RFC1890 日本語訳

1890 RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control.Audio-Video Transport Working Group, H. Schulzrinne. January 1996. (Format: TXT=37509 bytes) (Obsoleted by RFC3551) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                Audio-Video Transport Working Group
Request for Comments: 1890                                H. Schulzrinne
Category: Standards Track                                      GMD Fokus
                                                            January 1996

コメントを求めるワーキンググループオーディオのビデオ輸送ワーキンググループ要求をネットワークでつないでください: 1890時間Schulzrinneカテゴリ: 標準化過程GMD Fokus1996年1月

    RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control

最小量のコントロールがあるオーディオとテレビ会議システムのためのRTPプロフィール

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This memo describes a profile for the use of the real-time transport
   protocol (RTP), version 2, and the associated control protocol, RTCP,
   within audio and video multiparticipant conferences with minimal
   control. It provides interpretations of generic fields within the RTP
   specification suitable for audio and video conferences.  In
   particular, this document defines a set of default mappings from
   payload type numbers to encodings.

このメモはリアルタイムのトランスポート・プロトコル(RTP)、バージョン2、および関連制御プロトコルの使用のためのプロフィールについて説明します、RTCP、最小量のコントロールとのオーディオとビデオ「マルチ-関係者」会議の中で。 それはオーディオとテレビ会議システムに適したRTP仕様の中でジェネリック分野の解釈を提供します。 特に、このドキュメントは1セットのデフォルトマッピングをペイロード形式数からencodingsまで定義します。

   The document also describes how audio and video data may be carried
   within RTP. It defines a set of standard encodings and their names
   when used within RTP. However, the encoding definitions are
   independent of the particular transport mechanism used. The
   descriptions provide pointers to reference implementations and the
   detailed standards. This document is meant as an aid for implementors
   of audio, video and other real-time multimedia applications.

また、ドキュメントはオーディオとビデオ・データがRTPの中でどう運ばれるかもしれないかを説明します。 RTPの中で使用されると、それは標準のencodingsと彼らの名前の1セットを定義します。 しかしながら、コード化定義は特定の移送機構の如何にかかわらず使用されます。 記述は参照実装と詳細な規格に指針を提供します。 このドキュメントはオーディオ、ビデオ、および他のリアルタイムのマルチメディア応用の作成者のための援助として意味されます。

1.  Introduction

1. 序論

   This profile defines aspects of RTP left unspecified in the RTP
   Version 2 protocol definition (RFC 1889). This profile is intended
   for the use within audio and video conferences with minimal session
   control. In particular, no support for the negotiation of parameters
   or membership control is provided. The profile is expected to be
   useful in sessions where no negotiation or membership control are
   used (e.g., using the static payload types and the membership
   indications provided by RTCP), but this profile may also be useful in
   conjunction with a higher-level control protocol.

このプロフィールはRTPバージョン2プロトコル定義(RFC1889)で不特定の状態で残っているRTPの局面を定義します。 このプロフィールは使用のためにオーディオとテレビ会議システムの中で最小量のセッション制御で意図します。 特に、パラメタか会員資格コントロールの交渉のサポートを全く提供しません。 プロフィールがセッションのときに交渉でない会員資格コントロールがないのが使用されている(例えば、静的なペイロードタイプとRTCPによって提供された会員資格指摘を使用します)ところで役に立つと予想されますが、このプロフィールもまた、よりハイレベルの制御プロトコルに関連して役に立つかもしれません。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 1]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[1ページ]

   Use of this profile occurs by use of the appropriate applications;
   there is no explicit indication by port number, protocol identifier
   or the like.

このプロフィールの使用は適切なアプリケーションの使用で起こります。 ポートナンバー、プロトコル識別子または同様のものによるどんな明白な指示もありません。

   Other profiles may make different choices for the items specified
   here.

他のプロフィールで、ここで項目のための異なった選択を指定するかもしれません。

2.  RTP and RTCP Packet Forms and Protocol Behavior

2. RTP、RTCPパケット用紙、およびプロトコルの振舞い

   The section "RTP Profiles and Payload Format Specification"
   enumerates a number of items that can be specified or modified in a
   profile. This section addresses these items. Generally, this profile
   follows the default and/or recommended aspects of the RTP
   specification.

「RTPプロフィールと有効搭載量書式仕様」というセクションはプロフィールで指定するか、または変更できる件数を列挙します。 このセクションはこれらの項目を扱います。一般に、このプロフィールはRTP仕様のデフォルト、そして/または、お勧めの局面に続きます。

   RTP data header: The standard format of the fixed RTP data header is
        used (one marker bit).

RTPデータヘッダー: 固定RTPデータヘッダーの標準書式は(1マーカービット)使用されます。

   Payload types: Static payload types are defined in Section 6.

有効搭載量は以下をタイプします。 静的なペイロードタイプはセクション6で定義されます。

   RTP data header additions: No additional fixed fields are appended to
        the RTP data header.

RTPデータヘッダー追加: どんな追加固定野原もRTPデータヘッダーに追加しません。

   RTP data header extensions: No RTP header extensions are defined, but
        applications operating under this profile may use such
        extensions. Thus, applications should not assume that the RTP
        header X bit is always zero and should be prepared to ignore the
        header extension. If a header extension is defined in the
        future, that definition must specify the contents of the first
        16 bits in such a way that multiple different extensions can be
        identified.

RTPデータヘッダー拡張子: RTPヘッダー拡張子は全く定義されませんが、このプロフィールの下で作動するアプリケーションはそのような拡張子を使用するかもしれません。 したがって、アプリケーションは、RTPヘッダーXビットがいつもゼロであり、ヘッダー拡大を無視するように準備されるべきであると仮定するべきではありません。 ヘッダー拡大が将来定義されるなら、その定義は複数の異なった拡大を特定できるような方法で最初の16ビットのコンテンツを指定しなければなりません。

   RTCP packet types: No additional RTCP packet types are defined by
        this profile specification.

RTCPパケットはタイプされます: どんな追加RTCPパケットタイプもこのプロフィール仕様で定義されません。

   RTCP report interval: The suggested constants are to be used for the
        RTCP report interval calculation.

RTCPは間隔を報告します: 提案された定数はRTCPレポート間隔計算に使用されることです。

   SR/RR extension: No extension section is defined for the RTCP SR or
        RR packet.

SR/RR拡張子: 拡大部は全くRTCP SRかRRパケットのために定義されません。

   SDES use: Applications may use any of the SDES items described.
        While CNAME information is sent every reporting interval, other
        items should be sent only every fifth reporting interval.

SDES使用: アプリケーションは項目が説明したSDESのいずれも使用するかもしれません。 あらゆる報告間隔CNAME情報を送る間、あらゆるだけ5番目に報告している間隔を他の項目に送るべきです。

   Security: The RTP default security services are also the default
        under this profile.

セキュリティ: また、RTPデフォルトセキュリティー・サービスはこのプロフィールの下のデフォルトです。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 2]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[2ページ]

   String-to-key mapping:  A user-provided string ("pass phrase") is
        hashed with the MD5 algorithm to a 16-octet digest. An n-bit key
        is extracted from the digest by taking the first n bits from the
        digest. If several keys are needed with a total length of 128
        bits or less (as for triple DES), they are extracted in order
        from that digest. The octet ordering is specified in RFC 1423,
        Section 2.2. (Note that some DES implementations require that
        the 56-bit key be expanded into 8 octets by inserting an odd
        parity bit in the most significant bit of the octet to go with
        each 7 bits of the key.)

ストリングから重要へのマッピング: ユーザによって提供されたストリング(「句を通過する」)はMD5アルゴリズムで16八重奏のダイジェストに論じ尽くされます。 n-ビットキーは、ダイジェストからダイジェストから最初のnビット取ることによって、抽出されます。 数個のキーが128ビット(三重のDESのような)以下の全長で必要であるなら、彼らはそのダイジェストから整然とした状態で抽出されます。 八重奏注文はRFC1423、セクション2.2で指定されます。 (いくつかのDES実装が、キーの各7ビットを伴うために56ビットのキーが八重奏の最も重要なビットに奇数パリティビットを挿入することによって8つの八重奏に広げられるのを必要とすることに注意してください。)

   It is suggested that pass phrases are restricted to ASCII letters,
   digits, the hyphen, and white space to reduce the the chance of
   transcription errors when conveying keys by phone, fax, telex or
   email.

