a--精神を集中するのは、連続の、そして、(平行)の接続であるかもしれません。 それはそうすることができます--サービスになってください、ネットワーク接続(インタフェース)の上で到来してUnix線Printer Daemon(LPD)などのように。 または、--、それがそうすることができたどのaフロッピーディスクにはディスクドライブがあるか、--印刷データが挿入されます。 電子経路、そして/または、サービスプロトコルによって特定されて、それぞれのチャンネルは印刷データをプリンタに渡すのにおいて通常使用されています。 -- -- または、チャンネルの例のImplementation--uniにしばしば方向のチャンネル--IEEE1284のポートチャンネル双方向のチャンネル----双方向のデータが向けるシリアルポートチャンネル--パラレルポートチャンネルSCSIは双方向でチャンネルを移植します--アップルPAPチャンネルがLocalに基づくかもしれない、Ether、-、--TokenTalk--LPD Serverは基づくTCP/IPを通常向けます、ポート515
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 68] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[68ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- Novell Remote Printer typically SPX/IPX based channel -- Novell Print Server typically SPX/IPX based channel -- port 9100 channel HP and friends -- Adobe AppSocket(9101) channel a bi-directional extension of LPD -- -- It is easy to note that this is a mixed bag. There are -- some physical connections over which no (or very meager) -- protocols are run (e.g. the serial or old parallel ports) -- and there are services which often have elaborate -- protocols that run over a number of protocol stacks. In -- the end what is important is the delivery of print data -- thru the channel. -- -- The channel sub-units are represented by the Channel -- Group in the Model. It has a current Control Language -- which can be used to specify which interpreter is to be -- used for the print data and to query and change -- environment variables used by the interpreters (and -- Mangement Applications). There is also a default -- interpreter that is to be used if an interpreter is not -- explicitly specified using the Control Language. Channel -- sub-units are based on an underlying interface.
-- SPX/IPXに通常基づいているノベルRemote Printerは精神を集中します--SPX/IPXに通常基づいているノベルPrint Serverは精神を集中します--9100人のチャンネルHPと友人を移植してください(Adobe AppSocket(9101)はLPDの双方向の拡大を向けます)--これが寄せ集めであることに注意するのは簡単です。 物理接続がそれのノーと(非常に貧弱)の上にいくつかいます--走って(例えば、連続の、または、古いパラレルポート)、あるプロトコルがしばしばどれを修理するか、詳述してください--多くのプロトコル・スタックをひくプロトコル。 コネ--重要なことは印刷データの配送です--徹底的にチャンネル終わり。 -- -- チャンネルサブユニットは英仏海峡によって表されます--Modelで分類してください。 そして、インタプリタにはある現在のControl Language(指定するのに使用できる)--それは印刷データと質問と変化に使用させます--環境変数がインタプリタを使用した、(--、Mangement Applications) また、Control Languageを使用することで明らかに指定されたデフォルト(インタプリタが使用することになっていないなら使用されていることになっているインタプリタ)があります。 チャンネル--サブユニットは基本的なインタフェースに基づいています。
-- The channel table and its underlying structure -- -- The first seven items in the Channel Table define the -- "channel" itself. A channel typically depends on other -- protocols and interfaces to provide the data that flows -- thru the channel. It is necessary to provide control of -- the (perhaps complex) process by which print data arrives -- at an interpreter. Control is largely limited to enabling -- or disabling the whole channel. It is likely, however, -- that more control of the process of accessing print data -- will be needed over time. Thus, the ChannelType will -- allow type specific data to be associated with each -- channel (using ChannelType specific groups in a fashion -- analogous to the media specific MIBs that are associated -- with the IANAIfType in the Interfaces Table). As a first -- step in this direction, each channel will identify the -- underlying Interface on which it is based. This is the -- eighth object in each row of the table.
-- チャンネルテーブルとその基底構造----Tableが定義する英仏海峡の最初の7つの項目、--「チャンネル。」自体 チャンネルは他を通常当てにします--チャンネルを通して流れるデータを提供するプロトコルとインタフェース。 それがコントロールを提供するのに必要です--印刷データがインタプリタに到着する(恐らく複雑)のプロセス。 コントロールは可能にするのに主に制限されます--または、全体のチャンネルを損傷します。 しかしながら、それはありそうです--時間がたつにつれての印刷データ--必要であるのにアクセスするプロセスのそのより多くのコントロール。 したがって、ChannelTypeはそうするでしょう--それぞれに関連しているように特定のデータをタイプに許容してください--精神を集中してください(IANAIfTypeと共にInterfaces Tableで関連メディア特定のMIBsへの類似のファッションでChannelTypeの特定のグループを使用して)。 第1--この方向、意志が特定する各チャンネルで踏む、--それが基づいているInterfaceの基礎となります。 これがそう、--テーブルの各行で8番目に反対してください。
-- Some examples of the kind of control are where -- compression or encoding is used; and whether the data is -- filtered to remove file storage anomolies such as those -- created by using MS-DOS/PC-DOS LPT1:. --
-- コントロールの種類に関するいくつかの例がどこです--圧縮かコード化が使用されているか。 データがそうであるか否かに関係なく、--そして、取り外すためにフィルターにかけられて、ファイル記憶装置はそれら--PC MS-DOS/DOS LPT1を使用することによって作成されるのなどように以下をanomoliesします--
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 69] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[69ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- The Channel Table -- -- The prtChannelTable represents the set of input data sources which -- can provide print data to one or more of the interpreters -- available on a printer
-- 英仏海峡Table----prtChannelTable、表す、入力データのセットはどれの出典を明示するか--プリンタに手があいているインタプリタのより多くのひとりに印刷データを提供できます。
prtChannel OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 14 }
prtChannelオブジェクト識別子:、:= printmib14
prtChannelTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtChannelEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtChannel 1 }
prtChannelTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtChannelEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtChannel1
prtChannelEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtChannelEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtChannelIndex } ::= { prtChannelTable 1 }
prtChannelEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtChannelEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「エントリーはそれぞれのデバイスインデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません」。 hrDeviceIndex、prtChannelIndexに索引をつけてください:、:= prtChannelTable1
PrtChannelEntry ::= SEQUENCE { prtChannelIndex Integer32, prtChannelType INTEGER, prtChannelProtocolVersion OCTET STRING, prtChannelCurrentJobCntlLangIndex Integer32, prtChannelDefaultPageDescLangIndex Integer32, prtChannelState INTEGER, prtChannelIfIndex Integer32, prtChannelStatus SubUnitStatus }
PrtChannelEntry:、:= 系列prtChannelIndex Integer32、prtChannelType整数、prtChannelProtocolVersion八重奏ストリング、prtChannelCurrentJobCntlLangIndex Integer32、prtChannelDefaultPageDescLangIndex Integer32、prtChannelState整数、prtChannelIfIndex Integer32、prtChannelStatus SubUnitStatus
prtChannelIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this data channel. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new data channels to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles."
「ユニークな値はこのデータ・チャンネルを特定するのにプリンタで使用した」prtChannelIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値はデバイス(例えば、プリンタへの新しいデータ・チャンネルの追加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 70] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[70ページ]RFC1759プリンタMIB行進
::= { prtChannelEntry 1 }
::= prtChannelEntry1
prtChannelType OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), chSerialPort(3), chParallelPort(4), chIEEE1284Port(5), chSCSIPort(6), chAppleTalkPAP(7), -- AppleTalk Printer Achess Protocol chLPDServer(8), chNetwareRPrinter(9), -- Netware chNetwarePServer(10), -- Netware chPort9100(11), chAppSocket(12), -- a bi-directional, LPD-like -- protocol using 9101 for -- control and 9100 for data. -- Adobe Systems, Inc. chFTP(13), -- FTP "PUT" to printer chTFTP(14), chDLCLLCPort(15), chIBM3270(16), chIBM5250(17), chFax(18), chIEEE1394(19), chTransport1(20), -- port 35 chCPAP(21), -- port 170 chDCERemoteProcCall(22), -- OSF chONCRemoteProcCall(23), -- Sun Microsystems chOLE(24), -- Microsoft chNamedPipe(25), chPCPrint(26), -- Banyan chServerMessageBlock(27), -- File/Print sharing protocol used by -- various network operating systems -- from IBM 3Com, Microsoft and others chDPMF(28), -- Distributed Print Mgt. Framework, IBM chDLLAPI(29), -- Microsoft chVxDAPI(30), -- Microsoft chSystemObjectManager(31), -- IBM chDECLAT(32), -- Digital Equipment Corp. chNPAP(33) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of this print data channel. This
prtChannelType OBJECT-TYPE--この値はタイプ2列挙SYNTAX INTEGERです。{ chAppleTalkPAP(7)--a双方向の、そして、LPDのようなchAppSocket(12)が使用9101について議定書の中で述べるAppleTalk Printer Achess chNetwareRPrinter(9)--ネットウェアchNetwarePServer(10)--プロトコルchLPDServer(8)、ネットウェアchPort9100(11)--データのための他の(1)、chSerialPort(3)、chParallelPort(4)、chIEEE1284Port(5)、chSCSIPort(6)、コントロール、および9100。 -- アドビ・システムズInc.chFTP(13)、--プリンタchTFTP(14)、chDLCLLCPort(15)、chIBM3270(16)、chIBM5250(17)、chFax(18)、chIEEE1394(19)、chTransport1(20)に「置かれた」FTP--35chCPAP(21)を移植します--170chDCERemoteProcCall(22)を移植します--OSF chONCRemoteProcCall(23); サン・マイクロシステムズchOLE(24)----IBM3Com、マイクロソフト、および他のものchDPMF(28)からの様々なネットワークOS--分配されたPrint Mgtによって使用されたプロトコルを共有して、マイクロソフトchNamedPipe(25)(chPCPrint(26)(バニヤンchServerMessageBlock(27)))はファイルするか、または印刷します。 フレームワーク、IBM chDLLAPI(29)--マイクロソフトchVxDAPI(30)--マイクロソフトchSystemObjectManager(31)--IBM chDECLAT(32)--ディジタル・イクイップメント社chNPAP(33)} 「この印刷データのタイプはチャネルを開設する」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 これ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 71] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[71ページ]RFC1759プリンタMIB行進
object provides the linkage to ChannelType-specific groups that may (conceptually) extend the prtChannelTable with additional details about that channel." ::= { prtChannelEntry 2 }
「オブジェクトはそのチャンネルに関する追加詳細で(概念的に)prtChannelTableを広げるかもしれないChannelType特有のグループにリンケージを供給します。」 ::= prtChannelEntry2
prtChannelProtocolVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The version of the protocol used on this channel. The format used for version numbering depends on prtChannelType." ::= { prtChannelEntry 3 }
「プロトコルのバージョンはこのチャンネルの上に使用した」prtChannelProtocolVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「バージョン付番に使用される形式をprtChannelTypeに依存します。」 ::= prtChannelEntry3
prtChannelCurrentJobCntlLangIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of prtInterpreterIndex corresponding to the Control Language Interpreter for this channel. This interpreter defines the syntax used for control functions, such as querying or changing environment variables and identifying job boundaries (e.g. PJL, PostScript, NPAP). Must be 1 or greater." ::= { prtChannelEntry 4 }
prtChannelCurrentJobCntlLangIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「このチャンネルにおいて、Control Language Interpreterに対応するprtInterpreterIndexの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 このインタプリタは環境変数を質問するか、または変えなどなどのコントロール機能に使用されて、仕事の境界(例えば、PJL、ポストスクリプト、NPAP)を特定する構文を定義します。 「1以上でなければなりません」 ::= prtChannelEntry4
prtChannelDefaultPageDescLangIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of prtInterpreterIndex corresponding to the Page Description Language Interpreter for this channel. This interpreter defines the default Page Description Language interpreter to be used for the print data unless the Control Language is used to select a specific interpreter (e.g., PCL, PostScript Language, auto-sense). Must be 1 or greater." ::= { prtChannelEntry 5 }
prtChannelDefaultPageDescLangIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「このチャンネルにおいて、ページ記述Language Interpreterに対応するprtInterpreterIndexの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 Control Languageが特定のインタプリタ(例えば、PCL、ポストスクリプトLanguage、自動感覚)を選ぶのに使用されない場合、このインタプリタは、印刷データに使用されるためにデフォルトページ記述Languageインタプリタを定義します。 「1以上でなければなりません」 ::= prtChannelEntry5
prtChannelState OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), printDataAccepted(3), noDataAccepted(4)
prtChannelState OBJECT-TYPE、--、この値がタイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERである他の(1)、printDataAccepted(3)、noDataAccepted(4)
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 72] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[72ページ]RFC1759プリンタMIB行進
} MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The state of this print data channel. The value determines whether control information and print data is allowed through this channel or not." ::= { prtChannelEntry 6 }
} マックス-ACCESSは「この印刷データ・チャンネルの状態」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「値は、制御情報と印刷データがこのチャンネルで許容されているかどうか決定します。」 ::= prtChannelEntry6
prtChannelIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of ifIndex (in the ifTable; see the interface section of MIB-2/RFC 1213) which corresponds to this channel. When more than one row of the ifTable is relevant, this is the index of the row representing the topmost layer in the interface hierarchy. A value of zero indicates that no interface is associated with this channel." ::= { prtChannelEntry 7 }
prtChannelIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「このチャンネルに文通するifIndex(ifTableで; MIB-2/RFC1213のインタフェースセクションを見る)の値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ifTableの1つ以上の行が関連しているとき、これはインタフェース階層構造で最上の層を表す行のインデックスです。 「ゼロの値は、どんなインタフェースもこのチャンネルに関連していないのを示します。」 ::= prtChannelEntry7
prtChannelStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current status of the channel." ::= { prtChannelEntry 8 }
prtChannelStatus OBJECT-TYPE SYNTAX SubUnitStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「チャンネルの現在の状態。」 ::= prtChannelEntry8
-- The Interpreter Group -- -- The interpreter sub-units are responsible for the conversion of a -- description of intended print instances into images that are to be -- marked on the media. A printer may have one or more interpreters. The -- interpreter sub-units are represented by the Interpreter Group in the -- Model. Each interpreter is generally implemented with software running -- on the System Controller sub-unit. The Interpreter Table has one entry -- per interpreter where the interpreters include both Page Description -- Language (PDL) Interpreters and Control Language Interpreters. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- Interpreter Group----インタプリタサブユニットはaの変換に原因となります--マークされて、それがメディアにいるイメージへの意図している印刷インスタンスの記述。 プリンタには、1人以上のインタプリタがあるかもしれません。 --、インタプリタサブユニットが中にInterpreter Groupによって表される--モデル化してください。 一般に、ソフトウェアがSystem Controllerサブユニットの上に動いていて、各インタプリタは実装されます。 Interpreter Tableはインタプリタが両方を含んでいるところに1インタプリタあたり1つのエントリーを持っています。ページ記述--言語(PDL)のInterpretersとControl Language Interpreters。 -- -- このグループにおけるあらゆるオブジェクトの実装は義務的です。
prtInterpreter OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 15 }
prtInterpreterオブジェクト識別子:、:= printmib15
-- Interpreter Table --
-- インタプリタテーブル--
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 73] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[73ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- The prtInterpreterTable is a table representing the interpreters in -- the printer. An entry shall be placed in the interpreter table for -- each interpreter on the printer.
