RFC2027 日本語訳

2027 IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process:Operation of the Nominating and Recall Committees. J. Galvin. October 1996. (Format: TXT=24207 bytes) (Obsoleted by RFC2282) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         J. Galvin
Request for Comments: 2027                                  CommerceNet
BCP: 10                                                    October 1996
Category: Best Current Practice

コメントを求めるワーキンググループJ.ガルビン要求をネットワークでつないでください: 2027CommerceNet BCP: 1996年10月10日のカテゴリ: 最も良い現在の習慣

       IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process:
           Operation of the Nominating and Recall Committees

IAB、IESG選択、確認、およびリコールは処理されます: 指名とリコール委員会の操作

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet Best Current Practices for the
   Internet Community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   The process by which the members of the IAB and IESG are selected,
   confirmed, and recalled has been exercised four times since its
   formal creation.  The evolution of the process has relied principally
   on oral tradition as a means by which the lessons learned could be
   passed on to successive committees.  This document is a self-
   consistent, organized compilation of the process as it is known
   today.

正式な創造以来IABとIESGのメンバーが選ばれて、確認されて、呼び戻されている過程は4回運動させられています。 過程の発展はレッスンが学んだ手段を連続した委員会に渡すことができたように主に口頭の伝統を当てにしました。 それが今日知られているようにこのドキュメントは過程の自己の一貫して、組織化された編集です。

Table of Contents

目次

   1 Introduction ................................................    1
   2 General .....................................................    3
   3 Nominating Committee Selection...............................    6
   4 Nominating Committee Operation...............................    7
   5 Member Recall ...............................................   10
   6 Security Considerations .....................................   11
   7 Editor's Address ............................................   11

1つの序論… 1 2一般… 3 3指名委員会選択… 6 4指名委員会操作… 7 5メンバーは思い出します… 10 6 セキュリティ問題… 11 7エディタのアドレス… 11

1.  Introduction

1. 序論

   By 1992, many aspects of the operation of the Internet Architecture
   Board (IAB), Internet Engineering Task Force (IETF), and the Internet
   Engineering Steering Group (IESG) had been reviewed and changes were
   being implemented.  Included in those changes was the process by
   which members of the IAB and IESG are selected, confirmed, and
   recalled.  Since 1992, the process of selection and confirmation has
   been exercised four times: 1992, 1993, 1994, and 1995.  The recall
   process has not been exercised.

1992年までには、インターネット・アーキテクチャ委員会(IAB)、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)、およびインターネットEngineering Steering Group(IESG)の操作の多くの局面について調査してありました、そして、変化は実行されていました。 それらの変化に含まれているのは、IABとIESGのメンバーが選ばれて、確認されて、呼び戻されている過程でした。 1992年以来、選択と確認の過程は4回運動させられています: 1992、1993、1994、および1995。 思い出すことの過程は運動させられていません。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 1]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[1ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

   A single paragraph in RFC1602 is the extent to which the process has
   been formally recorded to date.  Informally, following the 1992
   exercise of the process, an internet draft was distributed recording
   many of the details of the operation of that first nominating
   committee.  In addition, in both 1994 and 1995, the POISED working
   group met, which facilitated the "oral tradition" transference of the
   selection and confirmation process lessons learned, including the
   email archives of the working group mailing list.  This document is a
   self-consistent, organized compilation of the process as described by
   each of these sources.

RFC1602の1つのパラグラフが過程がこれまで正式に記録された範囲です。 1992年の過程の運動に続いて、非公式に、インターネット草稿は、その最初の指名委員会の操作の詳細の多くを記録しながら、広げられました。 さらに、1994と1995年の両方では、POISEDワーキンググループ(選択の「口頭の伝統」移転を容易にした)は会合しました、そして、確認過程レッスンは学びました、ワーキンググループメーリングリストのメールアーカイブを含んでいて。 それぞれのこれらの源によって説明されるようにこのドキュメントは過程の自己一貫して、組織化された編集です。

   The process described here includes only items for which the
   consensus of those participating in the various discussions was
   easily recognized.  As a result, two assumptions are made.