パス句がASCII手紙か、ケタか、ハイフンと、電話でキーを運ぶとき転写誤りの可能性を小さくする余白か、ファックスか、テレックスかメールに制限されることが提案されます。

   The pass phrase may be preceded by a specification of the encryption
   algorithm. Any characters up to the first slash (ASCII 0x2f) are
   taken as the name of the encryption algorithm. The encryption format
   specifiers should be drawn from RFC 1423 or any additional
   identifiers registered with IANA. If no slash is present, DES-CBC is
   assumed as default. The encryption algorithm specifier is case
   sensitive.

暗号化アルゴリズムの仕様でパス句は先行されるかもしれません。 最初のスラッシュ(ASCII0x2f)までのどんなキャラクタも暗号化アルゴリズムの名前としてみなされます。 RFC1423から暗号化形式特許説明書の作成書を得るべきでしたか、またはどんな追加識別子もIANAとともに記名しました。 どんなスラッシュも存在していないなら、DES-CBCはデフォルトとして想定されます。 暗号化アルゴリズム特許説明書の作成書は大文字と小文字を区別しています。

   The pass phrase typed by the user is transformed to a canonical form
   before applying the hash algorithm. For that purpose, we define
   return, tab, or vertical tab as well as all characters contained in
   the Unicode space characters table. The transformation consists of
   the following steps: (1) convert the input string to the ISO 10646
   character set, using the UTF-8 encoding as specified in Annex P to
   ISO/IEC 10646-1:1993 (ASCII characters require no mapping, but ISO
   8859-1 characters do); (2) remove leading and trailing white space
   characters; (3) replace one or more contiguous white space characters
   by a single space (ASCII or UTF-8 0x20); (4) convert all letters to
   lower case and replace sequences of characters and non-spacing
   accents with a single character, where possible. A minimum length of
   16 key characters (after applying the transformation) should be
   enforced by the application, while applications must allow up to 256
   characters of input.

ハッシュアルゴリズムを適用する前に、ユーザによってタイプされたパス句は標準形に変えられます。 そのために、私たちはユニコード間隔文字テーブルに含まれたすべてのキャラクタと同様にリターン、タブ、または垂直タブを定義します。 変換は以下のステップから成ります: (1) ISO10646文字集合に入力ストリングを変換してください、Annex Pでの指定されるとしてのUTF-8コード化をISO/IEC10646-1に使用して: 1993(ASCII文字は、写像するのを必要としませんが、ISO8859-1キャラクタは必要です) (2) 主で引きずっている余白キャラクタを外してください。 (3) シングルスペース(ASCIIかUTF-8 0x20)のそばで1つ以上の隣接の余白キャラクタを取り替えてください。 (4) すべての手紙を変換して、ケースを下ろして、可能であるところでキャラクタと非スペースアクセントの系列を単独のキャラクタに置き換えてください。 16の主要なキャラクタ(変換を適用した後の)の最小の長さはアプリケーションによって励行されるべきです、アプリケーションが入力の最大256のキャラクタを許容しなければなりませんが。

   Underlying protocol: The profile specifies the use of RTP over
        unicast and multicast UDP. (This does not preclude the use of
        these definitions when RTP is carried by other lower-layer
        protocols.)

基本的なプロトコル: プロフィールはユニキャストとマルチキャストUDPの上でRTPの使用を指定します。 (RTPが他の下位層プロトコルによって運ばれるとき、これはこれらの定義の使用を排除しません。)

   Transport mapping: The standard mapping of RTP and RTCP to
        transport-level addresses is used.

マッピングを輸送してください: 輸送レベルアドレスへのRTPとRTCPの標準のマッピングは使用されています。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 3]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[3ページ]

   Encapsulation: No encapsulation of RTP packets is specified.

カプセル化: RTPパケットのカプセル化は全く指定されません。

3.  Registering Payload Types

3. 有効搭載量を示すのはタイプされます。

   This profile defines a set of standard encodings and their payload
   types when used within RTP. Other encodings and their payload types
   are to be registered with the Internet Assigned Numbers Authority
   (IANA). When registering a new encoding/payload type, the following
   information should be provided:

このプロフィールは標準のencodingsの1セットを定義します、そして、RTPの中で使用されると、それらのペイロードはタイプされます。 他のencodingsと彼らのペイロードタイプはインターネットAssigned民数記Authorityに示されることになっています(IANA)。 新しいコード化/ペイロードタイプを示すとき、以下の情報を提供するべきです:

        o name and description of encoding, in particular the RTP
         timestamp clock rate; the names defined here are 3 or 4
         characters long to allow a compact representation if needed;

o 名前とコード化の記述、特にRTPタイムスタンプ時計は評価します。 必要であるなら、ここで定義された名前はコンパクトな表現を許容するために長い3か4つのキャラクタです。

        o indication of who has change control over the encoding (for
         example, ISO, CCITT/ITU, other international standardization
         bodies, a consortium or a particular company or group of
         companies);

o だれにコード化(例えば、ISO、CCITT/ITU、他の国際標準化本体、共同体、特定の会社または企業グループ)の変化コントロールがあるかしるし。

        o any operating parameters or profiles;

o どんな運転パラメータやプロフィールも。

        o a reference to a further description, if available, for
         example (in order of preference) an RFC, a published paper, a
         patent filing, a technical report, documented source code or a
         computer manual;

o 例えば(好みの順に)、RFC、利用可能であるなら発行された論文、aがファイルしながら特許をとるさらなる記述の参照(技術報告書)はソースコードかコンピュータのマニュアルを記録しました。

        o for proprietary encodings, contact information (postal and
         email address);

o そして、独占encodings、問い合わせ先、(郵便、Eメールアドレス)、。

        o the payload type value for this profile, if necessary (see
         below).

o このプロフィールのための必要なら(以下を見る)ペイロードタイプ価値。

   Note that not all encodings to be used by RTP need to be assigned a
   static payload type. Non-RTP means beyond the scope of this memo
   (such as directory services or invitation protocols) may be used to
   establish a dynamic mapping between a payload type drawn from the
   range 96-127 and an encoding. For implementor convenience, this
   profile contains descriptions of encodings which do not currently
   have a static payload type assigned to them.

すべてのRTPによって使用されるべきencodingsが、静的なペイロードタイプに割り当てられる必要であるというわけではないことに注意してください。 このメモ(ディレクトリサービスか招待プロトコルなどの)の範囲を超えた非RTP手段は、範囲96-127から得られたペイロードタイプとコード化の間のダイナミックなマッピングを証明するのに使用されるかもしれません。 作成者便宜のために、このプロフィールは現在静的なペイロードタイプを彼らに選任させないencodingsの記述を含んでいます。

   The available payload type space is relatively small. Thus, new
   static payload types are assigned only if the following conditions
   are met:

利用可能なペイロードタイプスペースは比較的小さいです。 したがって、以下の条件が満たされる場合にだけ、新しい静的なペイロードタイプは選任されます:

        o The encoding is of interest to the Internet community at
         large.

o コード化は全体のインターネットコミュニティに興味があります。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 4]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[4ページ]

        o It offers benefits compared to existing encodings and/or is
         required for interoperation with existing, widely deployed
         conferencing or multimedia systems.

o それが、既存のencodingsと比べて、利益を提供する、そして/または、interoperationに存在、広く配布している会議またはマルチメディア・システムで必要です。

        o The description is sufficient to build a decoder.

o 記述は、デコーダを組立てるために十分です。

4.  Audio

4. オーディオ

4.1 Encoding-Independent Recommendations

4.1 コード化して独立している推薦

   For applications which send no packets during silence, the first
   packet of a talkspurt (first packet after a silence period) is
   distinguished by setting the marker bit in the RTP  data header.
   Applications without silence suppression set the bit to zero.