-- prtInterpreterTableは中でインタプリタの代理をするテーブルです--プリンタ。 エントリーはインタプリタにテーブルの上に置いた状態で置かれるものとします--プリンタの上の各インタプリタ。
prtInterpreterTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtInterpreterEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtInterpreter 1 }
prtInterpreterTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtInterpreterEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtInterpreter1
prtInterpreterEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtInterpreterEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtInterpreterIndex } ::= { prtInterpreterTable 1 }
prtInterpreterEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtInterpreterEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「エントリーはそれぞれのデバイスインデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません」。 hrDeviceIndex、prtInterpreterIndexに索引をつけてください:、:= prtInterpreterTable1
PrtInterpreterEntry ::= SEQUENCE { prtInterpreterIndex Integer32, prtInterpreterLangFamily INTEGER, prtInterpreterLangLevel OCTET STRING, prtInterpreterLangVersion OCTET STRING, prtInterpreterDescription OCTET STRING, prtInterpreterVersion OCTET STRING, prtInterpreterDefaultOrientation INTEGER, prtInterpreterFeedAddressability Integer32, prtInterpreterXFeedAddressability Integer32, prtInterpreterDefaultCharSetIn CodedCharSet, prtInterpreterDefaultCharSetOut CodedCharSet, prtInterpreterTwoWay INTEGER }
PrtInterpreterEntry:、:= 系列prtInterpreterIndex Integer32、prtInterpreterLangFamily整数、prtInterpreterLangLevel八重奏ストリング、prtInterpreterLangVersion八重奏ストリング、prtInterpreterDescription八重奏ストリング、prtInterpreterVersion八重奏ストリング、prtInterpreterDefaultOrientation整数、prtInterpreterFeedAddressability Integer32、prtInterpreterXFeedAddressability Integer32、prtInterpreterDefaultCharSetIn CodedCharSet、prtInterpreterDefaultCharSetOut CodedCharSet、prtInterpreterTwoWay整数
prtInterpreterIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value for each PDL or control language for which there exists an interpreter or emulator in the printer. The value is used to identify this interpreter. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new interpreters to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power
prtInterpreterIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「Aユニークである、インタプリタかエミュレータがいる各PDLか制御言語のためのプリンタでの評価、」 値は、このインタプリタを特定するのに使用されます。 これらの値はデバイス(例えば、プリンタへの新しいインタプリタの追加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 74] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[74ページ]RFC1759プリンタMIB行進
cycles." ::= { prtInterpreterEntry 1 }
「サイクル。」 ::= prtInterpreterEntry1
prtInterpreterLangFamily OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), langPCL(3), -- PCL. Starting with PCL version 5, -- HP-GL/2 is included as part of the -- PCL language. -- PCL and HP-GL/2 are registered -- trademarks of Hewlett-Packard Company. langHPGL(4), -- Hewlett-Packard Graphics Language. -- HP-GL is a registered trademark of -- Hewlett-Packard Company. langPJL(5), -- Peripheral Job Language. Appears in the -- data stream between data intended for a -- page description language. -- Hewlett-Packard Co. langPS(6), -- PostScript Language (tm) -- Postscript - a trademark of Adobe -- Systems Incorporated which may be -- registered in certain jurisdictions langPSPrinter(42), -- The PostScript Language used for -- control (with any PDLs) -- Adobe Systems Incorporated langIPDS(7), -- Intelligent Printer Data Stream -- Bi-directional print data stream for -- documents consisting of data objects -- (text, image, graphics, bar codes), -- resources (fonts, overlays) and page, -- form and finishing instructions. -- Facilitates system level device -- control, document tracking and error -- recovery throughout the print process. -- Pennant Systems, IBM langPPDS(8), -- IBM Personal Printer Data Stream. -- Originally called IBM ASCII, the name -- was changed to PPDS when the Laser -- Printer was introduced in 1989. -- Lexmark International, Inc. langEscapeP(9), langEpson(10), langDDIF(11), -- Digital Document Interchange Format -- Digital Equipment Corp., Maynard MA langInterpress(12), langISO6429(13), -- ISO 6429. Control functions for Coded -- Character Sets (has ASCII control
prtInterpreterLangFamily OBJECT-TYPE、--、この値がタイプ2列挙SYNTAX INTEGERであるもう一方(1)、langPCL(3)--PCL PCLバージョン5があるStarting--ヒューレット・パッカード-GL/2が--PCL言語ヒューレット・パッカード会社langHPGL(4)の--PCLと登録されたヒューレット・パッカード-GL/2--商標--ヒューレット・パッカードGraphics Languageの一部として含まれている、--、ヒューレット・パッカード-GLが登録商標である--ヒューレット・パッカード会社langPJL(5); 周囲のJob Languageある管内langPSPrinter(42)に登録されたAdobe(そうするかもしれないシステムIncorporated)の----ページ記述言語--ヒューレット・パッカード社のlangPS(6)--ポストスクリプトLanguage(tm)--追伸のために意図するデータの間のデータ・ストリーム--a商標では、現れます; --コントロール(どんなPDLsとも)--アドビ・システムズ株式会社langIPDS(7)に使用されるポストスクリプトLanguage--知的なPrinter Data Stream(データが流れる双方向の印刷)がデータ・オブジェクトから成ります--(テキスト、イメージ、グラフィックス、バーコード)--リソース(フォント、オーバレイ)とページを記録する、-- フォームと仕上げの指示、--、容易にする、システムレベルデバイス--追跡と誤りを記録してください--制御してください、そして、プロセス印刷--ペナントSystems、IBM langPPDS(8)--IBMパーソナルPrinter Data Streamの間中回復元々のLaserであるときに、IBM ASCII、名前--PPDSに変えられたと呼ばれて; プリンタ、Lexmark International, Inc.langEscapeP(9)、langEpson(10)、langDDIF(11)--デジタルDocument Interchange Format--ディジタル・イクイップメント社、メイナードMA langInterpress(12)、ISO langISO6429(13)--6429がCodedのために機能を制御するという導入されたコネ1989が文字コードであった、(ASCIIコントロールを持っています。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 75] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[75ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- characters, plus additional controls for -- character imaging devices.) -- ISO Standard, Geneva, Switzerland langLineData(14), -- line-data: Lines of data as separate -- ASCII or EBCDIC records and containing -- no control functions (no CR, LF, HT, FF, -- etc.). For use with traditional line -- printers. May use CR and/or LF to -- delimit lines, instead of records. See -- ISO 10175 Document Printing Application -- (DPA) -- ISO standard, Geneva, Switzerland langMODCA(15), -- Mixed Object Document Content Architecture -- Definitions that allow the composition, -- interchange, and presentation of final -- form documents as a collection of data -- objects (text, image, graphics, bar -- codes), resources (fonts, overlays) and -- page, form and finishing instructions. -- Pennant Systems, IBM langREGIS(16), -- Remote Graphics Instruction Set, -- Digital Equipment Corp., Maynard MA langSCS(17), -- SNA Character String -- Bi-directional print data stream for SNA -- LU-1 mode of communications -- IBM langSPDL(18), -- ISO 10180 Standard Page Description -- Language -- ISO Standard langTEK4014(19), langPDS(20), langIGP(21), langCodeV(22), -- Magnum Code-V, Image and printer control -- language used to control impact/dot- -- matrix printers. -- QMS, Inc., Mobile AL langDSCDSE(23), -- DSC-DSE: Data Stream Compatible and -- Emulation Bi-directional print data -- stream for non-SNA (DSC) and SNA LU-3 -- 3270 controller (DSE) communications -- IBM langWPS(24), -- Windows Printing System, Resource based -- command/data stream used by Microsoft At -- Work Peripherals. -- Developed by the Microsoft Corporation. langLN03(25), -- Early DEC-PPL3, Digital Equipment Corp. langCCITT(26), langQUIC(27), -- QUIC (Quality Information Code), Page
-- キャラクタで、プラス追加する、キャラクタがデバイスに像を描いて、制御する、)。 -- ISO Standard、ジュネーブ、スイスlangLineData(14)--、系列データ: 別々の同じくらいデータの線--ASCIIかEBCDIC記録と含有--コントロールは全く機能しません(いいえ、CR、LF、HT、FF--など)。 伝統的であるのがある使用には、立ち並んでください--プリンタ。 CR、そして/または、LFを使用するかもしれない、--記録の代わりに系列を区切ってください。 見てください(DPA)(ISO10175ドキュメント印刷アプリケーション)。 -- そして、ISO規格、ジュネーブ(スイス)langMODCA(15)(決勝のMixed Object文書目次作成方式--構成を許す定義--置き換え、およびプレゼンテーション)はデータの収集としてドキュメントを形成します--反対します(テキスト、イメージ、グラフィックス、バー--コード)、リソース(フォント、オーバレイ)、--ページ、用紙、および仕上げの指示。 -- ペナントSystems、IBM langREGIS(16)--リモートGraphics Instruction Set--ディジタル・イクイップメント社、メイナードMA langSCS(17)--SNAキャラクターString--双方向の印刷データはSNAのために流れます--コミュニケーションのLU-1モード--IBM langSPDL(18)--ISO10180Standardページ記述--言語--ISO Standard langTEK4014(19)、langPDS(20)、langIGP(21)、langCodeV(22)--マグナムCode-V、Image、および印刷制御機構--言語は以前はよく影響/ドット--マトリックスプリンタを制御していました。 -- QMS Inc.、モバイルAL langDSCDSE(23)--、DSC-DSE: SNA LU-3--3270年のコントローラ(DSE)コミュニケーション--非SNA(DSC)とIBM langWPS(24)のためのデータStream Compatibleと--エミュレーションのBi方向の印刷データ--ストリーム--Windows Printing System(基づくResource(マイクロソフトAtによって使用されたコマンド/データ・ストリーム))はPeripheralsを扱います。 -- . マイクロソフト社langLN03(25)--前の12月-PPL3、ディジタル・イクイップメント社langCCITT(26)、langQUIC(27)--QUIC(品質情報コード)、ページで、開発されます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 76] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[76ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- Description Language for laser printers. -- Included graphics, printer control -- capability and emulation of other well- -- known printer . -- QMS, Inc. langCPAP(28), -- Common Printer Access Protocol -- Digital Equipment Corp. langDecPPL(29), -- Digital ANSI-Compliant Printing Protocol -- (DEC-PPL) -- Digital Equipment Corp. langSimpleText(30),-- simple-text: character coded data, -- including NUL, CR , LF, HT, and FF -- control characters. See ISO 10175 -- Document Printing Application (DPA) -- ISO standard, Geneva, Switzerland langNPAP(31), -- Network Printer Alliance Protocol -- IEEE 1284.1 langDOC(32), -- Document Option Commands, Appears in the -- data stream between data intended for a -- page description . -- QMS, Inc. langimPress(33), -- imPRESS, Page description language -- originally developed for the ImageServer -- line of systems. A binary language -- providing representations for text, -- simple graphics (rules, lines, conic -- sections), and some large forms (simple -- bit-map and CCITT group 3/4 encoded).The -- language was intended to be sent over an -- 8-bit channel and supported early -- document preparation languages (e.g. TeX -- and TROFF). -- QMS, Inc. langPinwriter(34), -- 24 wire dot matrix printer for -- USA, Europe, and Asia except Japan. -- More widely used in Germany, and some -- Asian countries than in US. -- NEC langNPDL(35), -- Page printer for Japanese -- market. -- NEC langNEC201PL(36), -- Serial printer language used in the -- Japanese market. -- NEC langAutomatic(37), -- Automatic PDL sensing. Automatic -- sensing of the interpreter language -- family by the printer examining the -- document content. Which actual
-- レーザープリンタのための記述Language。 -- 含まれているグラフィックス、印刷制御機構--他の井戸の能力とエミュレーション--知られているプリンタ--QMS Inc.langCPAP(28)--一般的なPrinter Accessプロトコル--ディジタル・イクイップメント社langDecPPL(29)--デジタルANSI対応することのPrintingプロトコル--(12月-PPL)--ディジタル・イクイップメント社langSimpleText(30)--簡単なテキスト: キャラクタはデータ--NUL、CR、LF、HT、およびFFを含んでいます--制御文字をコード化しました。 ISO10175--ドキュメントPrinting Application(DPA)--ISOが標準であることを見てください、ジュネーブ(スイス)langNPAP(31)--ネットワークPrinter Allianceプロトコル--IEEE1284.1langDOC(32)--ドキュメントOption Commands(--aのために意図するデータの間のデータ・ストリーム--ページ記述におけるAppears)--QMS Inc.langimPress(33)--imPRESS(ページ記述言語); 元々ImageServer(システム2進の言語の系列)のためにテキスト--簡単なグラフィックスの表現(系列の、そして、円錐の規則--セクション)、およびいくつかを提供しながら開発されて、多、は形成されます。(簡単な(3/4がコード化したビットマップとCCITTグループ) .The)言語によって--チャンネルであって早くサポートしている8ビット--ドキュメント準備言語の上に送られるつもりでした(例えば、TeX and TROFF)。 -- QMS Inc.langPinwriter(34)--ワイヤがマトリックスプリンタに点を打たせる24--米国、ヨーロッパ、および日本以外のアジア。 -- 以上は中で広くドイツ、およびいくつかを使用しました--アジア人、国、米国より。 -- 日本電気langNPDL(35)(日本語のためのページ印刷機)は売り出します。 -- 日本電気langNEC201PL(36)、--、シリアルプリンタ言語がコネを使用した--日本人は売り出します。 -- 日本電気langAutomatic(37)--自動PDLの感じ。 プリンタ審査による--インタプリタ型言語の感じ--自動ファミリー、--内容を記録してください。 どれ、実際。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 77] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[77ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- interpreter language families are sensed -- depends on the printer implementation. langPages(38), -- Page printer Advanced Graphic Escape Set -- IBM Japan langLIPS(39), -- LBP Image Processing System langTIFF(40), -- Tagged Image File Format (Aldus) langDiagnostic(41),-- A hex dump of the input to the -- interpreter langCaPSL(43), -- Canon Print Systems Language langEXCL(44), -- Extended Command Language -- Talaris Systems Inc. langLCDS(45), -- Line Conditioned Data Stream -- Xerox Corporation langXES(46) -- Xerox Escape Sequences -- Xerox Corporation } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The family name of a Page Description Language (PDL) or control language which this interpreter in the printer can interpret or emulate. This type 2 list of enumerations requires review before additional entries are made." ::= { prtInterpreterEntry 2 }
-- インタプリタ語族は感じられます--プリンタ実装によります。. langPages(38)、--ページ印刷機Advanced Graphic Escape Set--日本IBM langLIPS(39)、--LBPイメージ加工System langTIFF(40)--タグ付けをされたImage File Format(アルダス)langDiagnostic(41); --インタプリタlangCaPSL(43)--教会法Print Systems Language langEXCL(44)への入力の十六進法ダンプ--拡張Command Language--Talaris Systems株式会社langLCDS(45)--線Conditioned Data Stream--ゼロックス社のlangXES(46)--ゼロックスEscape Sequences--ゼロックス社 マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「プリンタのこのインタプリタが解釈するか、または見習うことができるページ記述Language(PDL)か制御言語の姓。」 「追加エントリーをする前に列挙のこのタイプ2リストはレビューを必要とします。」 ::= prtInterpreterEntry2
prtInterpreterLangLevel OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..31)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The level of the language which this interpreter is interpreting or emulating. This might contain a value like '5e' for an interpreter which is emulating level 5e of the PCL language. It might contain '2' for an interpreter which is emulating level 2 of the PostScript language. Similarly it might contain '2' for an interpreter which is emulating level 2 of the HPGL language." ::= { prtInterpreterEntry 3 }
prtInterpreterLangLevel OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .31))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このインタプリタが解釈するか、または見習っている言語のレベル。」 これはインタプリタのためのPCL言語のレベル5eを見習っている'5e'のような値を含むかもしれません。 それはインタプリタのための'2'を含むかもしれません(ポストスクリプト言語のレベル2を見習っています)。 「同様に、インタプリタのためのHPGL言語の見習うレベル2である'2'を含むかもしれません。」 ::= prtInterpreterEntry3
prtInterpreterLangVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..31)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The date code or version of the language which this interpreter is interpreting or emulating." ::= { prtInterpreterEntry 4 }
prtInterpreterLangVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .31))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このインタプリタが解釈するか、または見習っている言語の日付コードかバージョン。」 ::= prtInterpreterEntry4
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 78] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[78ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtInterpreterDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A string to identify this interpreter in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization as opposed to the language which is being interpreted. It is anticipated that this string will allow manufacturers to unambiguously identify their interpreters." ::= { prtInterpreterEntry 5 }
prtInterpreterDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述「解釈されている言語と対照的にprtGeneralCurrentLocalizationによって指定されたローカライズでこのインタプリタを特定する五弦。」 「メーカーがこのストリングで明白に彼らのインタプリタを特定できると予期されます。」 ::= prtInterpreterEntry5
prtInterpreterVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..31)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The date code, version number, or other product specific information tied to this interpreter. This value is associated with the interpreter, rather than with the version of the language which is being interpreted or emulated." ::= { prtInterpreterEntry 6 }
「日付コード、バージョン番号、または他の製品特殊情報がこのインタプリタに結んだ」prtInterpreterVersion OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .31))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「この値は解釈されるか、または見習われている言語のバージョンでというよりむしろインタプリタに関連しています。」 ::= prtInterpreterEntry6
prtInterpreterDefaultOrientation OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), portrait(3), landscape(4) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The current orientation default for this interpreter. This value may be overridden for a particular job (e.g., by a command in the input data stream)." ::= { prtInterpreterEntry 7 }
タイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERは他の(1)、肖像(3)、風景(4)です。prtInterpreterDefaultOrientation OBJECT-TYPE--、この値、マックス-ACCESSは「このインタプリタのための現在のオリエンテーションデフォルト」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「この値は特定の仕事(例えば、入力データ・ストリームにおけるコマンドによる)のためにくつがえされるかもしれません。」 ::= prtInterpreterEntry7
prtInterpreterFeedAddressability OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The maximum interpreter addressability in the feed direction in 10000 prtMarkerAddressabilityUnit s (see prtMarkerAddressabilityFeedDir ) for this interpreter. The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter."