ここで説明された過程は様々な議論に参加するもののコンセンサスが容易に認識された唯一の項目を含んでいます。 その結果、2つの仮定がされます。

   (1)  The Internet Research Task Force (IRTF) and Internet
        Research Steering Group (IRSG) are not a part of the process
        described here.

(1) インターネットResearch Task Force(IRTF)とインターネットResearch Steering Group(IRSG)はここで説明された過程の一部ではありません。

   (2)  The organization (and re-organization) of the IESG is not a
        part of the process described here.

(2) IESGの組織(そして、再編成)はここで説明された過程の一部ではありません。

   In addition, this document specifies time frames for which the frame
   of reference is IETF meetings.  The time frames assume that the IETF
   meets at least once per year with that meeting occurring during the
   North American Spring time, i.e., the IETF meets at least on or about
   March of each year.

さらに、このドキュメントは基準系がIETFミーティングである時間枠を指定します。 少なくとも3月かそれぞれの年の3月の周りに関して時間枠は、そのミーティングが北米のSpring時間起こっていてIETFが1年単位で少なくとも一度会うと仮定して、すなわち、IETFは会います。

   The remainder of this document is divided into four major topics as
   follows.

このドキュメントの残りは以下の4つの主要な話題に分割されます。

   General
        This a set of rules and constraints that apply to the
        selection and confirmation process as a whole.

1セットの規則、選択に適用される規制、および確認が全体で処理する司令官のThis。

   Nominating Committee Selection
        This is the process by which volunteers from the IETF
        community are recognized to serve on the committee that
        nominates candidates to serve on the IESG and IAB.

指名Committee Selection ThisはIETF共同体からのボランティアが候補がIESGとIABの委員となるのを指名する委員会の委員となるように見分けられる過程です。

   Nominating Committee Operation
        This is the set of principles, rules, and constraints
        that guide the activities of the nominating committee,
        including the confirmation process.

指名Committee Operation Thisは指名委員会の活動を誘導する原則のセットと、規則と、規制です、確認の過程を含んでいて。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 2]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[2ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

   Member Recall
        This is the process by which the behavior of a sitting
        member of the IESG or IAB may be questioned, perhaps
        resulting in the removal of the sitting member.

メンバーRecall ThisはIESGかIABの現職議員の振舞いが質問されるかもしれない過程です、恐らく現職議員の解任をもたらして。

2.  General

2. 一般

   The following set of rules apply to the selection and confirmation
   process as a whole.  If necessary, a paragraph discussing the
   interpretation of each rule is included.

以下のセットの規則は全体で選択と確認の過程に適用されます。 必要なら、それぞれの規則の解釈について議論するのはパラグラフで、含まれています。

   (1)  The principal function of the nominating committee is to
        recruit and nominate candidates for open IESG and IAB
        positions.

(1) 指名委員会の主要な機能は、開いているIESGとIAB位置の候補を募集して、指名することです。

        The nominating committee does not select the open positions
        to be filled; it is instructed as to which positions to fill.
        At a minimum, the nominating committee will be given the title
        of the position to be filled.  The nominating committee may be
        given a desirable set of qualifications for the candidates
        nominated to fill a position.  The nominating committee does not
        confirm its candidates; it presents its candidates to the
        appropriate confirming body as indicated below.

指名委員会はいっぱいにされるべきオープン・ポジションを選択しません。 それはいっぱいになるどの立場に関して命令されるか。 最小限では、いっぱいにされるべき立場のタイトルを指名委員会に与えるでしょう。 仕事を果たすのが指名された候補のための望ましいセットの資格を指名委員会に与えるかもしれません。 指名委員会は候補を確認しません。 それは以下に示すように候補の適切な確認ボディーを紹介します。

   (2)  The annual selection and confirmation process is expected to be
        completed within 3 months.