沈黙の間にパケットを全く送らないアプリケーションにおいて、talkspurt(沈黙の期間の後の最初のパケット)の最初のパケットは、RTPデータヘッダーにマーカービットをはめ込むことによって、区別されます。 沈黙抑圧のないアプリケーションはゼロにビットを設定します。

   The RTP clock rate used for generating the RTP timestamp is
   independent of the number of channels and the encoding; it equals the
   number of sampling periods per second.  For N-channel encodings, each
   sampling period (say, 1/8000 of a second) generates N samples. (This
   terminology is standard, but somewhat confusing, as the total number
   of samples generated per second is then the sampling rate times the
   channel count.)

RTPタイムスタンプを生成するのに使用されるRTPクロックレートはチャンネルの数とコード化から独立しています。 それは1秒あたりのサンプリング周期の数と等しいです。 N-チャンネルencodingsに関しては、各サンプリング周期(たとえば、1/8000の2番目)はNサンプルを生成します。 (この用語は、標準ですが、いくらか紛らわしいです、1秒単位で生成されたサンプルの総数が次にチャンネルが数える標本抽出率回であるので。)

   If multiple audio channels are used, channels are numbered left-to-
   right, starting at one. In RTP audio packets, information from
   lower-numbered channels precedes that from higher-numbered channels.
   For more than two channels, the convention followed by the AIFF-C
   audio interchange format should be followed [1], using the following
   notation:

チャンネルが複数のオーディオであるなら使用されている、チャンネルは、番号付の左から1からの右です。 RTPオーディオパケットでは、より低く番号付のチャンネルからの情報は、より高く番号付のチャンネルからそれに先行します。 2個以上のチャンネルにおいて、AIFF-Cオーディオ置き換え形式があとに続いたコンベンションが続かれるべきである、[1]以下の記法を使用して、

   l    left
   r    right
   c    center
   S    surround
   F    front
   R    rear

lは後部でr権利cセンターS取り囲むものF戦線Rを出ました。

   channels    description                 channel
                               1     2     3     4     5     6
   ___________________________________________________________
   2           stereo          l     r
   3                           l     r     c
   4           quadrophonic    Fl    Fr    Rl    Rr
   4                           l     c     r     S
   5                           Fl    Fr    Fc    Sl    Sr
   6                           l     lc    c     r     rc    S

記述チャンネル1 2 3 4 5 6を向けます。___________________________________________________________ 2 ステレオl r3l r4c quadrophonic FlフランのRl Rr4l c r5S FlフランのFc Sl Sr6l lc c r rc S

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 5]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[5ページ]

   Samples for all channels belonging to a single sampling instant must
   be within the same packet. The interleaving of samples from different
   channels depends on the encoding. General guidelines are given in
   Section 4.2 and 4.3.

同じパケットの中に瞬間を抽出するシングルに属すオール・チャンネルへのサンプルがあるに違いありません。 異なったチャンネルからのサンプルのインターリービングはコード化であることによります。 セクション4.2と4.3で一般的ガイドラインを与えます。

   The sampling frequency should be drawn from the set: 8000, 11025,
   16000, 22050, 24000, 32000, 44100 and 48000 Hz. (The Apple Macintosh
   computers have native sample rates of 22254.54 and 11127.27, which
   can be converted to 22050 and 11025 with acceptable quality by
   dropping 4 or 2 samples in a 20 ms frame.) However, most audio
   encodings are defined for a more restricted set of sampling
   frequencies. Receivers should be prepared to accept multi-channel
   audio, but may choose to only play a single channel.

セットからサンプリング周波数を得るべきです: 8000、11025、16000、22050、24000、32000、44100、および48000Hz。 (アップルマッキントッシュのコンピュータには、22254.54と11127.27のネイティブの見本郵送料率、どれを22050に変換できるか、そして、および20msフレームで4か2個のサンプルを下げるのによる合格品質がある11025があります。) しかしながら、ほとんどのオーディオのencodingsがさらに制限されたセットのサンプリング周波数のために定義されます。 受信機は、マルチチャンネルオーディオを受け入れるように準備されるべきですが、単独のチャンネルを使うだけであるのを選ぶかもしれません。

   The following recommendations are default operating parameters.
   Applications should be prepared to handle other values. The ranges
   given are meant to give guidance to application writers, allowing a
   set of applications conforming to these guidelines to interoperate
   without additional negotiation. These guidelines are not intended to
   restrict operating parameters for applications that can negotiate a
   set of interoperable parameters, e.g., through a conference control
   protocol.

以下の推薦はデフォルト操作パラメタです。 アプリケーションは他の値を扱うように準備されるべきです。 与えられた範囲はアプリケーション作家に指導を与えることになっています、これらのガイドラインに従う1セットのアプリケーションが追加交渉なしで共同利用するのを許容して。 これらのガイドラインが1セットの共同利用できるパラメタを交渉できるアプリケーションのための運転パラメータを制限することを意図しません、例えば、会議制御プロトコルを通して。

   For packetized audio, the default packetization interval should have
   a duration of 20 ms, unless otherwise noted when describing the
   encoding. The packetization interval determines the minimum end-to-
   end delay; longer packets introduce less header overhead but higher
   delay and make packet loss more noticeable. For non-interactive
   applications such as lectures or links with severe bandwidth
   constraints, a higher packetization delay may be appropriate. A
   receiver should accept packets representing between 0 and 200 ms of
   audio data. This restriction allows reasonable buffer sizing for the
   receiver.

デフォルトpacketization間隔には、packetizedオーディオのために、20msの持続時間があるべきです、コード化について説明するとき、別の方法で注意されない場合。 packetization間隔は最小の終わりから終わりへの遅れを決定します。 より長いパケットで、より少ないヘッダーオーバーヘッドにもかかわらず、より高い遅れを導入して、パケット損失は、よりめぼしくなります。 厳しい帯域幅規制との講演かリンクなどの非対話的なアプリケーションにおいて、より高いpacketization遅れは適切であるかもしれません。 受信機はオーディオデータの0〜200msを表すパケットを受け入れるはずです。 この制限は受信機のために妥当なバッファサイズ処理を許容します。

4.2 Guidelines for Sample-Based Audio Encodings

4.2 サンプルベースのオーディオEncodingsのためのガイドライン

   In sample-based encodings, each audio sample is represented by a
   fixed number of bits. Within the compressed audio data, codes for
   individual samples may span octet boundaries. An RTP audio packet may
   contain any number of audio samples, subject to the constraint that
   the number of bits per sample times the number of samples per packet
   yields an integral octet count. Fractional encodings produce less
   than one octet per sample.

サンプルベースのencodingsでは、それぞれのオーディオのサンプルは固定数のビットによって表されます。 圧縮されたオーディオデータの中では、個々のサンプルのためのコードは八重奏境界にかかるかもしれません。 RTPオーディオパケットは1パケットあたりのサンプルの数が不可欠の八重奏をもたらすというサンプル時間あたりのビットの数が重要であるという規制を条件としていろいろなオーディオのサンプルを含むかもしれません。 断片的なencodingsは1サンプルあたり1つ未満の八重奏を起こします。

   The duration of an audio packet is determined by the number of
   samples in the packet.

パケットのサンプルの数に従って、オーディオパケットの持続時間は決定しています。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 6]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[6ページ]

   For sample-based encodings producing one or more octets per sample,
   samples from different channels sampled at the same sampling instant
   are packed in consecutive octets. For example, for a two-channel
   encoding, the octet sequence is (left channel, first sample), (right
   channel, first sample), (left channel, second sample), (right
   channel, second sample), .... For multi-octet encodings, octets are
   transmitted in network byte order (i.e., most significant octet
   first).

1サンプルあたり1つ以上の八重奏を起こすサンプルベースのencodingsに関しては、瞬間を抽出する同じくらいで抽出された異なったチャンネルからのサンプルは連続した八重奏で詰められています。 例えば、八重奏系列が2チャンネルのコード化のための、(左のチャンネル、最初のサンプル)である、(正しいチャンネル、最初のサンプル)、(左のチャンネル、2番目のサンプル)、(正しいチャンネル、2番目のサンプル)、… マルチ八重奏encodingsに関しては、八重奏がネットワークバイトオーダーで伝えられる、(すなわち、最も重要な八重奏、1番目)

   The packing of sample-based encodings producing less than one octet
   per sample is encoding-specific.