prtInterpreterFeedAddressability OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このインタプリタのための10000prtMarkerAddressabilityUnit s(prtMarkerAddressabilityFeedDirを見ます)の給送方向への最大のインタプリタアドレス指定能力。」 「値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。」
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 79] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[79ページ]RFC1759プリンタMIB行進
::= { prtInterpreterEntry 8 }
::= prtInterpreterEntry8
prtInterpreterXFeedAddressability OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The maximum interpreter addressability in the cross feed direction in 10000 prtMarkerAddressabilityUnit s (see prtMarkerAddressabilityXFeedDir) for this interpreter. The value (-1) means other and specifically indicates that the sub-unit places no restrictions on this parameter." ::= { prtInterpreterEntry 9 }
「十字の最大のインタプリタアドレス指定能力はこのインタプリタのために10000prtMarkerAddressabilityUnit s(prtMarkerAddressabilityXFeedDirを見ます)の方向を与える」prtInterpreterXFeedAddressability OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「値(-1)は、他であることを意味して、サブユニットがこのパラメタに関して制限を全く課さないのを明確に示します。」 ::= prtInterpreterEntry9
prtInterpreterDefaultCharSetIn OBJECT-TYPE SYNTAX CodedCharSet MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The default coded character set for input octets encountered outside a context in which the Page Description Language established the interpretation of the octets.
prtInterpreterDefaultCharSetIn OBJECT-TYPE SYNTAX CodedCharSetマックス-ACCESSは「文脈で外ページ記述Languageが八重奏の解釈を確立した遭遇する入力八重奏のためのデフォルトコード化文字集合」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
This value shall be (2) if there is no default." ::= { prtInterpreterEntry 10 }
「デフォルトが全くなければ、この値は(2)になるでしょう。」 ::= prtInterpreterEntry10
prtInterpreterDefaultCharSetOut OBJECT-TYPE SYNTAX CodedCharSet MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The default character set for data coming from this interpreter through the printer's output channel.
prtInterpreterDefaultCharSetOut OBJECT-TYPE SYNTAX CodedCharSetマックス-ACCESSは「このインタプリタからプリンタの出力チャネルまで来るデータのためのデフォルト文字集合」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
This value shall be (2) if there is no default." ::= { prtInterpreterEntry 11 }
「デフォルトが全くなければ、この値は(2)になるでしょう。」 ::= prtInterpreterEntry11
prtInterpreterTwoWay OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { yes(3), no(4) } MAX-ACCESS read-only STATUS current
prtInterpreterTwoWay OBJECT-TYPE--、この値、タイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERがはい(3)、(4)でない、マックス-ACCESS書き込み禁止STATUS海流
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 80] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[80ページ]RFC1759プリンタMIB行進
DESCRIPTION "Indicates whether or not this interpreter returns information back to the host." ::= { prtInterpreterEntry 12 }
記述は「このインタプリタが情報をホストに返して戻すかどうかを示します」。 ::= prtInterpreterEntry12
-- The Console Group -- -- Many printers have a console on the printer, the operator console, -- that is used to display and modify the state of the printer. The -- console can be as simple as a few indicators and switches or as -- complicated as full screen displays and keyboards. There can be -- at most one such console. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- Console Group----多くのプリンタがプリンタの上にコンソールを持っています、オペレータコンソール--すなわち、プリンタの状態を表示して、変更するために、使用されます。 または、--、コンソールがいくつかのインディケータとスイッチと同じくらい簡単であることができる--フル・スクリーン表示とキーボードとして、複雑です。 そのようなコンソールの1つが大部分にあることができます。 -- -- このグループにおけるあらゆるオブジェクトの実装は義務的です。
prtConsoleLocalization OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of the prtLocalizationIndex corresponding to the language, country, and character set to be used for the console. This localization applies both to the actual display on the console as well as the encoding of these console objects in management operations." ::= { prtGeneralEntry 10 }
prtConsoleLocalization OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)マックス-ACCESSは「コンソールに使用されるために言語、国、および文字集合に対応するprtLocalizationIndexの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「このローカライズは管理操作における、これらのコンソールオブジェクトのコード化と同様にコンソールにおける実際のディスプレイに両方を適用します。」 ::= prtGeneralEntry10
prtConsoleNumberOfDisplayLines OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of lines on the printer's physical display. This value is 0 if there are no lines on the physical display or if there is no physical display" ::= { prtGeneralEntry 11 }
「プリンタのところで物理的な系列の数は表示する」prtConsoleNumberOfDisplayLines OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「物理的なディスプレイで系列が全くないか、またはどんな物理的なディスプレイもなければ、この値は0です」:、:= prtGeneralEntry11
prtConsoleNumberOfDisplayChars OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of characters per line displayed on the physical display. This value is 0 if there are no lines on the physical display or if there is no physical display" ::= { prtGeneralEntry 12 }
「1系列あたりのキャラクタの数は物理的なディスプレイのときに表示した」prtConsoleNumberOfDisplayChars OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「物理的なディスプレイで系列が全くないか、またはどんな物理的なディスプレイもなければ、この値は0です」:、:= prtGeneralEntry12
prtConsoleDisable OBJECT-TYPE
prtConsoleDisableオブジェクト・タイプ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 81] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[81ページ]RFC1759プリンタMIB行進
SYNTAX INTEGER { enabled(3), disabled(4) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object enables or disables manual input from the operators console." ::= { prtGeneralEntry 13 }
(3)を可能にして、(4)であることが無効にされたマックス-ACCESSが「オペレータコンソールから手動入力を可能にするか、または無効にこれが反対するする」とSTATUSの現在の記述に読書して書くSYNTAX INTEGER。 ::= prtGeneralEntry13
-- The Display Buffer Table
-- ディスプレイバッファテーブル
prtConsoleDisplayBuffer OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 16 }
prtConsoleDisplayBufferオブジェクト識別子:、:= printmib16
prtConsoleDisplayBufferTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtConsoleDisplayBufferEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtConsoleDisplayBuffer 5 }
prtConsoleDisplayBufferTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PrtConsoleDisplayBufferEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtConsoleDisplayBuffer5
prtConsoleDisplayBufferEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtConsoleDisplayBufferEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This table contains one entry for each physical line on the display. Lines cannot be added or deleted.
prtConsoleDisplayBufferEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtConsoleDisplayBufferEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルは表示の上の各物理行あたり1つのエントリーを含んでいます」。 線を加えることができないか、削除できません。
Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtConsoleDisplayBufferIndex } ::= { prtConsoleDisplayBufferTable 1 }
「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません。」 hrDeviceIndex、prtConsoleDisplayBufferIndexに索引をつけてください:、:= prtConsoleDisplayBufferTable1
PrtConsoleDisplayBufferEntry ::= SEQUENCE { prtConsoleDisplayBufferIndex Integer32, prtConsoleDisplayBufferText OCTET STRING }
PrtConsoleDisplayBufferEntry:、:= 系列prtConsoleDisplayBufferIndex Integer32、prtConsoleDisplayBufferText八重奏ストリング
prtConsoleDisplayBufferIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value for each console line in the printer. The value is used to identify this console line. Although
「各コンソールのためのユニークな値はプリンタで裏打ちする」prtConsoleDisplayBufferIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 値は、このコンソール線を特定するのに使用されます。 although
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 82] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[82ページ]RFC1759プリンタMIB行進
these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new console lines to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtConsoleDisplayBufferEntry 1 }
「これらの値は装置(例えば、新しいコンソール線のプリンタへの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれなくて、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtConsoleDisplayBufferEntry1
prtConsoleDisplayBufferText OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The content of a line in the logical display buffer of the operator's console of the printer. When a write operation occurs, normally a critical message, to one of the LineText strings, the agent should make that line displayable if a physical display is present. Writing a zero length string clears the line. It is an implementation-specific matter as to whether the agent allows a line to be overwritten before it has been cleared. Printer generated strings shall be in the localization specified by ConsoleLocalization. Management Application generated strings should be localized by the Management Application." ::= { prtConsoleDisplayBufferEntry 2 }
prtConsoleDisplayBufferText OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))マックス-ACCESSは「プリンタのオペレーターズコンソールの論理的な表示バッファの線の内容」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 aが起こると操作に書くいつ、通常批判的なメッセージ、物理的な表示が存在しているなら、LineTextストリングの1つに、エージェントはその線を表示可能させるべきであるか。 ゼロ長ストリングを書くと、線はきれいにされます。 それはそれが晴れる前にエージェントが線を上書きさせるかどうかに関する実現特有の問題です。 プリンタ発生しているストリングはConsoleLocalizationによって指定されたローカライズ中であるものとします。 「管理のApplicationの発生しているストリングはManagement Applicationによって局所化されるはずです。」 ::= prtConsoleDisplayBufferEntry2
-- The Console Light Table
-- コンソールライト・テーブル
prtConsoleLights OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 17 }
prtConsoleLights物の識別子:、:= printmib17
prtConsoleLightTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtConsoleLightEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtConsoleLights 6 }
prtConsoleLightTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PrtConsoleLightEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtConsoleLights6
prtConsoleLightEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtConsoleLightEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtConsoleLightIndex } ::= { prtConsoleLightTable 1 }
prtConsoleLightEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtConsoleLightEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません」。 hrDeviceIndex、prtConsoleLightIndexに索引をつけてください:、:= prtConsoleLightTable1
PrtConsoleLightEntry ::= SEQUENCE {
PrtConsoleLightEntry:、:= 系列
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 83] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[83ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtConsoleLightIndex Integer32, prtConsoleOnTime Integer32, prtConsoleOffTime Integer32, prtConsoleColor INTEGER, prtConsoleDescription OCTET STRING }
prtConsoleLightIndex Integer32、prtConsoleOnTime Integer32、prtConsoleOffTime Integer32、prtConsoleColor整数、prtConsoleDescription八重奏ストリング
prtConsoleLightIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique value used by the printer to identify this light. Although these values may change due to a major reconfiguration of the device (e.g. the addition of new lights to the printer), values are expected to remain stable across successive printer power cycles." ::= { prtConsoleLightEntry 1 }
「ユニークな値はこの光を特定するのにプリンタで使用した」prtConsoleLightIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「これらの値は装置(例えば、新しいライトのプリンタへの添加)の主要な再構成のため変化するかもしれませんが、値が連続したプリンタパワーサイクルの向こう側に安定した状態を保つと予想されます。」 ::= prtConsoleLightEntry1
prtConsoleOnTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The on time in milliseconds of blinking of this light; 0 indicates off always. If both prtConsoleOnTime and prtConsoleOffTime are 0, then the light is always off." ::= { prtConsoleLightEntry 2 }
prtConsoleOnTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「この光のミリセカンドの瞬くことにおける定刻」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 0 下に、いつも示します。 「prtConsoleOnTimeとprtConsoleOffTimeの両方が0であるなら、光はいつも消えています。」 ::= prtConsoleLightEntry2
prtConsoleOffTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The off time in milliseconds of blinking of this light; 0 indicates on always. If both prtConsoleOnTime and prtConsoleOffTime are 0, then the light is always off." ::= { prtConsoleLightEntry 3 }
prtConsoleOffTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSは「この光のミリセカンドの瞬くことにおけるオフ時間」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 0 いつもでは、示します。 「prtConsoleOnTimeとprtConsoleOffTimeの両方が0であるなら、光はいつも消えています。」 ::= prtConsoleLightEntry3
prtConsoleColor OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), white(3), red(4),
prtConsoleColor OBJECT-TYPE、--、この値がタイプ2列挙SYNTAX INTEGERである他の(1)、未知(2)は(3)、赤(4)を空白にします。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 84] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[84ページ]RFC1759プリンタMIB行進
green(5), blue(6), cyan(7), magenta(8), yellow(9) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The color of this light." ::= { prtConsoleLightEntry 4 }
緑色(5)、青(6)、シアン(7)、マゼンタ(8)、黄色(9) 「この色は点灯する」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtConsoleLightEntry4
prtConsoleDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The vendor description or label of this light in the localization specified by prtConsoleLocalization." ::= { prtConsoleLightEntry 5 }
「ローカライズにおけるこの光の業者記述かラベルがprtConsoleLocalizationで指定した」prtConsoleDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= prtConsoleLightEntry5
-- The Alerts Group -- -- The prtAlertTable lists all the critical and non-critical alerts -- currently active in the printer. A critical alert is one that stops -- the printer from printing immediately and printing can not continue -- until the critical alert condition is eliminated. Non-critical -- alerts are those items that do not stop printing but may at some -- future time. -- The table contains information on the severity, component, detail -- location within the component, alert code and description of each -- critical alert that is currently active within the printer. See -- 2.2.13 for a more complete description of the alerts table and -- its management. -- -- Implementation of every object in this group is mandatory.
-- Alerts Group----prtAlertTableはすべての批判的で非臨界である警戒を記載します--現在、プリンタでアクティブです。 緊急警報は止まるものです--緊急警報状態が排除されるまで、すぐに、印刷して印刷するのからのプリンタは続くことができません。 非臨界である、--警戒は印刷するのを止めませんが、それがいくつかでそうするかもしれないそれらの項目です--将来の時間 -- テーブルは厳しさの情報、コンポーネント詳細--それぞれのコンポーネント、注意深いコード、および記述の中の位置--(現在プリンタの中にアクティブな緊急警報)を含んでいます。 そして、見てください--、警戒の、より完全な記述のための.13が見送る2.2、--その管理。 -- -- このグループにおける、あらゆる物の実現は義務的です。
prtAlert OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 18 }
prtAlert物の識別子:、:= printmib18
prtAlertTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtAlertEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "" ::= { prtAlert 1 }
prtAlertTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PrtAlertEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「「:、:、」= prtAlert1
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 85] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[85ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtAlertEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtAlertEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries may exist in the table for each device index who's device type is `printer'." INDEX { hrDeviceIndex, prtAlertIndex } ::= { prtAlertTable 1 }
prtAlertEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PrtAlertEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「エントリーはそれぞれの装置インデックスのためのこと装置タイプが'プリンタ'であるであるテーブルに存在するかもしれません」。 hrDeviceIndex、prtAlertIndexに索引をつけてください:、:= prtAlertTable1
PrtAlertEntry ::= SEQUENCE { prtAlertIndex Integer32, prtAlertSeverityLevel INTEGER, prtAlertTrainingLevel INTEGER, prtAlertGroup INTEGER, prtAlertGroupIndex Integer32, prtAlertLocation Integer32, prtAlertCode INTEGER, prtAlertDescription OCTET STRING, prtAlertTime TimeTicks }
PrtAlertEntry:、:= 系列prtAlertIndex Integer32、prtAlertSeverityLevel整数、prtAlertTrainingLevel整数、prtAlertGroup整数、prtAlertGroupIndex Integer32、prtAlertLocation Integer32、prtAlertCode整数、prtAlertDescription八重奏ストリング、prtAlertTime TimeTicks
prtAlertIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The index value used to determine which alerts have been added or removed from the alert table. This is an incrementing integer starting from zero every time the printer is reset. When the printer adds an alert to the table, that alert is assigned the next higher integer value from the last item entered into the table. If the index value reaches its maximum value, the next item entered will cause the index value to roll over and start at zero again. The first event placed in the alert table after a reset of the printer shall have an index value of 1. NOTE: The management application will read the alert table when a trap or event notification occurs or at a periodic rate and then parse the table to determine if any new entries were added by comparing the last known index value with the current highest index value. The management application will then update its copy of the alert table. When the printer discovers that an alert is no longer active, the printer shall remove the row for that alert from the table and
「インデックス値は警告テーブルからどの警戒を加えられるか、または取り除いてあるかを決定するのに使用した」prtAlertIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 これはプリンタがリセットされるときはいつも、裸一貫から始める増加している整数です。 プリンタがテーブルに警戒を加えると、次の、より高い整数値はテーブルに入れられた最後の商品からその警戒に割り当てられます。 インデックス値が最大値に達すると、入られた次の商品はインデックス値がひっくり返って、再びゼロから出発することを引き起こすでしょう。 プリンタのリセットの後に警告テーブルに置かれた最初の出来事は1のインデックス値を持っているものとします。 以下に注意してください。 管理アプリケーションは、罠かイベント通知を起こるか、または消費者ローン手数料で読むと警告テーブルを読んで、次に、何か新しいエントリーが現在の最も高いインデックス値と最後に知られているインデックス値を比べることによって加えられたかどうか決定するためにテーブルを分析するでしょう。 そして、管理アプリケーションは警告テーブルのコピーをアップデートするでしょう。 そしてプリンタが、警戒がもうアクティブでないと発見するとき、プリンタがその警戒のためにテーブルから列を取り除くものとする。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 86] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[86ページ]RFC1759プリンタMIB行進
shall reduce the number of rows in the table. The printer may add or delete any number of rows from the table at any time. The management station can detect when binary alerts have been deleted by requesting an attribute of each alert, and noting alerts as deleted when that retrieval is not possible." ::= { prtAlertEntry 1 }
テーブルの列の数を減少させるでしょう。 プリンタは、いつでも、テーブルからいろいろな列を加えるか、または削除するかもしれません。 「管理局は、2進の警戒がいつそれぞれの警戒の属性を要求して、その検索が可能でないときに、削除されるように警戒に注意することによって削除されたかを検出できます。」 ::= prtAlertEntry1
prtAlertSeverityLevel OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), critical(3), warning(4) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The level of severity of this alert table entry. The printer determines the severity level assigned to each entry into the table." ::= { prtAlertEntry 2 }
タイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERは他の(1)、批判的な(3)、警告(4)です。prtAlertSeverityLevel OBJECT-TYPE--、この値、「この厳しさのレベルはテーブル項目を警告する」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「プリンタは各エントリーに割り当てられた厳しさレベルをテーブルに決定します。」 ::= prtAlertEntry2
prtAlertTrainingLevel OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), untrained(3), trained(4), fieldService(5), management(6) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The level of training required to handle this alert. The training level is an enumeration that is determined and assigned by the printer manufacturer based on the information or the training required to handle this alert. The printer will break alerts into these different training levels. It is the responsibility of the management application in the system to determine how a particular alert is handled and how and to whom that alert is routed. The following are the four training levels of alerts:
他の(1)、未知の(2)(未熟な(3))は(4)を訓練しました、fieldService(5)、管理(6)。prtAlertTrainingLevel OBJECT-TYPE、--、この値がタイプ2列挙SYNTAX INTEGERである「トレーニングのレベルはこの警戒を扱うのを必要とした」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 トレーニングレベルは情報に基づくプリンタメーカーによって決定して、割り当てられる列挙であるかトレーニングがこの警戒を扱うのが必要です。 プリンタは警戒をこれらの異なったトレーニングレベルに細かく分けるでしょう。 特定の警戒がどのように扱われるか、そして、どのように、その警戒がだれに発送されるかを決定するのは、システムにおける管理アプリケーションの責任です。 ↓これは4つのトレーニングレベルの警戒です:
Field Service - Alerts that typically require advanced training and technical knowledge of the printer
分野Service--プリンタに関する高度なトレーニングと技術知識を通常必要とする警戒
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 87] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[87ページ]RFC1759プリンタMIB行進
and its sub-units. An example of a technical person would be a manufacture's Field Service representative, or other person formally trained by the manufacturer or similar representative. Trained - Alerts that require an intermediate or moderate level of knowledge of the printer and its sub-units. A typical examples of alerts that a trained operator can handle is replacing toner cartridges. Untrained - Alerts that can be fixed without prior training either because the action to correct the alert is obvious or the printer can help the untrained person fix the problem. A typical example of such an alert is reloading paper trays and emptying output bins on a low end printer. Management - Alerts that have to do with overall operation of and configuration of the printer. Examples of management events are configuration change of sub-units." ::= { prtAlertEntry 3 }
そして、そのサブユニット。 技術人の例は製造のField Service代表であるだろうか他の人がメーカーか同様の代表で正式に訓練しました。 訓練されました--中間的であるか適度のレベルのプリンタとそのサブユニットに関する知識を必要とする警戒。 訓練されたオペレータが扱うことができる警戒の典型的な例はトナーカートリッジを取り替えています。 未熟である、--警戒を修正する動きが明白であるので事前トレーニングなしで修理できる警戒かプリンタが、未熟な人が問題を修正するのを助けることができます。 そのような警戒の典型的な例は、ローエンドのプリンタの上で給紙トレーを再び積んで、出力容器を空にしています。 管理--プリンタの総合的な操作と構成と関係がある警戒。 「管理イベントに関する例はサブユニットの構成変更です。」 ::= prtAlertEntry3
prtAlertGroup OBJECT-TYPE -- This value is a type 1 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), hostResourcesMIBStorageTable(3), hostResourcesMIBDeviceTable(4), generalPrinter(5), cover(6), localization(7), input(8), output(9), marker(10), markerSupplies(11), markerColorant(12), mediaPath(13), channel(14), interpreter(15), consoleDisplayBuffer(16), consoleLights(17) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of sub-unit within the printer model that this alert is related. Input, output, and markers are examples of
prtAlertGroup OBJECT-TYPE--、この値、タイプの1つの列挙のSYNTAX INTEGERが他の(1)、hostResourcesMIBStorageTable(3)、hostResourcesMIBDeviceTable(4)、generalPrinter(5)、カバー(6)、ローカライズ(7)、入力(8)、出力(9)、マーカー(10)、markerSupplies(11)、markerColorant(12)、mediaPath(13)、チャンネル(14)、インタプリタ(15)(consoleDisplayBuffer(16))consoleLights(17)である、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「これが警告するプリンタモデルの中のサブユニットのタイプは関係づけられます」。 入力、出力、およびマーカーは例です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 88] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[88ページ]RFC1759プリンタMIB行進
printer model groups, i.e., examples of types of sub-units.