(2)例年の選択と確認の過程は3カ月以内の完成を予定されています。

        The annual selection and confirmation process is expected to be
        completed one month prior to the friday of the week before the
        Spring IETF.  It is expected to begin 4 months prior to the
        friday of the week before the Spring IETF.

例年の選択と確認の過程はSpring IETFの前の週のfridayの1カ月前での完成を予定されています。 それがSpring IETFの前の週のfridayの4カ月前で始まると予想されます。

   (3)  One-half of each of the then current IESG and IAB positions is
        selected to be refilled each year.

(3) 毎年それぞれの当時の現在のIESGとIAB位置の半分が詰め替えられるのが選択されます。

        A given position is selected every other year.  The intent is to
        replace no more than 50% of the sitting IESG and IAB members in
        any one year.

与えられた位置は隔年に選択されます。 意図はどんな年後にも座るIESGとIABメンバーの50%未満を置き換えることです。

        A position may be refilled with its sitting member, if the
        sitting member is nominated by the nominating committee.

現職議員が指名委員会によって指名されるなら、位置は現職議員と共に詰め替えられるかもしれません。

   (4)  Confirmed candidates are expected to serve at least a 2 year
        term.

(4) 確認された候補が少なくとも2年間の期間に役立つと予想されます。

        All member terms end during the Spring IETF meeting
        corresponding to the end of the term for which they were
        confirmed.  The term ends no later than the second to last

すべてのメンバー用語がそれらが確認された期末に対応するSpring IETFミーティングの間、終わります。 持続する2番目による期末

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 3]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[3ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

        day and no sooner than the Open Plenary session of the Spring
        IETF, as determined by the mutual agreement of the confirmed
        candidate and the currently sitting member.  The term begins no
        later than the last day and no sooner than the Open Plenary
        session of the Spring IETF meeting, as determined by the mutual
        agreement of the confirmed candidate and the currently sitting
        member.

日、 より早さでない、Spring IETFのオープンPlenaryセッション確認された候補と現在座っているメンバーで合意で決定するように。 用語はSpring IETFのオープンPlenaryセッションほど最後の日、早くないときに会うことによって、始まります、確認された候補と現在座っているメンバーで合意で決定するように。

   (5)  Mid-term IESG vacancies are filled by the same rules as
        documented here with four qualifications.  First, the most
        recently constituted nominating committee is reconvened to
        nominate a candidate to fill the vacancy.  Second, the
        selection and confirmation process is expected to be completed
        within 1 month, with a prorated time period for all other time
        periods not otherwise specified.  Third, the confirming body
        has two weeks from the day it is notified of a candidate to
        reject the candidate, otherwise the candidate is assumed to
        have been confirmed.  Fourth, the term of the confirmed
        candidate will be either:

(5) 中期のIESG空はここに4つの資格で記録されるのと同じ規則でいっぱいにされます。 まず最初に、最も最近構成された指名委員会は、空をいっぱいにするために候補者を指名するために再召集されます。 2番目に、選択と確認の過程は1カ月以内の完成を予定されています、別の方法で指定されたというわけではない他のすべての期間のprorated期間で。 3番目に、確認ボディーには、候補を拒絶するために、それが候補について通知される1日から2週間があります。さもなければ、候補が確認されたと思われます。 4番目に、確認された候補の用語はどちらかになるでしょう:

   a.   the remainder of the term of the open position if that remainder
        is not less than one year.

a. その残りであるなら、オープン・ポジションの用語の残りは少なくとも1年です。

   b.   the remainder of the term of the open position plus the next
        2 year term if that remainder is less than one year.

b. 戸外の用語の残りはその残りが1年未満であるならそのうえ、次の2年間の期間を置きます。

   (6)  Mid-term IAB vacancies are filled by the same rules as
        documented here with four qualifications.  First, the most
        recently constituted nominating committee is reconvened to
        nominate a candidate to fill the vacancy.  Second, the selection
        and confirmation process is expected to be completed within
        1 month, with a prorated time period for all other time periods
        not otherwise specified.  Third, the confirming body has two
        weeks from the day it is notified of a candidate to reject the
        candidate, otherwise the candidate is assumed to have been
        confirmed.  Fourth, the term of the confirmed candidate will
        be either:

(6) 中期のIAB空はここに4つの資格で記録されるのと同じ規則でいっぱいにされます。 まず最初に、最も最近構成された指名委員会は、空をいっぱいにするために候補者を指名するために再召集されます。 2番目に、選択と確認の過程は1カ月以内の完成を予定されています、別の方法で指定されたというわけではない他のすべての期間のprorated期間で。 3番目に、確認ボディーには、候補を拒絶するために、それが候補について通知される1日から2週間があります。さもなければ、候補が確認されたと思われます。 4番目に、確認された候補の用語はどちらかになるでしょう:

   a.   the remainder of the term of the open position if that remainder
        is not less than one year.

a. その残りであるなら、オープン・ポジションの用語の残りは少なくとも1年です。

   b.   the remainder of the term of the open position plus the next
        2 year term if that remainder is less than one year.

b. 戸外の用語の残りはその残りが1年未満であるならそのうえ、次の2年間の期間を置きます。

   (7)  All deliberations and supporting information of all the
        participants in the selection and confirmation process are
        private. The nominating committee and confirming body members
        will be exposed to confidential information as a result of

(7) すべての熟考と選択と確認の過程による参加者各位の情報を支持するのは個人的です。 指名委員会とボディーメンバーが秘密にさらされると確認することaとしての情報が結果になる。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 4]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[4ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

        their deliberations, their interactions with those they consult,
        and from nominees who provide requested supporting information.
        All members and all other participants are expected to handle
        this information in a manner consistent with its sensitivity.

それらが相談するものと、そして、要求された支持に情報を提供する指名された人からの彼らの熟考、それらの相互作用。 すべてのメンバーと他のすべての関係者が感度と一致した方法でこの情報を扱うと予想されます。

   (8)  Unless otherwise specified, the advise and consent model is used
        throughout the process.  This model is characterized as follows.

(8) 別の方法で指定されない場合使用する、アドバイスしてください。そうすれば、同意モデルは過程中で使用されます。 このモデルは以下の通り描写されます。

   a.   The IETF Executive Director advises the nominating committee of
        the IESG and IAB positions to be refilled.

a。 IETF専務はIESGと詰め替えられるべきIAB位置を指名委員会に知らせます。

   b.   The nominating committee selects candidates and advises the
        confirming bodies of them.

b。 指名委員会は、候補を選んで、確認ボディーにそれらを知らせます。

   c.   The sitting IAB members review the IESG candidates, consenting
        to some, all, or none.

c。 いくつか、すべて、またはなにもに承諾しないで、座るIABメンバーはIESG候補を見直します。

        If all of the candidates are confirmed, the job of the
        nominating committee with respect to filling the open IESG
        positions is considered complete.  If some or none of the
        candidates are confirmed, the nominating committee must
        reconvene to select alternate candidates for the rejected
        candidates.  Any additional time required by the nominating
        committee should not exceed its maximum time allotment.

候補のすべてが確認されるなら、開IESG位置を補充することに関する指名委員会の仕事は完全であると考えられます。 候補のいくつかかだれも確認されないなら、指名委員会は、落選者のために交互の候補を選ぶために再召集しなければなりません。 指名委員会によって必要とされた追加時間は最大の時間割当てを超えるべきではありません。

   d.   The Internet Society Board of Trustees reviews the IAB
        candidates, consenting to some, all, or none.

d。 いくつか、すべて、またはなにもに承諾しないで、Trusteesのインターネット協会BoardはIAB候補を見直します。

        If all of the candidates are confirmed, the job of the
        nominating committee with respect to filling the open IAB
        positions is considered complete.  If some or none of the
        candidates are confirmed, the nominating committee must
        reconvene to select alternate candidates for the rejected
        candidates.  Any additional time required by the nominating
        committee should not exceed its maximum time allotment.