1サンプルあたり1つ未満の八重奏を起こすサンプルベースのencodingsのパッキングはコード化して特定です。

4.3 Guidelines for Frame-Based Audio Encodings

4.3 フレームベースのオーディオEncodingsのためのガイドライン

   Frame-based encodings encode a fixed-length block of audio into
   another block of compressed data, typically also of fixed length. For
   frame-based encodings, the sender may choose to combine several such
   frames into a single message. The receiver can tell the number of
   frames contained in a message since the frame duration is defined as
   part of the encoding.

フレームベースのencodingsは別のブロックの圧縮されたデータへのオーディオと、通常、固定長についても固定長ブロックをコード化します。 フレームベースのencodingsのために、送付者は、そのようないくつかのフレームをただ一つのメッセージに結合するのを選ぶかもしれません。 受信機はフレーム持続時間がコード化の一部と定義されるのでメッセージに含まれたフレームの数を言うことができます。

   For frame-based codecs, the channel order is defined for the whole
   block. That is, for two-channel audio, right and left samples are
   coded independently, with the encoded frame for the left channel
   preceding that for the right channel.

フレームベースのコーデックに関しては、チャンネル注文を全体のブロックと定義します。 すなわち、2チャンネルのオーディオにおいて、左右なサンプルは独自にコード化されます、左のチャンネルのためのコード化されたフレームが正しいチャンネルのためにそれに先行していて。

   All frame-oriented audio codecs should be able to encode and decode
   several consecutive frames within a single packet. Since the frame
   size for the frame-oriented codecs is given, there is no need to use
   a separate designation for the same encoding, but with different
   number of frames per packet.

すべてのフレーム指向のオーディオコーデックが、単一のパケットの中のいくつかの連続したフレームをコード化して、解読できるはずです。 フレーム指向のコーデックのためのフレーム・サイズを与えるので、同じコード化に別々の名称を使用しますが、異なった数の1パケットあたりのフレームで使用する必要は全くありません。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 7]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[7ページ]

4.4 Audio Encodings

4.4 オーディオEncodings

           encoding    sample/frame    bits/sample    ms/frame
           ____________________________________________________
           1016        frame           N/A            30
           DVI4        sample          4
           G721        sample          4
           G722        sample          8
           G728        frame           N/A            2.5
           GSM         frame           N/A            20
           L8          sample          8
           L16         sample          16
           LPC         frame           N/A            20
           MPA         frame           N/A
           PCMA        sample          8
           PCMU        sample          8
           VDVI        sample          var.

サンプル/フレームビット/サンプルms/フレームをコード化します。____________________________________________________ 1016年のフレームN/A30DVI4サンプル4G721サンプル4G722サンプル8G728フレームN/A2.5GSMフレームN/A20L8サンプル8L16サンプル16LPCフレームN/A20MPAフレームN/A PCMAサンプル8PCMUサンプル8VDVIサンプルvar.

                 Table 1: Properties of Audio Encodings

テーブル1: オーディオEncodingsの特性

   The characteristics of standard audio encodings are shown in Table 1
   and their payload types are listed in Table 2.

標準のオーディオencodingsの特性はTable1とそれらのペイロードにタイプがTable2に記載されているのが示されます。

4.4.1 1016

4.4.1 1016

   Encoding 1016 is a frame based encoding using code-excited linear
   prediction (CELP) and is specified in Federal Standard FED-STD 1016
   [2,3,4,5].

1016をコード化するのは、使用のコードで興奮している直線的な予測をコード化しながら基づくフレーム(CELP)であり、連邦規格FED-STD1016[2、3、4、5]で指定されます。

   The U. S. DoD's Federal-Standard-1016 based 4800 bps code excited
   linear prediction voice coder version 3.2 (CELP 3.2) Fortran and C
   simulation source codes are available for worldwide distribution at
   no charge (on DOS diskettes, but configured to compile on Sun SPARC
   stations) from: Bob Fenichel, National Communications System,
   Washington, D.C. 20305, phone +1-703-692-2124, fax +1-703-746-4960.

U.S.DoDの連邦政府の標準の1016は以下から4800年の直線的な予測音声符号器バージョン3.2(CELP3.2)FortranとCシミュレーションソースコードが世界的な分配に無料で利用可能であるのに興奮しているビーピーエスコード(Sun SPARCステーションでコンパイルするためにディスケットの、しかし、構成されたDOSの)を基礎づけました。 ボブ・フェニヘル、National Communications System、ワシントンDC20305電話+1-703-692-2124はファックスで+1-703-746-4960を送ります。

4.4.2 DVI4

4.4.2 DVI4

   DVI4 is specified, with pseudo-code, in [6] as the IMA ADPCM wave
   type. A specification titled "DVI ADPCM Wave Type" can also be found
   in the Microsoft Developer Network Development Library CD ROM
   published quarterly by Microsoft. The relevant section is found under
   Product Documentation, SDKs, Multimedia Standards Update, New
   Multimedia Data Types and Data Techniques, Revision 3.0, April 15,
   1994. However, the encoding defined here as DVI4 differs in two
   respects from these recommendations:

IMA ADPCMがタイプを振るとき、DVI4は[6]で中間コードで指定されます。 また、年4回でマイクロソフトによって発行されたMicrosoftDeveloperNetwork Development図書館CD-ROMで「DVI ADPCM波のタイプ」と題をつけられた仕様は見つけることができます。 関連セクションはProduct DocumentationとSDKsとMultimedia Standards UpdateとNew Multimedia Data TypesとData Techniques、Revision3.0、1994年4月15日の下で見つけられます。 しかしながら、ここでDVI4と定義されたコード化はこれらの推薦と2つの点において異なります:

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 8]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[8ページ]

        o The header contains the predicted value rather than the first
         sample value.

o ヘッダーは最初の標本値よりむしろ予測値を含んでいます。

        o IMA ADPCM blocks contain odd number of samples, since the
         first sample of a block is contained just in the header
         (uncompressed), followed by an even number of compressed
         samples. DVI4 has an even number of compressed samples only,
         using the 'predict' word from the header to decode the first
         sample.

o IMA ADPCMブロックはサンプルの奇数を含んでいます、1ブロックの最初のサンプルがまさしく圧縮されたサンプルの偶数があとに続いたヘッダー(解凍される)に含まれているので。 DVI4には、圧縮されたサンプルだけの偶数があります、最初のサンプルを解読するのにヘッダーからの'予測'単語を使用して。

   Each packet contains a single DVI block. The profile only defines the
   4-bit-per-sample version, while IMA also specifies a 3-bit-per-sample
   encoding.

各パケットは1つのDVIブロックを含んでいます。 プロフィールは1サンプルあたり4ビットのバージョンを定義するだけですが、また、IMAは1サンプルあたり3ビットコード化を指定します。

   The "header" word for each channel has the following structure:

各チャンネルに対する「ヘッダー」単語には、以下の構造があります:

     int16  predict;  /* predicted value of first sample
                         from the previous block (L16 format) */
     u_int8 index;    /* current index into stepsize table */
     u_int8 reserved; /* set to zero by sender, ignored by receiver */

int16、予測します。 /*は前のブロック(L16形式)*/u_int8インデックスから最初のサンプルの値を予測しました。 電流が索引をつける/*はint8が予約したテーブル*/u_をstepsizeします。 /*は受信機*/によって無視された送付者でゼロにセットしました。

   Packing of samples for multiple channels is for further study.