すなわち、プリンタモデルグループ、サブユニットのタイプに関する例。
Whereever possible, these enumerations match the sub-identifier that identifies the relevant table in the printmib." ::= { prtAlertEntry 4 }
「可能なWhereever、これらの列挙はprintmibで関連テーブルを特定するサブ識別子に合っています。」 ::= prtAlertEntry4
prtAlertGroupIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An index of the row within the principle table in the group identified by prtAlertGroup that represents the sub-unit of the printer that caused this alert. The combination of the Group and the GroupIndex defines exactly which printer sub-unit caused the alert.; for example, Input #3, Output #2, and Marker #1.
「原則テーブルの中のグループにおける、列のインデックスはこの警戒を引き起こしたプリンタのサブユニットを表すprtAlertGroupで特定した」prtAlertGroupIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 GroupとGroupIndexの組み合わせは、どのプリンタサブユニットが警戒を引き起こしたかをまさに定義します。 例えば、Input#3、Output#2、およびMarker#1。
Every object in this MIB is indexed with hrDeviceIndex and optionally, another index variable. If this other index variable is present in the table that generated the alert, it will be used as the value for this object. Otherwise, this value shall be -1." ::= { prtAlertEntry 5 }
このMIBのあらゆる物がhrDeviceIndexと共に任意に索引をつけられて、別のインデックスは変数です。 この他のインデックス変数が警戒を発生させたテーブルに存在していると、それはこの物に値として使用されるでしょう。 「さもなければ、この値は-1になるでしょう。」 ::= prtAlertEntry5
prtAlertLocation OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The sub-unit location that is defined by the printer manufacturer to further refine the location of this alert within the designated sub-unit. The location is used in conjunction with the Group and GroupIndex values; for example, there is an alert in Input #2 at location number 7." ::= { prtAlertEntry 6 }
prtAlertLocation OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「指定されたサブユニットの中にさらにこの警戒の位置を精製するためにプリンタメーカーによって定義されるサブユニット位置。」 位置はGroupとGroupIndex値に関連して使用されます。 「例えば、位置のNo.7には警戒がInput#2にあります。」 ::= prtAlertEntry6
prtAlertCode OBJECT-TYPE -- This value is a type 2 enumeration SYNTAX INTEGER { other(1), unknown(2), -- codes common to serveral groups coverOpen(3), coverClosed(4), interlockOpen(5), interlockClosed(6),
prtAlertCode OBJECT-TYPE、--、この値がタイプ2列挙SYNTAX INTEGERである他の(1)、未知(2)--serveralするように一般的なコードはcoverOpen(3)を分類します、coverClosed(4)、interlockOpen(5)、interlockClosed(6)
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 89] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[89ページ]RFC1759プリンタMIB行進
configurationChange(7), jam(8), -- general Printer group doorOpen(501), doorClosed(502), powerUp(503), powerDown(504), -- Input Group inputMediaTrayMissing(801), inputMediaSizeChange(802), inputMediaWeightChange(803), inputMediaTypeChange(804), inputMediaColorChange(805), inputMediaFormPartsChange(806), inputMediaSupplyLow(807), inputMediaSupplyEmpty(808), -- Output Group outputMediaTrayMissing(901), outputMediaTrayAlmostFull(902), outputMediaTrayFull(903), -- Marker group markerFuserUnderTemperature(1001), markerFuserOverTemperature(1002), -- Marker Supplies group markerTonerEmpty(1101), markerInkEmpty(1102), markerPrintRibbonEmpty(1103), markerTonerAlmostEmpty(1104), markerInkAlmostEmpty(1105), markerPrintRibbonAlmostEmpty(1106), markerWasteTonerReceptacleAlmostFull(1107), markerWasteInkReceptacleAlmostFull(1108), markerWasteTonerReceptacleFull(1109), markerWasteInkReceptacleFull(1110), markerOpcLifeAlmostOver(1111), markerOpcLifeOver(1112), markerDeveloperAlmostEmpty(1113), markerDeveloperEmpty(1114), -- Media Path Device Group mediaPathMediaTrayMissing(1301), mediaPathMediaTrayAlmostFull(1302), mediaPathMediaTrayFull(1303), -- interpreter Group interpreterMemoryIncrease(1501), interpreterMemoryDecrease(1502), interpreterCartridgeAdded(1503), interpreterCartridgeDeleted(1504), interpreterResourceAdded(1505),
configurationChange(7)(ジャム(8)(一般的なPrinterはdoorOpen(501)を分類します、doorClosed(502)、powerUp(503)、powerDown(504)))はGroup inputMediaTrayMissing(801)、inputMediaSizeChange(802)、inputMediaWeightChange(803)、inputMediaTypeChange(804)、inputMediaColorChange(805)、inputMediaFormPartsChange(806)、inputMediaSupplyLow(807)、inputMediaSupplyEmpty(808)を入力しました; Group outputMediaTrayMissing(901)、マーカーグループmarkerFuserUnderTemperature(1001)、markerFuserOverTemperature outputMediaTrayAlmostFull(902)、outputMediaTrayFull(903)--(1002)を出力してください; マーカーSuppliesグループmarkerTonerEmpty(1101)、markerInkEmpty(1102)、markerPrintRibbonEmpty(1103)、markerTonerAlmostEmpty(1104)、markerInkAlmostEmpty(1105)、markerPrintRibbonAlmostEmpty(1106)markerWasteTonerReceptacleAlmostFull(1107)、markerWasteInkReceptacleAlmostFull(1108)、markerWasteTonerReceptacleFull(1109)、markerWasteInkReceptacleFull(1110)、markerOpcLifeAlmostOver(1111)、markerOpcLifeOver(1112)、markerDeveloperAlmostEmpty(1113)、markerDeveloperEmpty(1114)-- メディアインタプリタGroup interpreterMemoryIncrease(1501)、interpreterMemoryDecrease(1502)、interpreterCartridgeAdded Path Device Group mediaPathMediaTrayMissing(1301)、mediaPathMediaTrayAlmostFull(1302)、mediaPathMediaTrayFull(1303)--(1503)、interpreterCartridgeDeleted(1504)、interpreterResourceAdded(1505)
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 90] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[90ページ]RFC1759プリンタMIB行進
interpreterResourceDeleted(1506), interpreterResourceUnavailable(1507) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The code that describes the type of alert for this entry in the table. There are different codes for each sub-unit type: for example, Media Supply Low and Media Supply Empty are Aler codes for the Input sub-unit." ::= { prtAlertEntry 7}
interpreterResourceDeleted(1506)、interpreterResourceUnavailable(1507) マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「テーブルのこのエントリーに警戒のタイプについて説明するコード。」 それぞれのサブユニット型のための異なったコードがあります: 「例えば、メディアのSupply LowとメディアSupply EmptyはInputサブユニット単位でAlerコードです。」 ::= prtAlertEntry7
prtAlertDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE(0..255)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A description of this alert entry in the localization specified by prtGeneralCurrentLocalization. The description is provided by the printer to further elaborate on the enumerated alert or provide information in the case where the code is classified ask `other' or `unknown'. The printer is required to return a description string but the string may be a null string." ::= { prtAlertEntry 8 }
「ローカライズにおける、この注意深いエントリーの記述はprtGeneralCurrentLocalizationで指定した」prtAlertDescription OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .255))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 プリンタで記述を提供して、さらに列挙された警戒について詳しく説明するか、または分類されたコードが'他'か'未知'を尋ねるケースの中に情報を供給します。 「プリンタは記述ストリングを返さなければなりませんが、ストリングはヌルストリングであるかもしれません。」 ::= prtAlertEntry8
printerV1Alert OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The value of the enterprise-specific oid in a SNMPv1 trap sent signalling a critical event in the prtAlertTable." ::= { prtAlert 2 }
「SNMPv1罠における、企業特有のoidの値でprtAlertTableの批判的なイベントに合図した」printerV1Alert OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述。 ::= prtAlert2
printerV2AlertPrefix OBJECT IDENTIFIER ::= { printerV1Alert 0 }
printerV2AlertPrefix物の識別子:、:= printerV1Alert0
printerV2Alert NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { prtAlertIndex, prtAlertSeverityLevel, prtAlertGroup, prtAlertGroupIndex, prtAlertLocation, prtAlertCode } STATUS current DESCRIPTION "This trap is sent whenever a critical event is added to the prtAlertTable." ::= { printerV2AlertPrefix 1 }
printerV2Alert NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、prtAlertIndex、prtAlertSeverityLevel、prtAlertGroup、prtAlertGroupIndex、prtAlertLocation、prtAlertCode、「批判的なイベントがprtAlertTableに加えられるときはいつも、この罠を送る」STATUSの現在の記述。 ::= printerV2AlertPrefix1
-- Note that the SNMPv2 to SNMPv1 translation rules dictate that the -- preceding structure will result in SNMPv1 traps of the following -- form: --
-- SNMPv1翻訳規則へのSNMPv2がそれを書き取ることに注意してください、--以下のSNMPv1罠における構造意志の結果に先行します--フォーム: --
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 91] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[91ページ]RFC1759プリンタMIB行進
-- printerAlert TRAP-TYPE -- ENTERPRISE printerV1Alert -- VARIABLES { prtAlertIndex, prtAlertSeverityLevel, prtAlertGroup, -- prtAlertGroupIndex, prtAlertLocation, prtAlertCode } -- DESCRIPTION -- "This trap is sent whenever a critical event is added to the -- prtAlertTable." -- ::= 1
-- printerAlert TRAP-TYPE--エンタープライズprinterV1Alert--VARIABLES、prtAlertIndex、prtAlertSeverityLevel、prtAlertGroup--prtAlertGroupIndex、prtAlertLocation、prtAlertCode、--記述--、「批判的なイベントに加えられるときはいつも、この罠を送る、--、prtAlertTable、」 -- ::= 1
-- The Alert Time Group -- -- This group is optional. However, to claim conformance to this -- group, it is necessary to implement every object in the group.
-- Alert Time Group----このグループは任意です。 しかしながら、これへの順応--分類するように主張するには、グループにおけるあらゆる物を実行するのが必要です。
prtAlertTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of sysUpTime at the time that this alert was generated." ::= { prtAlertEntry 9 }
prtAlertTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この警戒が発生した時間のsysUpTimeの値。」 ::= prtAlertEntry9
-- Conformance Information
-- 順応情報
prtMIBConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { printmib 2 }
prtMIBConformance物の識別子:、:= printmib2
-- compliance statements prtMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for agents that implement the printer MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { prtGeneralGroup, prtInputGroup, prtOutputGroup, prtMarkerGroup, prtMediaPathGroup, prtChannelGroup, prtInterpreterGroup, prtConsoleGroup, prtAlertTableGroup }
-- 承諾声明prtMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS現在の記述、「プリンタMIBを実行するエージェントのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSprtGeneralGroup、prtInputGroup、prtOutputGroup、prtMarkerGroup、prtMediaPathGroup、prtChannelGroup、prtInterpreterGroup、prtConsoleGroup、prtAlertTableGroup
OBJECT prtGeneralReset SYNTAX INTEGER { notResetting(3), resetToNVRAM(5) } DESCRIPTION
物のprtGeneralReset構文整数、notResetting(3)、resetToNVRAM(5)、記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 92] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[92ページ]RFC1759プリンタMIB行進
"It is conformant to implement just these two states in this object. Any additional states are optional."
「それはまさしく2がこの物に述べるこれらを実行するconformantです。」 「どんな追加州も任意です。」
OBJECT prtConsoleOnTime MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is conformant to implement this object as read-only."
OBJECT prtConsoleOnTime MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「それは書き込み禁止としてこの物を実行するconformantです」。
OBJECT prtConsoleOffTime MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is conformant to implement this object as read-only."