候補のすべてが確認されるなら、開IAB位置を補充することに関する指名委員会の仕事は完全であると考えられます。 候補のいくつかかだれも確認されないなら、指名委員会は、落選者のために交互の候補を選ぶために再召集しなければなりません。 指名委員会によって必要とされた追加時間は最大の時間割当てを超えるべきではありません。

   e.   The confirming bodies decide their consent according to a
        mechanism of their own choosing, which must ensure that at
        least one-half of the sitting members agree with the
        decision.

e。 それら自身の選ぶことのメカニズムによると、確認ボディーは彼らの同意について決めます。(選ぶのは、少なくとも現職議員の半分が決定に同意するのを確実にしなければなりません)。

        At least one-half of the sitting members of the confirming
        bodies must agree to either confirm or reject each individual
        nominee. The agreement must be decided within a reasonable
        timeframe.  The agreement may be decided by conducting a
        formal vote, by asserting consensus based on informal
        exchanges (email), or by whatever mechanism is used to
        conduct the normal business of the confirming body.

少なくとも確認ボディーの現職議員の半分が、それぞれの個々の指名された人を確認するか、または拒絶するのに同意しなければなりません。 妥当な時間枠の中で協定について決めなければなりません。 協定は正式な投票を行うか、非公式の交換(メール)に基づくコンセンサスについて断言するか、または確認ボディーの正常な業務を行うのに使用されるどんなメカニズムによっても決められるかもしれません。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 5]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[5ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

3.  Nominating Committee Selection

3. 指名委員会選択

   The following set of rules apply to the creation of the nominating
   committee and the selection of its members.

以下のセットの規則は指名委員会の創設とメンバーの品揃えに適用されます。

(1)  The committee is comprised of at least a non-voting Chair, 10
     voting volunteers, and 2 non-voting liaisons.

(1) 委員会は少なくとも非票の議長、10人の票のボランティア、および2人の非票の連絡から成ります。

     A Chair is permitted to invite additional non-voting advisors to
     participate in some or all of the deliberations of the committee.

議長が、追加非票のアドバイザーが委員会の審議のいくつかかすべてに参加するよう誘うことが許可されています。

(2)  The Internet Society President appoints the non-voting Chair, who
     must meet the usual requirements for membership in the nominating
     committee.

(2) インターネット協会の社長は非票の議長を任命します。(議長は、指名委員会で会員資格のための普通の必要条件を満たさなければなりません)。

     The nominating committee Chair must agree to invest the time
     necessary to complete the duties of the nominating committee
     and to perform in the best interests of the IETF community
     during the performance of those duties.

指名委員会議長は、指名委員会の義務を完成して、演奏中それらの義務のIETF共同体の利益のためで働くのに必要な時間を費やすのに同意しなければなりません。

(3)  The Chair obtains the list of IESG and IAB positions to be
     refilled and publishes it along with a solicitation for
     names of volunteers from the IETF community willing to
     serve on the nominating committee.

(3) 議長は、IESGと詰め替えられるべきIAB位置のリストを得て、ボランティアの名前のための懇願と共に指名委員会の委員となっても構わないと思っているIETF共同体からそれを発行します。

     The list of open positions is published with the solicitation to
     facilitate community members choosing between volunteering for an
     open position and volunteering for the nominating committee.

オープン・ポジションのリストは懇願で発表されて、オープン・ポジションを志願して、指名委員会を志願するとき選ぶ共同体のメンバーを容易にします。

     The list and solicitation must be publicized using at least the
     same mechanism used by the IETF secretariat for its announcements.

少なくとも発表にIETF事務局によって使用された同じメカニズムを使用することでリストと懇願についてピーアールしなければなりません。

(4)  Members of the IETF community must have attended at least 2 of the
     last 3 IETF meetings in order to volunteer.

(4) IETF共同体のメンバーは、買って出るために少なくとも前回の3つのIETFミーティングのうち2に出席したに違いありません。

(5)  Internet Society Board of Trustees, sitting members of the IAB,
     and sitting members of the IESG may not volunteer.