さらなる研究には複数のチャンネルへのサンプルのパッキングがあります。

   The document, "IMA Recommended Practices for Enhancing Digital Audio
   Compatibility in Multimedia Systems (version 3.0)", contains the
   algorithm description.  It is available from:

「マルチメディア・システム(バージョン3.0)のデジタル・オーディオの互換性を高めるためのIMA推奨案」というドキュメントはアルゴリズム記述を含んでいます。 それは以下から利用可能です。

   Interactive Multimedia Association
   48 Maryland Avenue, Suite 202
   Annapolis, MD 21401-8011
   USA
   phone: +1 410 626-1380

Interactive Multimedia Association48メリーランドアベニュー、Suite202MD21401-8011アナポリス(米国)電話: +1 410 626-1380

4.4.3 G721

4.4.3 G721

   G721 is specified in ITU recommendation G.721. Reference
   implementations for G.721 are available as part of the CCITT/ITU-T
   Software Tool Library (STL) from the ITU General Secretariat, Sales
   Service, Place du Nations, CH-1211 Geneve 20, Switzerland. The
   library is covered by a license.

G721はITU推薦G.721で指定されます。 G.721のための参照実装はITUの一般事務局からのITU CCITT/T Software Tool図書館(STL)、Sales Service、Place du Nations、CH-1211ジュネーブ20スイスの一部として利用可能です。 ライブラリはライセンスでカバーされています。

4.4.4 G722

4.4.4 G722

   G722 is specified in ITU-T recommendation G.722, "7 kHz audio-coding
   within 64 kbit/s".

ITU-T推薦G.722、「64kbit/sの中の7kHzのオーディオ符号化」でG722は指定されます。

   G728 is specified in ITU-T recommendation G.728, "Coding of speech at
   16 kbit/s using low-delay code excited linear prediction".

G728はITU-T推薦G.728、「低い遅れコードを使用する16kbit/sのスピーチのコード化は直線的な予測を起こしたところ」で指定されます。

Schulzrinne                 Standards Track                     [Page 9]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[9ページ]

4.4.6 GSM

4.4.6 GSM

   GSM (group speciale mobile) denotes the European GSM 06.10
   provisional standard for full-rate speech transcoding, prI-ETS 300
   036, which is based on RPE/LTP (residual pulse excitation/long term
   prediction) coding at a rate of 13 kb/s [7,8,9]. The standard can be
   obtained from

GSM(グループspecialeモバイル)は全額料金スピーチコード変換のヨーロッパのGSM06.10暫定基準、prI-ETS300 036を指示します。(prI-ETSは、13の速度でkb/s[7、8、9]をコード化しながら、RPE/LTP(残りのパルス励起/長期予測)に基づいています)。 規格を得ることができます。

   ETSI (European Telecommunications Standards Institute)
   ETSI Secretariat: B.P.152
   F-06561 Valbonne Cedex
   France
   Phone: +33 92 94 42 00
   Fax: +33 93 65 47 16

ETSI(規格が設けるヨーロッパのテレコミュニケーション)ETSI事務局: B.P.152F-06561Valbonne Cedexフランス電話: +33 92 94 42 00、Fax: +33 93 65 47 16

4.4.7 L8

4.4.7 L8

   L8 denotes linear audio data, using 8-bits of precision with an
   offset of 128, that is, the most negative signal is encoded as zero.

L8は直線的なオーディオデータを指示します、128のオフセットと共に精度の8ビットを使用して、すなわち、最も否定的な信号がゼロとしてコード化されます。

4.4.8 L16

4.4.8 L16

   L16 denotes uncompressed audio data, using 16-bit signed
   representation with 65535 equally divided steps between minimum and
   maximum signal level, ranging from -32768 to 32767. The value is
   represented in two's complement notation and network byte order.

L16は解凍されたオーディオデータを指示します、最小の、そして、最大の信号レベルの間の等しく分割された65535ステップで16ビットの署名している表現を使用して、-32768〜32767まで及んで。 値は2の補数記法とネットワークバイトオーダーで表されます。

4.4.9 LPC

4.4.9 LPC

   LPC designates an experimental linear predictive encoding contributed
   by Ron Frederick, Xerox PARC, which is based on an implementation
   written by Ron Zuckerman, Motorola, posted to the Usenet group
   comp.dsp on June 26, 1992.

LPCはロンフレディリックによって寄付された実験的な直線的な予言のコード化を指定します、とゼロックスPARC(ロンザッカーマン、モトローラによって書かれた実装に基づいている)は1992年6月26日にUsenetグループcomp.dspに掲示しました。

4.4.10 MPA

4.4.10 MPA

   MPA denotes MPEG-I or MPEG-II audio encapsulated as elementary
   streams. The encoding is defined in ISO standards ISO/IEC 11172-3 and
   13818-3. The encapsulation is specified in work in progress [10],
   Section 3. The authors can be contacted at

MPAがMPEG-Iを指示するか、または基本であるとしてカプセル化されたMPEG-IIオーディオは流れます。コード化はISO規格ISO/IECで11172-3に13818-3に定義されます。 カプセル化は処理中の作業[10]、セクション3で指定されます。 作者に連絡できます。

   Don Hoffman
   Sun Microsystems, Inc.
   Mail-stop UMPK14-305
   2550 Garcia Avenue
   Mountain View, California 94043-1100
   USA
   electronic mail: don.hoffman@eng.sun.com

ホフマンサン・マイクロシステムズ・インクメール停止UMPK14-305 2550ガルシア・Avenueカリフォルニア94043-1100マウンテンビュー(米国)電子メールを身につけてください: don.hoffman@eng.sun.com

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 10]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[10ページ]

   Sampling rate and channel count are contained in the payload. MPEG-I
   audio supports sampling rates of 32000, 44100, and 48000 Hz (ISO/IEC
   11172-3, section 1.1; "Scope"). MPEG-II additionally supports ISO/IEC
   11172-3 Audio...").

標本抽出率とチャンネルカウントはペイロードに含まれています。 MPEG-Iオーディオは32000、44100、および48000Hzの標本抽出率をサポートします(ISO/IEC11172-3、セクション1.1; 「見てください」)。 「MPEG-IIは、ISO/IEC11172-3がAudioであるとさらに、サポートします」…).

4.4.11 PCMA

4.4.11 PCMA

   PCMA is specified in CCITT/ITU-T recommendation G.711. Audio data is
   encoded as eight bits per sample, after logarithmic scaling. Code to
   convert between linear and A-law companded data is available in [6].
   A detailed description is given by Jayant and Noll [11].

PCMAはITU CCITT/T推薦G.711で指定されます。 オーディオデータは対数のスケーリングの後に1サンプルあたり8ビットとしてコード化されます。 直線的であることの間で変換するコードとcompandedされたA-法のデータは[6]で利用可能です。 詳述はJayantとノル[11]によって与えられています。

4.4.12 PCMU

4.4.12 PCMU

   PCMU is specified in CCITT/ITU-T recommendation G.711. Audio data is
   encoded as eight bits per sample, after logarithmic scaling. Code to
   convert between linear and mu-law companded data is available in [6].
   PCMU is the encoding used for the Internet media type audio/basic.  A
   detailed description is given by Jayant and Noll [11].

PCMUはITU CCITT/T推薦G.711で指定されます。 オーディオデータは対数のスケーリングの後に1サンプルあたり8ビットとしてコード化されます。 直線的であることの間で変換するコードとcompandedされたμ法のデータは[6]で利用可能です。 PCMUはインターネットメディアタイプにオーディオ的であるか、または基本的に使用されるコード化です。 詳述はJayantとノル[11]によって与えられています。

4.4.13 VDVI

4.4.13 VDVI

   VDVI is a variable-rate version of DVI4, yielding speech bit rates of
   between 10 and 25 kb/s. It is specified for single-channel operation
   only. It uses the following encoding:

VDVIはDVI4の変動金利バージョンであり、もたらすのは10〜25kb/sのスピーチビット伝送速度です。 それは単独のチャンネル操作だけに指定されます。 それは以下のコード化を使用します:

                    DVI4 codeword    VDVI bit pattern
                    __________________________________
                                0    00
                                1    010
                                2    1100
                                3    11100
                                4    111100
                                5    1111100
                                6    11111100
                                7    11111110
                                8    10
                                9    011
                               10    1101
                               11    11101
                               12    111101
                               13    1111101
                               14    11111101
                               15    11111111

DVI4符号語VDVIビット・パターン__________________________________ 0 00 1 010 2 1100 3 11100 4 111100 5 1111100 6 11111100 7 11111110 8 10 9 011 10 1101 11 11101 12 111101 13 1111101 14 11111101 15 11111111