OBJECT prtConsoleOffTime MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「それは書き込み禁止としてこの物を実行するconformantです」。
-- the prtResponsiblePartyGroup, prtExtendedInputGroup, -- prtInputMediaGroup, prtExtendedOutputGroup, -- prtOutputDimensionsGroup, prtOutputFeaturesGroup, -- prtMarkerSuppliesGroup, prtMarkerColorantGroup, -- and the prtAlertTimeGroup are completely optional. ::= { prtMIBConformance 1 }
-- prtResponsiblePartyGroup、prtExtendedInputGroup--prtInputMediaGroup、prtExtendedOutputGroup--prtOutputDimensionsGroup、prtOutputFeaturesGroup(prtMarkerSuppliesGroup、prtMarkerColorantGroup)、およびprtAlertTimeGroupは完全に任意です。 ::= prtMIBConformance1
prtMIBGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { prtMIBConformance 2 }
prtMIBGroups物の識別子:、:= prtMIBConformance2
prtGeneralGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtGeneralConfigChanges, prtGeneralCurrentLocalization, prtGeneralReset, prtCoverDescription, prtCoverStatus, prtLocalizationLanguage, prtLocalizationCountry, prtLocalizationCharacterSet, prtStorageRefIndex, prtDeviceRefIndex } STATUS current DESCRIPTION "The general printer group." ::= { prtMIBGroups 1 }
prtGeneralGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtGeneralConfigChanges、prtGeneralCurrentLocalization、prtGeneralReset、prtCoverDescription、prtCoverStatus、prtLocalizationLanguage、prtLocalizationCountry、prtLocalizationCharacterSet、prtStorageRefIndex、prtDeviceRefIndex、「一般的なプリンタは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups1
prtResponsiblePartyGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtGeneralCurrentOperator, prtGeneralServicePerson } STATUS current DESCRIPTION "The responsible party group contains contact information for humans responsible for the printer." ::= { prtMIBGroups 2 }
prtResponsiblePartyGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtGeneralCurrentOperator、prtGeneralServicePerson、STATUSの現在の記述、「責任があるパーティーグループはプリンタに責任がある人間への問い合わせ先を含んでいます」。 ::= prtMIBGroups2
prtInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtInputDefaultIndex, prtInputType, prtInputDimUnit, prtInputMediaDimFeedDirDeclared, prtInputMediaDimXFeedDirDeclared, prtInputMediaDimFeedDirChosen, prtInputMediaDimXFeedDirChosen, prtInputCapacityUnit, prtInputMaxCapacity, prtInputCurrentLevel,
prtInputGroup物群対象、prtInputDefaultIndex、prtInputType、prtInputDimUnit、prtInputMediaDimFeedDirDeclared、prtInputMediaDimXFeedDirDeclared、prtInputMediaDimFeedDirChosen、prtInputMediaDimXFeedDirChosen、prtInputCapacityUnit、prtInputMaxCapacity、prtInputCurrentLevel
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 93] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[93ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtInputStatus, prtInputMediaName } STATUS current DESCRIPTION "The input group." ::= { prtMIBGroups 3 }
prtInputStatus、prtInputMediaName 「入力は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups3
prtExtendedInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtInputName, prtInputVendorName, prtInputModel, prtInputVersion, prtInputSerialNumber, prtInputDescription, prtInputSecurity } STATUS current DESCRIPTION "The extended input group." ::= { prtMIBGroups 4 }
prtExtendedInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtInputName、prtInputVendorName、prtInputModel、prtInputVersion、prtInputSerialNumber、prtInputDescription、prtInputSecurity、「拡張入力は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups4
prtInputMediaGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtInputMediaWeight, prtInputMediaType, prtInputMediaColor, prtInputMediaFormParts } STATUS current DESCRIPTION "The input media group." ::= { prtMIBGroups 5 }
prtInputMediaGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtInputMediaWeight、prtInputMediaType、prtInputMediaColor、prtInputMediaFormParts、「入力メディアは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups5
prtOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtOutputDefaultIndex, prtOutputType, prtOutputCapacityUnit, prtOutputMaxCapacity, prtOutputRemainingCapacity, prtOutputStatus } STATUS current DESCRIPTION "The output group." ::= { prtMIBGroups 6 }
prtOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtOutputDefaultIndex、prtOutputType、prtOutputCapacityUnit、prtOutputMaxCapacity、prtOutputRemainingCapacity、prtOutputStatus、「出力は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups6
prtExtendedOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtOutputName, prtOutputVendorName, prtOutputModel, prtOutputVersion, prtOutputSerialNumber, prtOutputDescription, prtOutputSecurity } STATUS current DESCRIPTION "The extended output group." ::= { prtMIBGroups 7 }
prtExtendedOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtOutputName、prtOutputVendorName、prtOutputModel、prtOutputVersion、prtOutputSerialNumber、prtOutputDescription、prtOutputSecurity、「拡張出力は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups7
prtOutputDimensionsGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtOutputDimUnit, prtOutputMaxDimFeedDir, prtOutputMaxDimXFeedDir, prtOutputMinDimFeedDir, prtOutputMinDimXFeedDir } STATUS current DESCRIPTION "The output dimensions group"
prtOutputDimensionsGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtOutputDimUnit、prtOutputMaxDimFeedDir、prtOutputMaxDimXFeedDir、prtOutputMinDimFeedDir、prtOutputMinDimXFeedDir、「出力寸法は分類する」STATUSの現在の記述
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 94] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[94ページ]RFC1759プリンタMIB行進
::= { prtMIBGroups 8 }
::= prtMIBGroups8
prtOutputFeaturesGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtOutputStackingOrder, prtOutputPageDeliveryOrientation, prtOutputBursting, prtOutputDecollating, prtOutputPageCollated, prtOutputOffsetStacking } STATUS current DESCRIPTION "The output features group." ::= { prtMIBGroups 9 }
prtOutputFeaturesGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtOutputStackingOrder、prtOutputPageDeliveryOrientation、prtOutputBursting、prtOutputDecollating、prtOutputPageCollated、prtOutputOffsetStacking、「出力機能は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups9
prtMarkerGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtMarkerDefaultIndex, prtMarkerMarkTech, prtMarkerCounterUnit, prtMarkerLifeCount, prtMarkerPowerOnCount, prtMarkerProcessColorants, prtMarkerSpotColorants, prtMarkerAddressabilityUnit, prtMarkerAddressabilityFeedDir, prtMarkerAddressabilityXFeedDir, prtMarkerNorthMargin, prtMarkerSouthMargin, prtMarkerWestMargin, prtMarkerEastMargin, prtMarkerStatus } STATUS current DESCRIPTION "The marker group." ::= { prtMIBGroups 10 }
prtMarkerGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtMarkerDefaultIndex、prtMarkerMarkTech、prtMarkerCounterUnit、prtMarkerLifeCount、prtMarkerPowerOnCount、prtMarkerProcessColorants、prtMarkerSpotColorants、prtMarkerAddressabilityUnit、prtMarkerAddressabilityFeedDir、prtMarkerAddressabilityXFeedDir、prtMarkerNorthMargin、prtMarkerSouthMargin、prtMarkerWestMargin、prtMarkerEastMargin、prtMarkerStatus、「マーカーは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups10
prtMarkerSuppliesGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtMarkerSuppliesMarkerIndex, prtMarkerSuppliesColorantIndex, prtMarkerSuppliesClass, prtMarkerSuppliesType, prtMarkerSuppliesDescription, prtMarkerSuppliesSupplyUnit, prtMarkerSuppliesMaxCapacity, prtMarkerSuppliesLevel } STATUS current DESCRIPTION "The marker supplies group." ::= { prtMIBGroups 11 }
prtMarkerSuppliesGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtMarkerSuppliesMarkerIndex、prtMarkerSuppliesColorantIndex、prtMarkerSuppliesClass、prtMarkerSuppliesType、prtMarkerSuppliesDescription、prtMarkerSuppliesSupplyUnit、prtMarkerSuppliesMaxCapacity、prtMarkerSuppliesLevel、「マーカー供給は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups11
prtMarkerColorantGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtMarkerColorantMarkerIndex, prtMarkerColorantRole, prtMarkerColorantValue, prtMarkerColorantTonality } STATUS current DESCRIPTION "The marker colorant group." ::= { prtMIBGroups 12 }
prtMarkerColorantGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtMarkerColorantMarkerIndex、prtMarkerColorantRole、prtMarkerColorantValue、prtMarkerColorantTonality、「マーカー着色剤は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups12
prtMediaPathGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtMediaPathDefaultIndex, prtMediaPathMaxSpeedPrintUnit, prtMediaPathMediaSizeUnit, prtMediaPathMaxSpeed,
prtMediaPathGroup物群対象、prtMediaPathDefaultIndex、prtMediaPathMaxSpeedPrintUnit、prtMediaPathMediaSizeUnit、prtMediaPathMaxSpeed
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 95] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[95ページ]RFC1759プリンタMIB行進
prtMediaPathMaxMediaFeedDir, prtMediaPathMaxMediaXFeedDir, prtMediaPathMinMediaFeedDir, prtMediaPathMinMediaXFeedDir, prtMediaPathType, prtMediaPathDescription, prtMediaPathStatus} STATUS current DESCRIPTION "The media path group." ::= { prtMIBGroups 13 }
prtMediaPathMaxMediaFeedDir、prtMediaPathMaxMediaXFeedDir、prtMediaPathMinMediaFeedDir、prtMediaPathMinMediaXFeedDir、prtMediaPathType、prtMediaPathDescription、prtMediaPathStatus 「メディア経路は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups13
prtChannelGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtChannelType, prtChannelProtocolVersion, prtChannelCurrentJobCntlLangIndex, prtChannelDefaultPageDescLangIndex, prtChannelState, prtChannelIfIndex, prtChannelStatus } STATUS current DESCRIPTION "The channel group." ::= { prtMIBGroups 14 }
prtChannelGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtChannelType、prtChannelProtocolVersion、prtChannelCurrentJobCntlLangIndex、prtChannelDefaultPageDescLangIndex、prtChannelState、prtChannelIfIndex、prtChannelStatus、「チャンネルは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups14
prtInterpreterGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtInterpreterLangFamily, prtInterpreterLangLevel, prtInterpreterLangVersion, prtInterpreterDescription, prtInterpreterVersion, prtInterpreterDefaultOrientation, prtInterpreterFeedAddressability, prtInterpreterXFeedAddressability, prtInterpreterDefaultCharSetIn, prtInterpreterDefaultCharSetOut, prtInterpreterTwoWay } STATUS current DESCRIPTION "The interpreter group." ::= { prtMIBGroups 15 }
prtInterpreterGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtInterpreterLangFamily、prtInterpreterLangLevel、prtInterpreterLangVersion、prtInterpreterDescription、prtInterpreterVersion、prtInterpreterDefaultOrientation、prtInterpreterFeedAddressability、prtInterpreterXFeedAddressability、prtInterpreterDefaultCharSetIn、prtInterpreterDefaultCharSetOut、prtInterpreterTwoWay、「インタプリタは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups15
prtConsoleGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtConsoleLocalization, prtConsoleNumberOfDisplayLines, prtConsoleNumberOfDisplayChars, prtConsoleDisable, prtConsoleDisplayBufferText, prtConsoleOnTime, prtConsoleOffTime, prtConsoleColor, prtConsoleDescription } STATUS current DESCRIPTION "The console group." ::= { prtMIBGroups 16 }
prtConsoleGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、prtConsoleLocalization、prtConsoleNumberOfDisplayLines、prtConsoleNumberOfDisplayChars、prtConsoleDisable、prtConsoleDisplayBufferText、prtConsoleOnTime、prtConsoleOffTime、prtConsoleColor、prtConsoleDescription、「コンソールは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups16
prtAlertTableGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtAlertSeverityLevel, prtAlertTrainingLevel, prtAlertGroup, prtAlertGroupIndex, prtAlertLocation, prtAlertCode, prtAlertDescription }
prtAlertTableGroup物群対象prtAlertSeverityLevel、prtAlertTrainingLevel、prtAlertGroup、prtAlertGroupIndex、prtAlertLocation、prtAlertCode、prtAlertDescription
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 96] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[96ページ]RFC1759プリンタMIB行進
STATUS current DESCRIPTION "The alert table group." ::= { prtMIBGroups 17 }
「警告テーブルは分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups17
prtAlertTimeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { prtAlertTime } STATUS current DESCRIPTION "The alert time group." ::= { prtMIBGroups 18 }
prtAlertTimeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS prtAlertTime、「注意深い時間は分類する」STATUSの現在の記述。 ::= prtMIBGroups18
END
終わり
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 97] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[97ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Appendix A - Glossary of Terms
付録A--用語の用語集
Addressability -- on the marker, the number of distinctly setable marking units (pels) per unit of addressability unit; for example, 300 dots per inch is expressed as 300 per 1000 Thousandths Of Inches and 4 dots per millimeter is 4 per 1000 Micrometers. Addressability is not resolution because marks that are one addressability position apart may not be independently resolvable by the eye due to factors such as gain in the area of marks so they overlap or nearly touch.
アドレス指定能力--マーカー、アドレス指定能力ユニットのユニットあたりの明瞭にsetableなマークユニット(ペル)の数に関して。 例えば、1インチあたり300のドットは1000Micrometersあたり1000Thousandths Of Inchesあたり300と1ミリメートルあたり4つのドットとして言い表されているのが、4であるということです。 そのようなものがマークの領域の利得として離れて独自に要素のために目による溶解性であることでないかもしれないのでほとんど重なるという、1つのアドレス指定能力位置であるマークが触れているので、アドレス指定能力は解決ではありません。
Alert -- a reportable event for which there is an entry in the alert table
警戒--エントリーが警告テーブルにある報告可能出来事
Bin -- an output sub-unit which may or may not be removable
容器--移動可能であるかもしれない出力サブユニット
Bursting -- the process by which continuous media is separated into individual sheets, typically by bursting along pre-formed perforations.
はち切れること--過程は、連続したメディアがどれであるかで通常、あらかじめ形成された穴あけに沿ってはち切れることによって、個々のシートを分けました。
Channel -- A term used to describe a single source of data which is presented to a printer. The model that we use in describing a printer allows for an arbitrary number of channels. Multiple channels can exist on the same physical port. This is commonly done over EtherNet ports where EtherTalk, TCP/IP, and SPX/IPX protocols can be supplying different data streams simultaneously to a single printer on the same physical port.
チャンネル--用語は以前はよくプリンタに提示されるデータの単独の源について説明していました。 私たちがプリンタについて説明する際に使用するモデルはチャンネルの特殊活字の数字を考慮します。 複数のチャンネルが同じ物理的なポートの上に存在できます。 一般的にEtherTalk、TCP/IP、およびSPX/IPXプロトコルが同時に同じ物理的なポートの上の単一のプリンタに異なったデータ・ストリームを供給できるEtherNetポートの上にこれをします。
Collation -- in multiple copy output, placing the pages from separate copies into separte output bins
照合--ページを別々のコピーからseparte出力容器に置いて、出力された複数のコピーで
Control Language - a data syntax or language for controlling the printer through the print data channel.
Languageを制御してください--印刷データ・チャンネルでプリンタを制御するためのデータ構文か言語。
Critical Alert -- an alert triggered by an event which leads to a state in which printing is no longer possible; the printer is stopped
重要なAlert--どの印刷で状態に通じる出来事によって引き起こされた警戒はもう可能ではありません。 プリンタは止められます。
Decollating -- the process by which the individual parts within a multi-part form are separated and sorted into separate stacks for each part.
デコレーション--複合フォームの中の個々の部品が切り離されて、各部分のために独立したスタックに分類される過程。
Description -- information about the configuration and capabilities of the printer and its various sub-units
記述--構成の情報とプリンタの能力とその様々なサブ単位
DPA - ISO 10175 Document Printing Application standard. A standard for a client server protocol for a print system, including (1) submitting print jobs to and (2) managing print jobs in a spooler
DPA--ISO10175Document Printing Application規格。 スプーラにおける印刷仕事と(2)の管理している印刷仕事を提出しながら(1)を含む印刷システムのためのクライアントサーバプロトコルの規格
Event - a state change in the printer
出来事--プリンタにおける州の変化
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 98] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[98ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Group -- a collection of objects that represent a type of sub-unit of the printer
グループ--プリンタの一種のサブユニットを表す物の収集
IANA - Internet Assigned Numbers Authority. See STD 2, RFC 1700.
IANA--インターネットは数の権威を割り当てました。 STD2、RFC1700を見てください。
Idempotent -- Idempotence is the property of an operation that results in the same state no matter how many times it is executed (at least once). This is a property that is shared by true databases in which operations on data items only change the state of the data item and do not have other side effects. Because the SNMP data model is that of operations on a database, SNMP MIB objects should be assumed to be idempotent. If a MIB object is defined in a non-idempotent way, the this data model can break in subtle ways when faced with packet loss, multiple managers, and other common conditions.
ベキ等元--Idempotenceはそれが何回実行されても(少なくとも一度)同じ状態をもたらす操作の特性です。 これはデータ項目だけにおける操作がデータ項目の状態を変えて、反対側効果を持っていない正しいデータベースによって共有される特性です。 SNMPデータモデルがデータベースにおける操作では、SNMP MIB物がベキ等元であると思われるべきであるということであるので。 MIB物が非ベキ等元方法で定義されるなら中断している、それとなくパケット損失、複数のマネージャ、および他の一般的な状態が直面されていると、このデータモデルは中断できます。
In order to fulfill the common need for actions to result from SNMP Set operations, SNMP MIB objects can be modeled such that the change in state from one state to another has the side effect of causing an action. It is important to note that with this model, an SNMP operation that sets a value equal to its current value will cause no action. This retains the idempotence of a single command, while allowing actions to be initiated by SNMP SET requests.