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 11]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[11ページ]

5.  Video

5. ビデオ

   The following video encodings are currently defined, with their
   abbreviated names used for identification:

彼らの略称が識別に使用されている状態で、以下のビデオencodingsは現在、定義されます:

5.1 CelB

5.1 CelB

   The CELL-B encoding is a proprietary encoding proposed by Sun
   Microsystems.  The byte stream format is described in work in
   progress [12].  The author can be contacted at

CELL-Bコード化はサン・マイクロシステムズによって提案された独占コード化です。バイト・ストリーム形式は処理中の作業[12]で説明されます。 作者に連絡できます。

   Michael F. Speer
   Sun Microsystems Computer Corporation
   2550 Garcia Ave MailStop UMPK14-305
   Mountain View, CA 94043
   United States
   electronic mail: michael.speer@eng.sun.com

マイケルF.シュペーアサン・マイクロシステムズコンピュータ社2550のガルシアAve MailStop UMPK14-305マウンテンビュー(カリフォルニア)94043合衆国電子メール: michael.speer@eng.sun.com

5.2 JPEG

5.2 JPEG

The encoding is specified in ISO Standards 10918-1 and 10918-2. The
RTP payload format is as specified in work in progress [13].  Further
information can be obtained from

コード化はISO Standards10918-1と10918-2で指定されます。 RTPペイロード形式が処理中の作業[13]で指定されるようにあります。 詳細を得ることができます。

   Steven McCanne
   Lawrence Berkeley National Laboratory
   M/S 46A-1123
   One Cyclotron Road
   Berkeley, CA 94720
   United States
   Phone: +1 510 486 7520
   electronic mail: mccanne@ee.lbl.gov

スティーブンMcCanneローレンスバークレーの国家の研究所M/S46A-1123 1サイクロトロンRoadカリフォルニア94720バークレー(合衆国)は以下に電話をします。 +1 7520年の510 486電子メール: mccanne@ee.lbl.gov

5.3 H261

5.3 H261

   The encoding is specified in CCITT/ITU-T standard H.261. The
   packetization and RTP-specific properties are described in work in
   progress [14]. Further information can be obtained from

コード化はITU CCITT/T標準のH.261で指定されます。 packetizationとRTP特有の性質は処理中の作業[14]で説明されます。 詳細を得ることができます。

   Thierry Turletti
   Office NE 43-505
   Telemedia, Networks and Systems
   Laboratory for Computer Science
   Massachusetts Institute of Technology
   545 Technology Square
   Cambridge, MA 02139
   United States
   electronic mail: turletti@clove.lcs.mit.edu

ティエリーTurlettiオフィスNE43-505Telemedia、NetworksとSystemsコンピュータ科学研究所マサチューセッツ工科大学545Technology Squareケンブリッジ(MA)02139合衆国電子メール: turletti@clove.lcs.mit.edu

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 12]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[12ページ]

5.4 MPV

5.4 MPV

   MPV designates the use MPEG-I and MPEG-II video encoding elementary
   streams as specified in ISO Standards ISO/IEC 11172 and 13818-2,
   respectively. The RTP payload format is as specified in work in
   progress [10], Section 3. See the description of the MPA audio
   encoding for contact information.

MPVはそれぞれISO Standards ISO/IEC11172における指定されるとしてのMPEG-IとMPEG-IIのビデオのコード化の基本のストリームと13818-2に使用を指定します。 RTPペイロード形式が処理中の作業[10]、セクション3で指定されるようにあります。 問い合わせ先のためのMPAオーディオコード化の記述を見てください。

5.5 MP2T

5.5 MP2T

   MP2T designates the use of MPEG-II transport streams, for either
   audio or video. The encapsulation is described in work in progress,
   [10], Section 2. See the description of the MPA audio encoding for
   contact information.

MP2TはオーディオかビデオのどちらかのためにMPEG-IIの使用を輸送ストリームに指定します。 カプセル化は処理中の作業、[10]、セクション2で説明されます。 問い合わせ先のためのMPAオーディオコード化の記述を見てください。

5.6 nv

5.6 nv

   The encoding is implemented in the program 'nv', version 4, developed
   at Xerox PARC by Ron Frederick. Further information is available from
   the author:

コード化は'nv'(バージョン4)がゼロックスPARCでロンフレディリックで開発したプログラムで実装されます。 詳細は作者から利用可能です:

   Ron Frederick
   Xerox Palo Alto Research Center
   3333 Coyote Hill Road
   Palo Alto, CA 94304
   United States
   electronic mail: frederic@parc.xerox.com

ロンフレディリックゼロックスパロアルト研究センター3333Coyoteヒル・Roadカリフォルニア94304パロアルト(合衆国)電子メール: frederic@parc.xerox.com

6.  Payload Type Definitions

6. 有効搭載量型定義

   Table 2 defines this profile's static payload type values for the PT
   field of the RTP data header. A new RTP payload format specification
   may be registered with the IANA by name, and may also be assigned a
   static payload type value from the range marked in Section 3.

テーブル2は太平洋標準時の間のタイプ値がさばくこのプロフィールのRTPデータヘッダーの静的なペイロードを定義します。 新しいRTPペイロード書式仕様は名前によってIANAに示されて、また、セクション3に示される範囲から静的なペイロードタイプ価値を割り当てられるかもしれません。

   In addition, payload type values in the range 96-127 may be defined
   dynamically through a conference control protocol, which is beyond
   the scope of this document. For example, a session directory could
   specify that for a given session, payload type 96 indicates PCMU
   encoding, 8,000 Hz sampling rate, 2 channels. The payload type range
   marked 'reserved' has been set aside so that RTCP and RTP packets can
   be reliably distinguished (see Section "Summary of Protocol
   Constants" of the RTP protocol specification).

さらに、範囲96-127のペイロードタイプ値は会議制御プロトコルを通してダイナミックに定義されるかもしれません。制御プロトコルがこのドキュメントの範囲にあります。 例えば、セッションディレクトリは、与えられたセッションのために、ペイロードタイプ96がPCMUコード化を示すと指定するかもしれません、8,000Hzの標本抽出率、2個のチャンネル。 '予約されていること'が示されるペイロードタイプ範囲は、RTCPとRTPパケットを確かに区別できる(「プロトコル定数の概要」というRTPプロトコル仕様のセクションを見る)ようにかたわらに置かれました。

   An RTP source emits a single RTP payload type at any given time; the
   interleaving of several RTP payload types in a single RTP session is
   not allowed, but multiple RTP sessions may be used in parallel to
   send multiple media. The payload types currently defined in this

RTPソースはその時々で単独のRTPペイロードタイプを放ちます。 ただ一つのRTPセッションにおける、いくつかのRTPペイロードタイプのインターリービングは許容されていませんが、複数のRTPセッションが、マルチメディアを送るのに平行で使用されるかもしれません。 現在これで定義されているペイロードタイプ

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 13]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[13ページ]

   profile carry either audio or video, but not both. However, it is
   allowed to define payload types that combine several media, e.g.,
   audio and video, with appropriate separation in the payload format.
   Session participants agree through mechanisms beyond the scope of
   this specification on the set of payload types allowed in a given
   session.  This set may, for example, be defined by the capabilities
   of the applications used, negotiated by a conference control protocol
   or established by agreement between the human participants.

プロフィールは、オーディオかビデオのどちらかを運びますが、ともに運ぶというわけではありません。 しかしながら、それはペイロード形式で適切な分離があるいくつかのメディアを合併するペイロードタイプ、例えば、オーディオ、およびビデオを定義できます。 セッション関係者は与えられたセッションのときに許容されたペイロードタイプのセットに関するこの仕様の範囲を超えたメカニズムを通して同意します。 例えば、このセットは人間の関係者の間で申し合わせて使用されるか、会議制御プロトコルによって交渉されるか、または確立されたアプリケーションの能力によって定義されるかもしれません。

   Audio applications operating under this profile should, at minimum,
   be able to send and receive payload types 0  (PCMU)  and 5 (DVI4).
   This allows interoperability without format negotiation and
   successful negotation with a conference control protocol.

最小限では、このプロフィールの下で作動するオーディオアプリケーションは、ペイロードタイプ0(PCMU)と5(DVI4)を送って、受け取ることができるべきです。 これは会議制御プロトコルがある形式交渉とうまくいっているnegotationなしで相互運用性を許容します。

   All current video encodings use a timestamp frequency of 90,000 Hz,
   the same as the MPEG presentation time stamp frequency. This
   frequency yields exact integer timestamp increments for the typical
   24 (HDTV), 25 (PAL), and 29.97 (NTSC) and 30 Hz (HDTV) frame rates
   and 50, 59.94 and 60 Hz field rates. While 90 kHz is the recommended
   rate for future video encodings used within this profile, other rates
   are possible. However, it is not sufficient to use the video frame
   rate (typically between 15 and 30 Hz) because that does not provide
   adequate resolution for typical synchronization requirements when
   calculating the RTP timestamp corresponding to the NTP timestamp in
   an RTCP SR packet [15]. The timestamp resolution must also be
   sufficient for the jitter estimate contained in the receiver reports.

すべての現在のビデオencodingsはMPEGとして9万Hzのタイムスタンプ頻度に、同じようにプレゼンテーションタイムスタンプ頻度を使用します。 この頻度は25の典型的な24(HDTV)のための正確な整数タイムスタンプ増分と(PAL)と(NTSC)と30Hz(HDTV)の29.97のフレームレートと50、59.94、および60Hzの分野レートをもたらします。 このプロフィールの中に使用されたencodings、90kHzは将来のビデオのお勧めのレートですが、他のレートは可能です。 しかしながら、それは、RTCP SRパケット[15]でNTPタイムスタンプに対応するRTPタイムスタンプについて計算するとき、それが典型的な同期要件のための適切な解決を提供しないので、ビデオフレームレート(通常15〜30Hz)を使用するために十分ではありません。 また、タイムスタンプ解決も受信機レポートに含まれたジター見積りに十分であるに違いありません。

   The standard video encodings and their payload types are listed in
   Table 2.

標準のビデオencodingsと彼らのペイロードタイプはTable2に記載されています。

7.  Port Assignment

7. ポート課題

   As specified in the RTP protocol definition, RTP data is to be
   carried on an even UDP port number and the corresponding RTCP packets
   are to be carried on the next higher (odd) port number.

RTPデータがRTPプロトコル定義で指定されるように同等のUDPポートナンバーで運ばれることであり、対応するRTCPパケットは次の、より高い(変な)ポートナンバーで運ばれることになっています。

   Applications operating under this profile may use any such UDP port
   pair. For example, the port pair may be allocated randomly by a
   session management program. A single fixed port number pair cannot be
   required because multiple applications using this profile are likely
   to run on the same host, and there are some operating systems that do
   not allow multiple processes to use the same UDP port with different
   multicast addresses.

このプロフィールの下で作動するアプリケーションはどんなそのようなUDPポート組も使用するかもしれません。 例えば、セッション管理プログラムで手当たりしだいにポート組を割り当てるかもしれません。 このプロフィールを使用する複数のアプリケーションが同じホストで走りそうであって、複数のプロセスが異なったマルチキャストアドレスがある同じUDPポートを使用できないいくつかのオペレーティングシステムがあるので、固定1ポートナンバー組を必要とすることができません。

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 14]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[14ページ]

      PT         encoding      audio/video    clock rate    channels
                 name          (A/V)          (Hz)          (audio)
      _______________________________________________________________
      0          PCMU          A              8000          1
      1          1016          A              8000          1
      2          G721          A              8000          1
      3          GSM           A              8000          1
      4          unassigned    A              8000          1
      5          DVI4          A              8000          1
      6          DVI4          A              16000         1
      7          LPC           A              8000          1
      8          PCMA          A              8000          1
      9          G722          A              8000          1
      10         L16           A              44100         2
      11         L16           A              44100         1
      12         unassigned    A
      13         unassigned    A
      14         MPA           A              90000        (see text)
      15         G728          A              8000          1
      16--23     unassigned    A
      24         unassigned    V
      25         CelB          V              90000
      26         JPEG          V              90000
      27         unassigned    V
      28         nv            V              90000
      29         unassigned    V
      30         unassigned    V
      31         H261          V              90000
      32         MPV           V              90000
      33         MP2T          AV             90000
      34--71     unassigned    ?
      72--76     reserved      N/A            N/A           N/A
      77--95     unassigned    ?
      96--127    dynamic       ?

オーディオ/ビデオクロックレートをコード化するPTが名前(A/V)(Hz)(オーディオ)にチャネルを開設します。_______________________________________________________________ 0PCMU A8000 1 1 1016A8000 1 2G721A8000 1 3GSM A8000 1 4割り当てられなかったA8000 1 5DVI4A、8000 1 6DVI4A16000 1 7LPC A8000 1 8PCMA A8000 1 9G722A8000 1 10L16A44100 2 11L16A44100 1 12が割り当てなかった、A13がV25CelB V90000 26JPEG V90000 27が割り当てられなかったA24が割り当てられなかったA8000 1 16--23をA14MPA A90000(テキストを見ます)15G728に割り当てなかった、H261V90000 32MPV V90000 33MP2T AV90000 34--71が割り当てなかったV31が割り当てられなかったV30が割り当てられなかった割り当てられなかったV28nv V90000 29-- 72--76 予約されたN/A N/A N/A77--95に割り当てられませんか? 96--127 ダイナミックですか?

   Table 2: Payload types (PT) for standard audio and video encodings

テーブル2: 標準のオーディオとビデオencodingsのための有効搭載量タイプ(太平洋標準時の)

   However, port numbers 5004 and 5005 have been registered for use with
   this profile for those applications that choose to use them as the
   default pair. Applications that operate under multiple profiles may
   use this port pair as an indication to select this profile if they
   are not subject to the constraint of the previous paragraph.
   Applications need not have a default and may require that the port
   pair be explicitly specified. The particular port numbers were chosen
   to lie in the range above 5000 to accomodate port number allocation
   practice within the Unix operating system, where port numbers below
   1024 can only be used by privileged processes and port numbers
   between 1024 and 5000 are automatically assigned by the operating

しかしながら、デフォルトが対にされるとき、ポートNo.5004と5005は使用のためにそれらを使用するのを選ぶそれらのアプリケーションのためのこのプロフィールに示されました。 それらは前のパラグラフの規制を受けることがないなら、複数のプロフィールの下で作動するアプリケーションが、このプロフィールを選択するのに指示としてこのポート組を使用するかもしれません。 アプリケーションは、デフォルトを持つ必要はなくて、ポート組が明らかに指定されるのを必要とするかもしれません。 指定港番号はUnixオペレーティングシステムの中に範囲に5000年より上でaccomodateポートナンバー配分練習に横たわるために選ばれて、どこで特権があるプロセスで1024の下におけるポートナンバーを使用できるだけであるか、そして、1024年と5000年の間ときのポートナンバーが作動で自動的に割り当てられるということでした。

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 15]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[15ページ]

   system.

システム。

8. Bibliography

8. 図書目録

   [1] Apple Computer, "Audio interchange file format AIFF-C," Aug.
       1991.  (also ftp://ftp.sgi.com/sgi/aiff-c.9.26.91.ps.Z).

[1]アップル・コンピューター、「オーディオ置き換えファイルはAIFF-Cをフォーマットする」1991年8月。 ( ftp://ftp.sgi.com/sgi/aiff-c.9.26.91.ps.Z も。)

   [2] Office of Technology and Standards, "Telecommunications: Analog
       to digital conversion of radio voice by 4,800 bit/second code
       excited linear prediction (celp)," Federal Standard FS-1016, GSA,
       Room 6654; 7th & D Street SW; Washington, DC 20407 (+1-202-708-
       9205), 1990.