動作がSNMP Set操作から生じる一般的な必要性を実現させるためにSNMP MIB物をモデル化できるので、1つの州から別の州までの状態の変化には、動作を引き起こす副作用があります。 このモデルと共に、現行価値と等しい値を設定するSNMP操作が動作を全く引き起こさないことに注意するのは重要です。 動作がSNMP SET要求で開始されるのを許容している間、これはただ一つのコマンドのidempotenceを保有します。
For example, a switch like the foot switch that changes from high beams to low beams is not idempotent. If the command is received multiple times the result may be different than if the command was received a single time. In the SNMP world preferred commands would be "set lights to high beam" and "set lights to low beam". These commands yield predictable results when executed perhaps multiple times. A command like "press foot toggle switch", is not idempotent because when executed an unknown number of times, it yields an indeterminate result.
例えば、高いビームから低いビームに変化する足踏みスイッチのようなスイッチはベキ等元ではありません。 コマンドがそうなら、受け取って、結果の複数の倍がいろいろであるかもしれません。コマンドを受け取ったならシングルが調節されるより。 SNMP世界では、都合のよいコマンドは、「高いビームへのセットライト」であり、「低いビームに火をつけるでしょう」。 恐らく複数の回実行されると、これらのコマンドは予測できる結果をもたらします。 いつが未知の数を実行したかので「プレス足のトグルスイッチ」のようなコマンドが回のベキ等元でない、それは不確定の結果をもたらします。
Input -- a tray or bin from which instances of the media are obtained and fed into the Media Path
入力--メディアの例がメディアPathに得られて、入れられるトレーか容器
Interpreter - the embodiment of an algorithm that processes a data stream consisting of a Page Description Language (PDL) and/or a Control Language.
インタプリタ--ページ記述Language(PDL)、そして/または、Control Languageから成るデータ・ストリームを処理するアルゴリズムの具体化。
Localization -- the specification of human language, country, and character set needed to present information to people in their native languages.
ローカライズ--人間の言語、国、および文字の組の仕様は、彼らの母国語で人々に情報を提供する必要がありました。
Management Application (a.k.a. Manager) -- a program which queries and controls one or more managed nodes
管理Application(通称マネージャ)--1つを質問して、制御するプログラムかさらに管理されたノード
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 99] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[99ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Management Station -- a physical computer on which one or more management applications can run
管理駅--1つ以上の管理アプリケーションが走ることができる物理的なコンピュータ
Media Path -- the mechanisms that transport instances of the media from an input, through the marker, possibly through media buffers and duplexing pathways, out to the output with optional finishing applied. The inputs and outputs are not part of the Media Path.
メディアPath--ことによると入力からマーカーを通してメディアバッファと合併法小道を通ってメディアの例を輸送するメカニズムは任意の仕上げによる出力に適用されました。 入力と出力はメディアPathの一部ではありません。
MIB - Management Information Base - the specification for a set of management objects to be managed using SNMP or other management protocol; also an instance of the data for such a set
MIB--管理Information基地--1セットの管理物がSNMPか他の管理プロトコルを使用することで管理される仕様。 そのようなセットのためのデータの例も
Non-critical Alert -- an alert triggered by a reportable event which does not lead to a state in which printing is no longer possible; such an alert may lead to a state from which printing may no longer be possible in the future, such as the low toner state or the alert may be pure informational, such as a configuration change at the printer.
非臨界Alert--どの印刷で状態に通じない報告可能出来事によって引き起こされた警戒はもう可能ではありません。 そのような警戒は印刷が低トナー状態などの未来にもう可能でないかもしれないか、または警戒が純粋であるかもしれない状態にプリンタの構成変更のように情報でつながるかもしれません。
Object - a data item that has a name, a syntax, and a value. usage).
反対してください--名前を持っているデータ項目であり、構文、およびaが. 用法を評価する、)
Output -- a bin or stacker which accepts instances of media that have been processed by a printer
出力--プリンタによって処理されたメディアの例を受け入れる容器かスタッカ
Page Description Language (PDL) - a data syntax or language for the electronic representation of a document as a sequence of page images.
ページ記述Language(PDL)--ページイメージの系列としてのドキュメントの電子表現のためのデータ構文か言語。
Printer -- a physical device that takes media from an input source, produces marks on that media according to some page description or page control language and puts the result in some output destination, possibly with finishing applied.
プリンタ--入力ソースからメディアを連れて行って、何らかのページ記述かページ制御言語に応じてそのメディアにマークを発生させて、ことによると仕上げでいくつかの出力の目的地に結果を置くフィジカル・デバイスは適用されました。
Printing -- the entire process of producing a printed document from gen- eration of the file to be printed, choosing printing properties, selection of a printer, routing, queuing, resource management, scheduling, and finally printing including notifying the user
印刷--印刷されるためにファイルのerationに情報を得て、選ぶので特性を印刷しながら印刷された記録を製作する全体の分類調査と、プリンタの選択と、ルーティングと、列を作りと、資源管理と、スケジューリングと、ユーザに通知するのを含んでいて、最終的に印刷すること。
Reportable event -- an event that is deemed of interest to a management station watching the printer
Reportable出来事--プリンタを見る管理局に興味があると考えられる出来事
Status -- information regarding the current operating state of the printer and its various sub-units. This is an abstraction of the exact physical condition of the printer.
状態--プリンタの現在の作動状態とその様々なサブ単位の情報。 これはプリンタの正確な物理的な状態の抽象化です。
Sub-mechanism -- a distinguishable part of a sub-unit
サブメカニズム--サブユニットの区別可能な部分
Sub-unit -- a part of the printer which may be a physical part, such as one of the input sources or a logical part such as an interpreter.
サブユニット--入力ソースのひとりか論理的な部分などのインタプリタなどの物理的な一部分であるかもしれないプリンタの一部。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 100] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[100ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Tray -- an input sub-unit which is typically removable
トレー--通常移動可能な入力サブユニット
Visible state -- that portion of the state of the printer that can be examined by a management application
目に見える状態--管理アプリケーションで調べることができるプリンタの状態のその一部
Appendix B - Media Size Names from ISO/IEC 10175 Document Printing Architecture
付録B--ISO/IEC10175ドキュメント印刷構造からのメディアサイズ名
For the convenience of management application developers, this appendix lists the standardized media size names from ISO/IEC 10175 Document Printing Application (DPA). Management applications that present a dialogue for choosing or displaying media size are encouraged to present relevant names from this list to avoid requiring the user to remember the physical dimensions used to describe the size of the media. A printer implementing the Printer MIB has no knowledge of these names, however; all media sizes in the MIB are given in terms of media dimensions as the values of prtInputChosenMediaDimFeedDir and prtInputChosen-MediaDimXFeedDir.
管理アプリケーション開発者の都合のために、この付録はISO/IEC10175Document Printing Application(DPA)から標準化されたメディアサイズ名を記載します。 メディアサイズを選ぶか、または表示するための対話を提示する管理アプリケーションがユーザが、物理的な寸法が以前はよくメディアのサイズについて説明していたのを覚えているのが必要であることを避けるためにこのリストから関連名前を提示するよう奨励されます。 しかしながら、Printer MIBを実行するプリンタはこれらの名前に関する知識を全く持っていません。 prtInputChosenMediaDimFeedDirとprtInputChosen-MediaDimXFeedDirの値としてメディアの重要性でMIBのすべてのメディアサイズを与えます。
String name Description other unknown na-letter or letter North American letter size: 8.5 by 11 inches na-legal or legal North American legal size: 8.5 by 14 inches na-10x13-envelope North American 10x13 envelope size: 10 by 13 inches na-9x12-envelope North American 9x12 envelope size: 9 by 12 inches na-number-10-envelope North American number 10 business envelope size: 4.125 by 9.5 inches na-7x9-envelope North American 7x9 size: 7 by 9 inches na-9x11-envelope North American 9x11 size: 9 by 11 inches na-10x14-envelope North American 10x14 envelope size: 10 by 14 inches na-number-9-envelope North American number 9 business envelope na-6x9-envelope North American 6x9 envelope size: 6 by 9 inches na-10x15-envelope North American 10x15 envelope size: 10 by 15 inches a engineering A size 8.5 inches by 11 inches b engineering B size 11 inches by 17 inches c engineering C size 17 inches by 22 inches d engineering D size 22 inches by 34 inches e engineering E size 34 inches by 44 inches
名前記述他の未知のNa手紙か手紙の北米の手紙サイズを結んでください: 8.5×11インチのNa法的であるか法的な北米の法的なサイズ: 8.5×14インチのNa10×13封筒ノース・アメリカン10x13封筒サイズ: 10×13インチのNa9×12封筒ノース・アメリカン9x12封筒サイズ: 9×12インチのNa No.10封筒北米のNo.10業務用封筒サイズ: 4.125×9.5インチのNa7×9封筒ノース・アメリカン7x9サイズ: 7×9インチのNa9×11封筒ノース・アメリカン9x11サイズ: 9×11インチのNa10×14封筒ノース・アメリカン10x14封筒サイズ: 10×14インチのNa No.9封筒北米のNo.9の業務用封筒のNa6×9封筒の北米の6×9封筒サイズ: 6×9インチのNa10×15封筒ノース・アメリカン10x15封筒サイズ: 34インチの34インチの×44インチe工学Eサイズに従った22インチの22インチのd工学Dサイズに従った17インチの17インチのc工学Cサイズに従った11インチの8.5インチの工学Aサイズあたり10×15インチ×11インチのb工学Bサイズ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 101] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[101ページ]RFC1759プリンタMIB行進
iso-a0 ISO A0 size: 841 mm by 1189 mm iso-a1 ISO A1 size: 594 mm by 841 mm iso-a2 ISO A2 size: 420 mm by 594 mm iso-a3 ISO A3 size: 297 mm by 420 mm iso-a4 ISO A4 size: 210 mm by 297 mm iso-a5 ISO A5 size: 148 mm by 210 mm iso-a6 ISO A6 size: 105 mm by 148 mm iso-a7 ISO A7 size: 74 mm by 105 mm iso-a8 ISO A8 size: 52 mm by 74 mm iso-a9 ISO A9 size: 37 mm by 52 mm iso-a10 ISO A10 size: 26 mm by 37 mm iso-b0 ISO B0 size: 1000 mm by 1414 mm iso-b1 ISO B1 size: 707 mm by 1000 mm iso-b2 ISO B2 size: 500 mm by 707 mm iso-b3 ISO B3 size: 353 mm by 500 mm iso-b4 ISO B4 size: 250 mm by 353 mm iso-b5 ISO B5 size: 176 mm by 250 mm iso-b6 ISO B6 size: 125 mm by 176 mm iso-b7 ISO B7 size: 88 mm by 125 mm iso-b8 ISO B8 size: 62 mm by 88 mm iso-b9 ISO B9 size: 44 mm by 62 mm iso-b10 ISO B10 size: 31 mm by 44 mm iso-c0 ISO C0 size: 917 mm by 1297 mm iso-c1 ISO C1 size: 648 mm by 917 mm iso-c2 ISO C2 size: 458 mm by 648 mm iso-c3 ISO C3 size: 324 mm by 458 mm iso-c4 ISO C4 size: 229 mm by 324 mm iso-c5 ISO C5 size: 162 mm by 229 mm iso-c6 ISO C6 size: 114 mm by 162 mm iso-c7 ISO C7 size: 81 mm by 114 mm iso-c8 ISO C8 size: 57 mm by 81 mm iso-designated ISO Designated Long size: 110 mm by 220 mm jis-b0 JIS B0 size 1030 mm by 1456 mm jis-b1 JIS B1 size 728 mm by 1030 mm jis-b2 JIS B2 size 515 mm by 728 mm jis-b3 JIS B3 size 364 mm by 515 mm jis-b4 JIS B4 size 257 mm by 364 mm jis-b5 JIS B5 size 182 mm by 257 mm jis-b6 JIS B6 size 128 mm by 182 mm jis-b7 JIS B7 size 91 mm by 128 mm jis-b8 JIS B8 size 64 mm by 91 mm jis-b9 JIS B9 size 45 mm by 64 mm jis-b10 JIS B10 size 32 mm by 45 mm
iso-a0 ISO A0サイズ: 841mm×1189mmのiso-a1 ISO A1サイズ: 594mm×841mmのiso-a2 ISO A2サイズ: 420mm×594mmのiso-a3 ISO A3サイズ: 297mm×420mmのiso-a4 ISO A4サイズ: 210mm×297mmのiso-a5 ISO A5サイズ: 148mm×210mmのiso-a6 ISO A6サイズ: 105mm×148mmのiso-a7 ISO A7サイズ: 74mm×105mmのiso-a8 ISO A8サイズ: 52mm×74mmのiso-a9 ISO A9サイズ: 37mm×52mmのiso-a10 ISO A10サイズ: 26mm×37mmのiso-b0 ISO B0サイズ: 1000mm×1414mmのiso-b1 ISO B1サイズ: 707mm×1000mmのiso-b2 ISO B2サイズ: 500mm×707mmのiso-b3 ISO B3サイズ: 353mm×500mmのiso-b4 ISO B4サイズ: 250mm×353mmのiso-b5 ISO B5サイズ: 176mm×250mmのiso-b6 ISO B6サイズ: 125mm×176mmのiso-b7 ISO B7サイズ: 88mm×125mmのiso-b8 ISO B8サイズ: 62mm×88mmのiso-b9 ISO B9サイズ: 44mm×62mmのiso-b10 ISO B10サイズ: 31mm×44mmのiso-c0 ISO C0サイズ: 917mm×1297mmのiso-c1 ISO C1サイズ: 648mm×917mmのiso-c2 ISO C2サイズ: 458mm×648mmのiso-c3 ISO C3サイズ: 324mm×458mmのiso-c4 ISO C4サイズ: 229mm×324mmのiso-c5 ISO C5サイズ: 162mm×229mmのiso-c6 ISO C6サイズ: 114mm×162mmのiso-c7 ISO C7サイズ: 81mm×114mmのiso-c8 ISO C8サイズ: 57mm×81mmのisoによって指定されたISO Designated Longサイズ: 32mmの×45mm110mm×220mmの1030mm×1456mmの728mm×1030mmの515mm×728mmの364mm×515mmの257mm×364mmの182mm×257mmの128mm×182mmの91mm×128mmの64mm×91mmのjis-b0のJIS B9サイズ45mm×64mmのjis-b10JIS B10JIS B0サイズjis-b1JIS B1サイズjis-b2JIS B2サイズjis-b3JIS B3サイズjis-b4JIS B4サイズjis-b5JIS B5サイズjis-b6JIS B6サイズjis-b7JIS B7サイズjis-b8JIS B8サイズjis-b9サイズ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 102] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[102ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Appendix C - Media Names
付録C--メディア名
For the convenience of management application developers, this appendix lists the standardized media names from ISO/IEC 10175 Document Printing Application (DPA). Management applications that present a dialogue for choosing media may wish to use these names as an alternative to separately specifying, size, color, and/or type. Using standard media names will mean that a single management application dealing with printers from different vendors and under different system mangers will tend to use the same names for the same media. If selection of media by name is used, the attributes (size, type or color) implied by the name must be explicitly mapped to the appropriate object (prtInputDeclared-MediaDimFeedDir, prtInputDeclaredMediaDimXFeedDir, prtInputMediaType and prtInputMediaColor) in the MIB. The object prtInputMediaName is intended for display to an operator and is purely descriptive. The value in prtInputMediaName is not interpreted by the printer so using a standard name for this value will not change any of the other media attributes nor will it cause an alert if the media in the input sub- unit does not match the name.
管理アプリケーション開発者の都合のために、この付録はISO/IEC10175Document Printing Application(DPA)から標準化されたメディア名を記載します。 別々に指定することへの代替手段、サイズが着色するときこれらの名前を使用する、そして/または、メディアを選ぶための対話を提示する管理アプリケーションはタイプしたがっているかもしれません。 標準のメディア名を使用するのは、異なった業者と異系統飼葉桶の下でプリンタに対処するただ一つの管理アプリケーションが、同じメディアに同じ名前を使用する傾向があることを意味するでしょう。 名前のメディアの品揃えが使用されているなら、明らかにMIBの適切な物(prtInputDeclared-MediaDimFeedDir、prtInputDeclaredMediaDimXFeedDir、prtInputMediaType、およびprtInputMediaColor)に名前によって含意された属性(サイズ、タイプまたは色)を写像しなければなりません。 物のprtInputMediaNameは表示のためにオペレータに意図して、純粋に描写的です。 prtInputMediaNameの値はしたがって、この値のための標準の名前が他のメディア属性のいずれも変えないで、またサブユニットがする入力におけるメディアが名前に合っていないと警戒を引き起こさないように使用しているプリンタによって解釈されません。
Simple Name Descriptor Text
単純名記述子テキスト
other unknown iso-a4-white Specifies the ISO A4 white medium with size: 210 mm by 297 mm as defined in ISO 216 iso-a4-coloured Specifies the ISO A4 coloured medium with size: 210 mm by 297 mm as defined in ISO 216 iso-a4-transparent Specifies the ISO A4 transparent medium with size: 210 mm by 297 mm as defined in ISO 216 iso-a3-white Specifies the ISO A3 white medium with size: 297 mm by 420 mm as defined in ISO 216 iso-a3-coloured Specifies the ISO A3 coloured medium with size: 297 mm by 420 mm as defined in ISO 216 iso-a5-white Specifies the ISO A5 white medium with size: 148 mm by 210 mm as defined in ISO 216 iso-a5-coloured Specifies the ISO A5 coloured medium with size: 148 mm by 210 mm as defined in ISO 216 iso-b4-white Specifies the ISO B4 white medium with size: 250 mm by 353 mm as defined in ISO 216 iso-b4-coloured Specifies the ISO B4 coloured medium with size: 250 mm by 353 mm as defined in ISO 216 iso-b5-white Specifies the ISO B5 white medium with size: 176 mm by 250 mm as defined in ISO 216 iso-b5-coloured Specifies the ISO B5 coloured medium with size: 176 mm by 250 mm as defined in ISO 216 jis-b4-white Specifies the JIS B4 white medium with
他の未知のiso-a4白いSpecifies ISO A4はサイズで媒体を空白にします: 210mm×ISO216で定義される297mmのiso-a4によって着色されたSpecifies ISO A4はサイズで媒体を着色しました: サイズをもっている210mm×ISO216のiso-a4透明なSpecifies ISO A4で定義される297mmの透明体: 210mm×ISO216で定義される297mmのiso-a3白いSpecifies ISO A3はサイズで媒体を空白にします: 297mm×ISO216で定義される420mmのiso-a3によって着色されたSpecifies ISO A3はサイズで媒体を着色しました: 297mm×ISO216で定義される420mmのiso-a5白いSpecifies ISO A5はサイズで媒体を空白にします: 148mm×ISO216で定義される210mmのiso-a5によって着色されたSpecifies ISO A5はサイズで媒体を着色しました: 148mm×ISO216で定義される210mmのiso-b4白いSpecifies ISO B4はサイズで媒体を空白にします: 250mm×ISO216で定義される353mmのiso-b4によって着色されたSpecifies ISO B4はサイズで媒体を着色しました: 250mm×ISO216で定義される353mmのiso-b5白いSpecifies ISO B5はサイズで媒体を空白にします: 176mm×ISO216で定義される250mmのiso-b5によって着色されたSpecifies ISO B5はサイズで媒体を着色しました: JIS B4と媒体を空白にする176mm×ISO216で定義される250mmのjis-b4白いSpecifies
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 103] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[103ページ]RFC1759プリンタMIB行進
size: 257 mm by 364 mm as defined in JIS P0138 jis-b4-coloured Specifies the JIS B4 coloured medium with size: 257 mm by 364 mm as defined in JIS P0138 jis-b5-white Specifies the JIS B5 white medium with size: 182 mm by 257 mm as defined in JIS P0138 jis-b5-coloured Specifies the JIS B5 coloured medium with size: 182 mm by 257 mm as defined in JIS P0138
サイズ: 257mm×JISで定義される364mmのP0138 jis-b4によって着色されたSpecifies JIS B4はサイズで媒体を着色しました: 257mm×JISで定義される364mmのP0138 jis-b5白いSpecifies JIS B5はサイズで媒体を空白にします: 182mm×JISで定義される257mmのP0138 jis-b5によって着色されたSpecifies JIS B5はサイズで媒体を着色しました: 182mm×JIS P0138で定義される257mm
The following standard values are defined for North American media:
以下の基準値は北米のメディアのために定義されます:
na-letter-white Specifies the North American letter white medium with size: 8.5 inches by 11 inches na-letter-coloured Specifies the North American letter coloured medium with size: 8.5 inches by 11 inches na-letter-transparent Specifies the North American letter transparent medium with size: 8.5 inches by 11 inches na-legal-white Specifies the North American legal white medium with size: 8.5 inches by 14 inches na-legal-coloured Specifies the North American legal coloured medium with size: 8.5 inches by 14 inches
サイズがある北米の手紙白人の媒体のNa手紙白のSpecifies: 北米の手紙がサイズで媒体に着色した8.5インチ×11インチのNa手紙が着色しているSpecifies: 11の8.5インチが少しずつ動く、Na手紙透明である、サイズをもっている北米の手紙透明体のSpecifies: サイズがある北米の法的な白人の媒体の8.5インチ×11インチのNaの法的な白のSpecifies: 14の8.5インチが少しずつ動く、Na法的である、着色、サイズがある北米の法的な着色された媒体のSpecifies: 14の8.5インチは少しずつ動きます。
The following standard values are defined for envelopes:
以下の基準値は封筒のために定義されます:
iso-b5-envelope Specifies the ISO B5 envelope medium with size: 176 mm by 250 mm as defined in ISO 216 and ISO 269 iso-b4-envelope Specifies the ISO B4 envelope medium with size: 250 mm by 353 mm as defined in ISO 216 iso-c4-envelope Specifies the ISO C4 envelope medium with size: 229 mm by 324 mm as defined in ISO 216 and ISO 269 iso-c5-envelope Specifies the ISO C5 envelope medium with size: 162 mm by 229 mm as defined in ISO 269 iso-designated-long-envelope Specifies the ISO Designated Long envelope medium with size: 110 mm by 220 mm as defined in ISO 269
サイズがあるISO B5封筒媒体のiso-b5-封筒Specifies: サイズがあるISO B4封筒媒体の176mm×ISO216とISO269で定義される250mmのiso-b4-封筒Specifies: サイズがあるISO C4封筒媒体の250mm×ISO216で定義される353mmのiso-c4-封筒Specifies: サイズがあるISO C5封筒媒体の229mm×ISO216とISO269で定義される324mmのiso-c5-封筒Specifies: サイズがあるISO Designated Long封筒媒体の162mm×ISO269で定義される229mmの長い封筒に指定されたiso Specifies: 110mm×ISO269で定義される220mm
na-10x13-envelope Specifies the North American 10x13 envelope medium with size: 10 inches by 13 inches na-9x12-envelope Specifies the North American 9x12 envelope medium with size: 9 inches by 12 inches na-number-10-envelope Specifies the North American number 10 business envelope medium
サイズがあるノース・アメリカン10x13封筒媒体のNa10×13封筒Specifies: サイズがあるノース・アメリカン9x12封筒媒体の10インチ×13インチのNa9×12封筒Specifies: 北米のNo.10業務用封筒媒体の9インチ×12インチのNa数の10封筒Specifies
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 104] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[104ページ]RFC1759プリンタMIB行進
with size: 4.125 inches by 9.5 inches na-7x9-envelope Specifies the North American 7x9 inch envelope
サイズで: 4.125インチ×9.5インチのNa7x9封筒Specifiesはノース・アメリカン7x9インチ封筒です。
na-9x11-envelope Specifies the North American 9x11 inch envelope
Na9x11封筒Specifiesはノース・アメリカン9x11インチ封筒です。
na-10x14-envelope Specifies the North American 10x14 inch envelope
Na10x14封筒Specifiesはノース・アメリカン10x14インチ封筒です。
na-number-9-envelope Specifies the North American number 9 business envelope na-6x9-envelope Specifies the North American 6x9 inch envelope
Na No.9封筒Specifies北米のNo.9業務用封筒Na6×9封筒Specifiesはノース・アメリカン6x9インチ封筒です。
na-10x15-envelope Specifies the North American 10x15 inch envelope
Na10x15封筒Specifiesはノース・アメリカン10x15インチ封筒です。
The following standard values are defined for the less commonly used media (white-only):
以下の基準値は、より少ない一般的に使用されたメディア(白く唯一の)のために定義されます:
iso-a0-white Specifies the ISO A0 white medium with size: 841 mm by 1189 mm as defined in ISO 216 iso-a1-white Specifies the ISO A1 white medium with size: 594 mm by 841 mm as defined in ISO 216 iso-a2-white Specifies the ISO A2 white medium with size: 420 mm by 594 mm as defined in ISO 216 iso-a6-white Specifies the ISO A6 white medium with size: 105 mm by 148 mm as defined in ISO 216 iso-a7-white Specifies the ISO A7 white medium with size: 74 mm by 105 mm as defined in ISO 216 iso-a8-white Specifies the ISO A8 white medium with size: 52 mm by 74 mm as defined in ISO 216 iso-a9-white Specifies the ISO A9 white medium with size: 39 mm by 52 mm as defined in ISO 216 iso-10-white Specifies the ISO A10 white medium with size: 26 mm by 37 mm as defined in ISO 216 iso-b0-white Specifies the ISO B0 white medium with size: 1000 mm by 1414 mm as defined in ISO 216 iso-b1-white Specifies the ISO B1 white medium with size: 707 mm by 1000 mm as defined in ISO 216
iso-a0白いSpecifies ISO A0はサイズで媒体を空白にします: 841mm×ISO216で定義される1189mmのiso-a1白いSpecifies ISO A1はサイズで媒体を空白にします: 594mm×ISO216で定義される841mmのiso-a2白いSpecifies ISO A2はサイズで媒体を空白にします: 420mm×ISO216で定義される594mmのiso-a6白いSpecifies ISO A6はサイズで媒体を空白にします: 105mm×ISO216で定義される148mmのiso-a7白いSpecifies ISO A7はサイズで媒体を空白にします: 74mm×ISO216で定義される105mmのiso-a8白いSpecifies ISO A8はサイズで媒体を空白にします: 52mm×ISO216で定義される74mmのiso-a9白いSpecifies ISO A9はサイズで媒体を空白にします: 39mm×ISO216iso10白で定義される52mmのSpecifies ISO A10はサイズで媒体を空白にします: 26mm×ISO216で定義される37mmのiso-b0白いSpecifies ISO B0はサイズで媒体を空白にします: 1000mm×ISO216で定義される1414mmのiso-b1白いSpecifies ISO B1はサイズで媒体を空白にします: 707mm×ISO216で定義される1000mm
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 105] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[105ページ]RFC1759プリンタMIB行進
iso-b2-white Specifies the ISO B2 white medium with size: 500 mm by 707 mm as defined in ISO 216 iso-b3-white Specifies the ISO B3 white medium with size: 353 mm by 500 mm as defined in ISO 216 iso-b6-white Specifies the ISO B6 white medium with size: 125 mm by 176 mm i as defined in ISO 216 iso-b7-white Specifies the ISO B7 white medium with size: 88 mm by 125 mm as defined in ISO 216 iso-b8-white Specifies the ISO B8 white medium with size: 62 mm by 88 mm as defined in ISO 216 iso-b9-white Specifies the ISO B9 white medium with size: 44 mm by 62 mm as defined in ISO 216 iso-b10-white Specifies the ISO B10 white medium with size: 31 mm by 44 mm as defined in ISO 216
iso-b2白いSpecifies ISO B2はサイズで媒体を空白にします: 500mm×ISO216で定義される707mmのiso-b3白いSpecifies ISO B3はサイズで媒体を空白にします: 353mm×ISO216で定義される500mmのiso-b6白いSpecifies ISO B6はサイズで媒体を空白にします: 定義されるとしての125mm×176mmの私はISO216のiso-b7白いSpecifies ISO B7でサイズで媒体を空白にします: 88mm×ISO216で定義される125mmのiso-b8白いSpecifies ISO B8はサイズで媒体を空白にします: 62mm×ISO216で定義される88mmのiso-b9白いSpecifies ISO B9はサイズで媒体を空白にします: 44mm×ISO216で定義される62mmのiso-b10白いSpecifies ISO B10はサイズで媒体を空白にします: 31mm×ISO216で定義される44mm
jis-b0-white Specifies the JIS B0 white medium with size: 1030 mm by 1456 mm jis-b1-white Specifies the JIS B1 white medium with size: 728 mm by 1030 mm jis-b2-white Specifies the JIS B2 white medium with size: 515 mm by 728 mm jis-b3-white Specifies the JIS B3 white medium with size: 364 mm by 515 mm jis-b6-white Specifies the JIS B6 white medium with size: 257 mm by 364 mm jis-b7-white Specifies the JIS B7 white medium with size: 182 mm by 257 mm jis-b8-white Specifies the JIS B8 white medium with size: 128 mm by 182 mm jis-b9-white Specifies the JIS B9 white medium with size: 91 mm by 128 mm jis-b10-white Specifies the JIS B10 white medium with size: 64 mm by 91 mm
jis-b0白いSpecifies JIS B0はサイズで媒体を空白にします: 1030mm×1456mmのjis-b1白いSpecifies JIS B1はサイズで媒体を空白にします: 728mm×1030mmのjis-b2白いSpecifies JIS B2はサイズで媒体を空白にします: 515mm×728mmのjis-b3白いSpecifies JIS B3はサイズで媒体を空白にします: 364mm×515mmのjis-b6白いSpecifies JIS B6はサイズで媒体を空白にします: 257mm×364mmのjis-b7白いSpecifies JIS B7はサイズで媒体を空白にします: 182mm×257mmのjis-b8白いSpecifies JIS B8はサイズで媒体を空白にします: 128mm×182mmのjis-b9白いSpecifies JIS B9はサイズで媒体を空白にします: 91mm×128mmのjis-b10白いSpecifies JIS B10はサイズで媒体を空白にします: 64mm×91mm
The following standard values are defined for engineering media: a Specifies the engineering A size medium with size: 8.5 inches by 11 inches b Specifies the engineering B size medium with size: 11 inches by 17 inches c Specifies the engineering C size medium with size: 17 inches by 22 inches
以下の基準値は工学メディアのために定義されます: サイズがある工学Aサイズ媒体のSpecifies: サイズがある工学Bサイズ媒体の8.5インチ×11インチのb Specifies: サイズがある工学Cサイズ媒体の11インチ×17インチのc Specifies: 17インチ×22インチ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 106] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[106ページ]RFC1759プリンタMIB行進
d Specifies the engineering D size medium with size: 22 inches by 34 inches e Specifies the engineering E size medium with size: 34 inches by 44 inches
dはサイズで工学Dサイズ媒体を指定します: サイズがある工学Eサイズ媒体の22インチ×34インチのe Specifies: 34インチ×44インチ
Appendix D - Roles of Users
付録D--ユーザの役割
Background
バックグラウンド
The need for Role Models stemmed in large part from the need to understand the importance any given managed object under consideration for inclusion in the specification. Many times the presence or nature of a particular proposed object would be debated within the group; the debate would typically end when one or more persons would describe the potential usage for the object, usually in terms of a "live" person operating in some target environment.
Role Modelsの必要性は主に重要性を理解する必要性によりました。管理オブジェクトが仕様での包含のために考慮で与えられたいずれも。 特定の提案された物の存在か自然の多くの倍がグループの中で討論されるでしょう。 1人以上の人々が物のために潜在的用法を説明するだろうというとき、討論は通常終わるでしょう、通常、何らかの目標環境で働いている「ライブな」人に関して。
Steve Zilles (Adobe) first mentioned that he had considered this general problem and had come up with a short list of categories by which the group can evaluate the relative utility of a proposed object. The list Steve described was:
スティーブZilles(Adobe)は、最初に、彼がこの一般的問題を考えて、グループが提案された物の相対的なユーティリティを評価できるカテゴリの短いリストを思いついたと言及しました。 スティーブが説明したリストは以下の通りでした。
- User
- ユーザ
- Trained Operator
- 訓練されたオペレータ
- Service
- サービス
Upon further examination of the overall problem I found it useful to expand the list of categories, as well as attempt to define a basic set of "requirements areas" that can help define the basic nature of each category.
全体的な問題のさらなる試験のときに、私は、カテゴリのリストを広げて、それぞれのカテゴリの基本的性質を定義するのを助けることができる基本的なセットの「要件領域」を定義するのを試みるのが役に立つのがわかりました。
Every concept needs a name, and this concept is no different. For lack of better alternatives, I refer to these categories as "Role Models" in this document. This name was chosen in light of the fact that many times we try to find a "person" (or similar entity) for which the use of a proposed object is targeted. (I resisted the temptation to use the term "Usage Models," as I felt the term was too generic in nature.)
あらゆる概念が名前を必要とします、そして、この概念は異なっていません。 これの「手本」が記録するように、より良い代替手段の不足について、私はこれらのカテゴリを参照します。 この名前は何回も、私たちが提案された物の使用が狙う「人」(または、同様の実体)を見つけようとするという事実の観点から選ばれました。 (存在だったという用語が現実に一般的過ぎると感じたとき、私は「用法モデル」という用語を使用する誘惑に抵抗しました。)
In presenting the initial list of Role Models, the initial set of "requirements areas" are presented, followed by the set of Role Model definitions. Finally, a simple matrix is presented in which Role Models and requirements areas are cross-compared.