[2] 技術と規格のオフィス、「テレコミュニケーション:」 「4,800ビット/秒のコードによるラジオ声のA/D変換は直線的な予測(celp)を起こさせました」、連邦規格FS-1016、GSA、Room6654。 7番目とD通りSW。 ワシントン、DC (+1-202-708 9205)の20407、1990。

   [3] J. P. Campbell, Jr., T. E. Tremain, and V. C. Welch, "The
       proposed Federal Standard 1016 4800 bps voice coder: CELP,"
       Speech Technology , vol. 5, pp. 58--64, April/May 1990.

[3] J.P.キャンベル、Jr.、T.E.トレメイン、およびV.C.ウェルチ、「提案された連邦規格1016 4800ビーピーエスは符号化器を声に出します」。 "CELP"、Speech Technology、vol.5、ページ 58--64と、1990年4月/5月。

   [4] J. P. Campbell, Jr., T. E. Tremain, and V. C. Welch, "The federal
       standard 1016 4800 bps CELP voice coder," Digital Signal
       Processing, vol. 1, no. 3, pp. 145--155, 1991.

[4] J.P.キャンベル、Jr.、T.E.トレメイン、およびV.C.ウェルチ、「連邦の標準の1016 4800ビーピーエスCELP音声符号器」、Digital Signal Processing、vol.1、No.3、ページ 145--155, 1991.

   [5] J. P. Campbell, Jr., T. E. Tremain, and V. C. Welch, "The dod 4.8
       kbps standard (proposed federal standard 1016)," in Advances in
       Speech Coding (B. Atal, V. Cuperman, and A. Gersho, eds.), ch.
       12, pp. 121--133, Kluwer Academic Publishers, 1991.

[5] J.P.キャンベル、Jr.、T.E.トレメイン、およびV.C.ウェルチ、Speech Coding(B.Atal、V.CupermanとA.Gersho、eds)(ch)のAdvancesの「dod4.8キロビット毎秒規格(連邦の標準の1016を提案します)。」 12、ページ 121--133 Kluwerのアカデミックな出版社、1991。

   [6] IMA Digital Audio Focus and Technical Working Groups,
       "Recommended practices for enhancing digital audio compatibility
       in multimedia systems (version 3.00)," tech. rep., Interactive
       Multimedia Association, Annapolis, Maryland, Oct. 1992.

[6] 技術者IMAデジタル・オーディオFocusとTechnical Working Groups、「マルチメディア・システム(バージョン3.00)のデジタル・オーディオの互換性を高めるための推奨案」、レップ、インタラクティブ・マルチメディア協会(アナポリス(メリーランド)1992年10月)

   [7] M. Mouly and M.-B. Pautet, The GSM system for mobile
       communications Lassay-les-Chateaux, France: Europe Media
       Duplication, 1993.

[7] M.ムリーとM.B。 Pautet、移動通信Lassay-les-Chateaux、フランスのGSMシステム: ヨーロッパメディア複製、1993。

   [8] J. Degener, "Digital speech compression," Dr. Dobb's Journal,
       Dec.  1994.

[8]J.Degener、「デジタルスピーチ圧縮」、ドッブ博士のJournal、1994年12月。

   [9] S. M. Redl, M. K. Weber, and M. W. Oliphant, An Introduction to
       GSM Boston: Artech House, 1995.

[9] S.M.Redl、M.K.ウェーバー、およびM.W.オリファント、GSMボストンへの序論: Artech家、1995。

  [10] D. Hoffman and V. Goyal, "RTP payload format for MPEG1/MPEG2
       video," Work in Progress, Internet Engineering Task Force, June
       1995.

[10] D.ホフマンとV.Goyal、「MPEG1/MPEG2ビデオのためのRTPペイロード形式」、Progress、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(1995年6月)におけるWork。

  [11] N. S. Jayant and P. Noll, Digital Coding of Waveforms--
       Principles and Applications to Speech and Video Englewood Cliffs,
       New Jersey: Prentice-Hall, 1984.

[11]N.S.JayantとP.ノル、波形のデジタルコード化--スピーチへの原則とアプリケーションとビデオイングルウッドがけ、ニュージャージー: 新米のホール、1984。

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 16]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[16ページ]

  [12] M. F. Speer and D. Hoffman, "RTP payload format of CellB video
       encoding," Work in Progress, Internet Engineering Task Force,
       Aug.  1995.

[12] M.F.シュペーアとD.ホフマン、「CellBビデオのコード化のRTPペイロード形式」、Progress、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(1995年8月)におけるWork。

  [13] W. Fenner, L. Berc, R. Frederick, and S. McCanne, "RTP
       encapsulation of JPEG-compressed video," Work in Progress,
       Internet Engineering Task Force, Mar. 1995.

[13] W.フェナー、L.Berc、R.フレディリック、およびS.McCanne、「JPEGによって圧縮されたビデオのRTPカプセル化」、Progress、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(1995年3月)におけるWork。

  [14] T. Turletti and C. Huitema, "RTP payload format for H.261 video
       streams," Work in Progress, Internet Engineering Task Force, July
       1995.

[14] T.TurlettiとC.Huitema、「H.261ビデオのためのRTPペイロード形式は流れます」、ProgressのWork、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース、1995年7月。

  [15] H. Schulzrinne, S. Casner, R. Frederick, and V. Jacobson, "RTP: A
       transport protocol for real-time applications." Work in Progress,
       Mar. 1995.

[15] H.Schulzrinne、S.Casner、R.フレディリック、およびV.ジェーコブソン、「RTP:」 「リアルタイムのアプリケーションのためのトランスポート・プロトコル。」 進歩、1995年3月に、働いてください。

9.  Security Considerations

9. セキュリティ問題

   Security issues are discussed in section 2.

セクション2で安全保障問題について議論します。

10.  Acknowledgements

10. 承認

   The comments and careful review of Steve Casner are gratefully
   acknowledged.

スティーブCasnerのコメントと慎重なレビューは感謝して承諾されます。

11.  Author's Address

11. 作者のアドレス

   Henning Schulzrinne
   GMD Fokus
   Hardenbergplatz 2
   D-10623 Berlin
   Germany

ヘニングSchulzrinne GMD Fokus Hardenbergplatz2D-10623ベルリンドイツ

   EMail: schulzrinne@fokus.gmd.de

メール: schulzrinne@fokus.gmd.de

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 17]

RFC 1890                       AV Profile                   January 1996

RFC1890AVが1996年1月に輪郭を描くSchulzrinne標準化過程[17ページ]

   Current Locations of Related Resources

関連リソースの現在の位置

   UTF-8

UTF-8

   Information on the UCS Transformation Format 8 (UTF-8) is available
   at

(UTF-8)が利用可能であるUCS Transformation Format8に関する情報

            http://www.stonehand.com/unicode/standard/utf8.html

http://www.stonehand.com/unicode/standard/utf8.html

   1016

1016

   An implementation is available at

実装は利用可能です。

              ftp://ftp.super.org/pub/speech/celp_3.2a.tar.Z

ftp://ftp.super.org/pub/speech/celp_3.2a.tar.Z

   DVI4

DVI4

   An implementation is available from Jack Jansen at

実装はジャック・ヤンセンから利用可能です。

                ftp://ftp.cwi.nl/local/pub/audio/adpcm.shar

ftp://ftp.cwi.nl/local/pub/audio/adpcm.shar

   G721

G721

   An implementation is available at

実装は利用可能です。

       ftp://gaia.cs.umass.edu/pub/hgschulz/ccitt/ccitt_tools.tar.Z

ftp://gaia.cs.umass.edu/pub/hgschulz/ccitt/ccitt_tools.tar.Z

   GSM

GSM

   A reference implementation was written by Carsten Borman and Jutta
   Degener (TU Berlin, Germany). It is available at

参照実装はカルステン・ボーマンとユッタDegener(TUベルリン(ドイツ))によって書かれました。 それは利用可能です。

            ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/local/kbs/tubmik/gsm/

ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/local/kbs/tubmik/gsm/

   LPC

LPC

   An implementation is available at

実装は利用可能です。

            ftp://parcftp.xerox.com/pub/net-research/lpc.tar.Z

ftp://parcftp.xerox.com/pub/net-research/lpc.tar.Z

Schulzrinne                 Standards Track                    [Page 18]

Schulzrinne標準化過程[18ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

screen.fontSmoothingEnabled

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る