Role Modelsの初期のリストを提示する際に、初期のセットの「要件領域」は提示されます、Role Model定義のセットによって続かれて。 最終的に、どのRole Modelsと要件領域が十字によって比較されているかで簡単なマトリクスは提示されます。
It should be emphasized at this point that all of this is proposed as initial information for further discussion. No doubt major changes
ここにこのすべてがさらなる議論のための初期の情報として提案されると強調されるべきです。 間違いなく大きな変化
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 107] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[107ページ]RFC1759プリンタMIB行進
will be proposed by members of the group as time goes on.
グループのメンバーによって時のたつにつれて提案されるでしょう。
Proposed Print System Requirements Areas
提案された印刷システム要求領域
Surrounding printers and printing systems, the following list of "requirement areas" is proposed as a "check list" of needs for the various Role Models:
周囲のプリンタと印刷システム、「要件領域」の以下のリストは様々なRole Modelsの必要性の「チェック・リスト」として提案されます:
Printer job state - Determine the status of a job without a printer. Printer capabilities - Determine the current capabilities of a printer, for example, the available media sizes, two-sided printing, a particular type of interpreter, etc. Printer job submission - Submit a print job to a printer. Printer job removal - Remove a job from a printer. Notification of events - Receive notification of the existence of a defined printer event. An event can be of many types, including warnings, errors, job stage completion (e.g., "job done"), etc. Printer configuration - Query the current configuration of a printer. Printer consumables - Determine the current state of any and all consumables within a printer. Print job identification - Determine the identification of a job within a printer. Internal printer status - Determine the current status of the printer. Printer identification - Determine the identify of a printer. Printer location - Determine the physical location of a printer. Local system configuration - Determine various aspects of the current configuration of the local system involved with the operation of a printer.
プリンタ仕事の状態--プリンタなしで仕事の状態を決定してください。 プリンタ能力--例えば、有効なメディアサイズのプリンタの現在の能力、二面の印刷、特定のタイプのインタプリタなどを決定してください。 プリンタジョブ依頼--印刷仕事をプリンタに提出してください。 プリンタ仕事の取り外し--プリンタから仕事を取り除いてください。 出来事の通知--定義されたプリンタ出来事の存在の通知を受け取ってください。 警告、誤り、仕事のステージ完成(例えば、「行われた仕事」)を含んでいるのなどて、多くのタイプには出来事があることができます。 プリンタ構成--プリンタの現在の構成について質問してください。 プリンタ消耗品--プリンタの中のありとあらゆる消耗品の現状を決定してください。 職務識別を印刷してください--プリンタの中に仕事の識別を決定してください。 内部のプリンタ状態--プリンタの現在の状態を決定してください。 プリンタ識別--、決定、特定、プリンタについて。 プリンタ位置--プリンタの物理的な位置を決定してください。 ローカルシステム構成--プリンタの操作にかかわるローカルシステムの現在の構成の種々相を決定してください。
These "requirements" cover a large spectrum of requirements surrounding the operation of a printer in a network environment. This list is by no means complete, but serves as a starting point for assessing major requirements of the various Role Models described below.
これらの「要件」はネットワーク環境における、プリンタの操作を囲む要件の大きいスペクトルをカバーしています。 このリストは、決して完全ではありませんが、様々なRole Modelsの主要な要件を評価するための出発点が以下で説明したように役立ちません。
Proposed Role Models
提案された手本
Following is a proposed list of "Role Models" to be used in evaluating the requirements for any given object defined within the Printer MIB. Note that the keyword enclosed in parentheses represents an abbreviation for the particular Role Model in the matrix described later in this document.
以下に、Printer MIBの中で定義されたどんな与えられた物のための要件も評価する際に使用されるべき「手本」の提案されたリストがあります。 括弧に同封されたキーワードが後で本書では説明されたマトリクスによる特定のRole Modelのために略語を表すことに注意してください。
User (USER) - A person or application that submits print jobs to the printer; typically viewed as the "end user" within the overall printing environment.
ユーザ(USER)--印刷仕事をプリンタに提出する人かアプリケーション。 「エンドユーザ」として総合的な印刷環境の中で通常見なされます。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 108] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[108ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Operator (OP) - A person responsible for maintaining a printer on a day-to-day basis, including such tasks as filling empty media trays, emptying full output trays, replacing toner cartridges, etc. Technician (TECH) - A person responsible for repairing a malfunctioning printer, performing routine preventive maintenance, and other tasks that typically require advanced training on the printer internals. An example of a "technician" would be a manufacturer's Field Service representative, or other person formally trained by the manufacturer or similar representative. System Manager (MGR) - A person responsible for configuration and troubleshooting of components involved in the overall printing environment, including printers, print queues and network connectivity issues. This person is typically responsible for ensuring the overall operational integrity of the print system components, and is typically viewed as the central point of coordination among all other Role Models. Help Desk (HELP) - A person responsible for supporting Users in their printing needs, including training Users and troubleshooting Users' printing problems. Asset Manager (AM) - A person responsible for managing an organizations printing system assets (primarily printers). Such a person needs to be able to identify and track the location of printing assets on an ongoing basis. Capacity Planner (CP) - A person responsible for tracking the usage of printing resources on an ongoing basis. An optional related activity might be to acquire printing resource utilization information for the purposes of charging Users for resources used. Installer (INST) - A person or application responsible for installing or configuring printing system components on a local system.
オペレータ(OP)--トナーカートリッジなどを取り替えて、全出力トレーを空にして、空のメディアトレーをいっぱいにするようなタスクを含んでいて、場当たりでプリンタを維持するのに責任がある人 技術者(TECH)--プリンタインターナルの高度なトレーニングを通常必要とする通常の予防保守、および他のタスクを実行して、誤動作プリンタを修理するのに責任がある人。 「技術者」に関する例はメーカーのField Service代表であるだろうか他の人がメーカーか同様の代表で正式に訓練しました。 システムマネージャ(MGR)--コンポーネントの構成とトラブルシューティングに責任がある人はプリンタを含んでいる印刷待ち行列とネットワークの接続性問題を総合的な印刷環境に伴いました。 この人は、印刷システムの部品の総合的な操作上の保全を確実にするのに通常責任感が強く、コーディネートの主要なポイントとして他のすべてのRole Modelsの中で通常見なされます。 Desk(ヘルプ)--トレーニングUsersとトラブルシューティングUsersが問題資産マネージャ(AM)を印刷するのを含んで、彼らの印刷のUsersが必要とするサポートするのに責任がある人--組織を経営するのに責任がある人がシステム資産(主としてプリンタ)を印刷するのを助けてください。 そのような人は、進行中ベースで印刷資産の位置を特定して、追跡できる必要があります。 容量Planner(CP)--進行中ベースに関する印刷リソースの用法を追跡するのに責任がある人。 任意の関連活動は運用資金のためにUsersを請求する目的のための印刷リソース利用情報を取得することであるかもしれません。 インストーラ(INST)--ローカルシステムで印刷システムの部品をインストールするか、または構成するのに原因となる人かアプリケーション。
The purpose of these Role Models is to evaluate the relative merit of any given managed object. Whenever a managed object is proposed for inclusion into the specification, discussion on its expected value should be geared around which Role Models benefit from its presence and operation.
これらのRole Modelsの目的はどんな与えられた管理オブジェクトの相対的な長所も評価することです。 管理オブジェクトが包含のために仕様に提案されるときはいつも、期待値についての議論はどのRole Models利益の周りでその存在と操作から連動するべきであるか。
Matrix of Requirement Areas and Role Models
要件領域と手本のマトリクス
To better understand the relationship between the set of defined "Requirements Areas" and the various "Role Models," the following matrix is offered.
定義された「要件領域」のセットと様々な「手本」、以下のマトリクスとの関係をより理解しているのを提供します。
It is important to recognize that many of the requirements areas will appear to be applicable to many of the Role Models. However, when considering the actual context of a requirement area, it is very important to realize that often the actual context of a requirement
要件領域の多くがRole Modelsの多くに適切であるように見えると認めるのは重要です。 しかしながら、要件領域の実際の関係を考えるとき、そんなにしばしば要件の実際の関係がわかるのは非常に重要です。
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 109] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[109ページ]RFC1759プリンタMIB行進
is such the Role Model can change.
Role Modelが変えることができるそのようなものはそうですか?
For example, it is obvious that a "System Manager" must be able to submit print jobs to a printer; however, when submitting a print job a person identified as a "System Manager" is actually operating in the context of a "User" in this case; hence, the requirement to submit a print job is not listed as a requirement for a System Manager.
例えば、「システム・マネージャ」が印刷仕事をプリンタに提出できなければならないのは、明白です。 しかしながら、この場合提出するとき、人が「システム・マネージャ」であると認識した印刷仕事は実際に「ユーザ」の文脈で作動しています。 したがって、印刷仕事を提出するという要件はSystemマネージャのための要件としてリストアップされていません。
Conversely, while a "User" must be able to remove a job previously submitted to a printer, an "Operator" is often expected to be able to remove any print job from any printer; hence, print job removal is a (subtly different) requirement for both "User" and an "Operator" Role Models.
逆に、「ユーザ」が以前にプリンタに提出された仕事を取り除くことができなければならない間、しばしば「オペレータ」がどんなプリンタからもどんな印刷仕事も取り除くことができると予想されます。 したがって、印刷仕事の取り外しは「ユーザ」と「オペレータ」Role Modelsの両方のための(かすかに異なる)の要件です。
That being said, I'm sure you'll find some inconsistencies in the following matrix, depending on your particular interpretations of the various requirements areas.
それが言われていて、私はあなたが以下のマトリクスでいくつかの矛盾を見つけるのを確信しています、様々な要件領域に関するあなたの特定の解釈によって。
Role Models Requirement Area USER OP TECH MGR HELP AM CP INST Print job status xx xx xx xx xx Printer capabilities xx xx xx Print job submission xx Print job removal xx xx Notification of events xx xx Printer configuration xx xx Printer consumables xx xx Print job identification xx xx xx xx Internal printer status xx xx xx Printer identification xx xx xx xx xx xx Printer location xx Local system configuration xx xx
イベントxx xx Printer構成xx xx Printer消耗品xx xx Print職務識別xx xx xx xx Internalプリンタ状態xx xx xx Printer識別xx xx xx xx xx xx Printer位置のxx Localシステム構成xx xxの役割のModels Requirement Area USER OP TECH MGRヘルプAM CP INST Print地位のxx xx xx xx xx Printer能力xx xx xx Printジョブ依頼xx Print仕事の取り外しxx xx Notification
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 110] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[110ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Appendix E - Participants
付録E--関係者
The following people attended at least one meeting of the Printer Working Group meeting; many attended most meetings.
以下の人々はPrinter作業部会のミーティングの少なくとも1つのミーティングに出席しました。 多くがほとんどのミーティングに出席しました。
Azmy Abouased - Compaq Avi Basu - HP Kerry Bott - Intel Michael Bringmann - QMS Ted Brunner - Tektronix Jeff Case - SNMP Inc. Rong Chang - IBM Andy Davidson - Tektronix Jack Demcak - Jadtech Andria Demetroulakos - Digital Products Mike Evans - ESI Richard Everman - uci.edu Neal Fischer - Fujitsu Joseph Flick - HP Rod Gerhart - Ricoh Christine Gressley - University of Illinois Joel Gyllenskog - HP Tom Hastings - Xerox Corporation Tim Hathaway - Pacific Data Mark Held - CMU Bob Herriot - SUN Jeff Johnson - Cisco Jeff Johnson - Microsoft Theodore Kearley - QMS Barry Kelman - Microsoft Charles Kimber - Dataproducts Andrew Knutsen - SCO Peter Leunig - Leunig GmbH Harry Lewis - IBM Pennant Systems Bill Lott - QMS Mike MacKay - Xerox Jay Martin - Underscore Mike Mayes - Brother Kevin McBride - Underscore Stan McConnell - XEROX Gaylord Miyata - Underscore Michael Moore - Ricoh Rudy Nedved - CMU Computer Science Dept. Pete Neergaard - CMU Bill Norton - merit.edu Ron Norton - Printronix Roman Orzol - Okidata Alan Perelman - Emulex
Azmy Abouased--コンパックアヴィBasu--ヒューレット・パッカードケリーBott--インテルマイケルBringmann--QMSテッド・ブルンナー--テクトロニクスジェフCase--SNMP株式会社のロン・チャン--IBMのアンディ・ディヴィッドソン--テクトロニクスジャックDemcak--JadtechアンドリアDemetroulakos--デジタルProductsマイク・エバンス--ESIリチャードEverman--uci; eduニール・フィッシャー--トム・ヘイスティングズ--ゼロックス社のティムハザウェイ--富士通ジョゼフFlick--ヒューレット・パッカードRodゲルハルト--リコークリスティンGressley--イリノイジョエルGyllenskog大学--ヒューレット・パッカードの太平洋のDataマークHeld--米カーネギーメロン大学のボブ・エリオ--SUNのジェフ・ジョンソン--Ciscoジェフ・ジョンソン--マイクロソフトセオドアKearley--QMSバリー・ケルマン--マイクロソフトのチャールズ; Kimber--Dataproductsアンドリュー・クヌーセン--SCOピーターLeunig--Leunig GmbHハリー・ルイス--ロット--QMSマイク・マッケイ--ゼロックスのジェイ・マーチン--強調マイク・メイズ--兄弟ケビン・マックブライド--強調スタン・マッコネール(IBMペナントシステム請求書ゼロックスゲーロードMiyata)はマイケル・ムーア--リコーのルディー・ネドべド--米カーネギーメロン大学コンピュータサイエンス部の下線を引きます。 ピートNeergaard--米カーネギーメロン大学ビルノートン--merit.eduロンノートン--PrintronixのローマOrzol--Okidataアラン・ペレルマン--Emulex
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 111] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[111ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Noga Prat - Intel Dave Roach - Unisys Marshall Rose - Dover Beach Consulting John Saperia - BGS Systems Inc. Mike Scanlon - FTP Software Avi Schlank - Canon Ron Smith - TI Larry Stein - Farpoint Koji Tashiro - NEC Technologies Jody Terrill - Extended Systems Chris Thomas - Intel Products Mike Timperman - Lexmark Randy Turner - QMS Bill Wagner - Digital Products Steve Waldbusser - CMU Tim Wells - Microsoft Craig Whittle - Compaq Don Wright - Lexmark Lloyd Young - Lexmark International Inc. Steve Zilles - Adobe Jim Zuber - Genoa
ドーヴァービーチがジョンSaperiaに相談して、Nogaしり--インテルのデーヴ・ローチ--ユニシスのマーシャルは上昇しました--BGSシステムInc; マイク・スキャンロン--FTPソフトウェアアヴィSchlank--クリス・トーマス--インテル製品マイクTimperman--Lexmarkランディ・ターナー--QMSビル・ワグナー--デジタル製品スティーブWaldbusser--米カーネギーメロン大学のティム・ウェルズ--ロン・スミス--TIラリー・シタイン・--Farpoint Koji田代--NEC技術ジョディー・テリル--拡張システムマイクロソフトのクレイグが削る教会法--コンパックのドン・ライト--Lexmarkロイド・ヤング--Lexmarkの国際株式会社スティーブZilles--AdobeジムZuber--ジェノバ
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 112] RFC 1759 Printer MIB March 1995
1995年のスミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[112ページ]RFC1759プリンタMIB行進
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Ronald L. Smith Texas Instruments
ロナルドL.スミス米国テキサス・インスツルメンツ社
Phone: (817) 774-6151 EMail: rlsmith@nb.ppd.ti.com
以下に電話をしてください。 (817) 774-6151 メールしてください: rlsmith@nb.ppd.ti.com
F.D. Wright Lexmark International
国際F.D.職人Lexmark
Phone: (606) 232-4808 EMail: don@lexmark.com
以下に電話をしてください。 (606) 232-4808 メールしてください: don@lexmark.com
Thomas N. Hastings Xerox Corporation
トーマスN.ヘイスティングズゼロックス社
Phone: (310) 333-6413 EMail: hastings@cp10.es.xerox.com
以下に電話をしてください。 (310) 333-6413 メールしてください: hastings@cp10.es.xerox.com
Stephen N. Zilles Adobe Systems, Inc.
スティーブンN.Zillesアドビ・システムズInc.
Phone: (415) 962-4766 EMail: szilles@mv.us.adobe.com
以下に電話をしてください。 (415) 962-4766 メールしてください: szilles@mv.us.adobe.com
Joel Gyllenskog Hewlett-Packard Company
ジョエルGyllenskogヒューレット・パッカード社
Phone: (208) 396-4515 EMail: jgyllens@hpdmd48.boi.hp.com
以下に電話をしてください。 (208) 396-4515 メールしてください: jgyllens@hpdmd48.boi.hp.com
Smith, Wright, Hastings, Zilles & Gyllenskog [Page 113]
スミス、ライト、ヘイスティングズ、Zilles、およびGyllenskog[113ページ]
一覧
スポンサーリンク