(5) Trusteesのインターネット協会Board、IABの現職議員、およびIESGの現職議員は買って出ないかもしれません。

(6)  The Chair randomly selects the 10 voting volunteers from the pool
     of names of volunteers.

(6) 議長はボランティアの名前のプールから10人の票のボランティアを手当たりしだいに選びます。

(7)  The sitting IAB and IESG members each appoint a non-voting liaison
     to the nominating committee from their current membership who are
     not sitting in an open position.

(7) 座るIABとIESGメンバーはそれぞれ彼らの現在の会員資格からのオープン・ポジションで開会していない指名委員会に非票の連絡係を任命します。

(8)  The Chair may solicit additional non-voting liaisons from other
     organizations, who must meet the usual requirements for membership
     in the nominating committee.

(8) 議長は他の組織から追加非票の連絡に請求するかもしれません。(組織は指名委員会で会員資格のための普通の必要条件を満たさなければなりません)。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 6]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[6ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

4.  Nominating Committee Operation

4. 指名委員会操作

   The following rules apply to the operation of the nominating
   committee.  If necessary, a paragraph discussing the interpretation
   of each rule is included.

以下の規則は指名委員会の操作に適用されます。 必要なら、それぞれの規則の解釈について議論するのはパラグラフで、含まれています。

   The rules are organized approximately in the order in which they
   would be invoked.

規則はそれらが呼び出されるオーダーでほとんど組織化されます。

   The term nominee refers to an individual under consideration by the
   nominating committee.  The term candidate efers to a nominee that has
   been selected by the nominating committee to be considered for
   confirmation by a confirming body.  A confirmed candidate is a
   candidate that has been reviewed and approved by a confirming body.

用語指名された人は指名委員会による考慮で個人について言及します。 確認のために確認ボディーによって考えられるのに指名委員会によって選ばれた指名された人の用語候補efers。 確認された候補は確認ボディーによって見直されて、承認された候補です。

   (1)  All rules and special circumstances not otherwise specified
        are at the discretion of the Chair.

(1) 議長の裁量には別の方法で指定されなかったすべての規則と特殊事情があります。

        Exceptional circumstances will occasionally arise during the
        normal operation of the nominating committee.  This rule is
        intended to foster the continued forward progress of the
        committee.  All members of the committee should consider
        whether the exception is worthy of mention in the next
        revision of this document and followup accordingly.

例外的な事情は指名委員会の通常操作の間、時折起こるでしょう。 この規則が委員会の継続的な前進の進歩を伸ばすことを意図します。 委員会のすべてのメンバーが、例外がそれに従って、このドキュメントと追跡の次の改正における言及にふさわしいかどうか考えるべきです。

   (2)  The Chair must establish and publicize milestones, which must
        include at least a call for nominations.

(2) 議長は、重大事件を確立して、ピーアールしなければなりません。(重大事件は指名のための少なくとも呼び出しを含まなければなりません)。

        There is a defined time period during which the selection and
        confirmation process must be completed.  The Chair must
        establish a set of milestones which, if met in a timely
        fashion, will result in the completion of the process on
        time.  The Chair should allow time for iterating the
        activities of the committee if one or more candidates
        is not confirmed.

選択と確認の過程を完了しなければならない定義された期間があります。 議長は直ちに会われるなら期限内に過程の完成をもたらす1セットの重大事件を確立しなければなりません。 議長は1人以上の候補が確認されないなら委員会の活動を繰り返すための時間を許容するべきです。

        The milestones must be publicized using at least the same
        mechanism used by the IETF secretariat for its announcements.

少なくとも発表にIETF事務局によって使用された同じメカニズムを使用することで重大事件についてピーアールしなければなりません。

   (3)  The Chair must establish a voting mechanism.

(3) 議長は票のメカニズムを確立しなければなりません。

        The committee must be able to objectively determine when
        a decision has been made during its deliberations.  The
        criteria for determining closure must be established and
        known to all members of the nominating committee.

委員会は、いつ熟考の間、決定をしたかを客観的に決定できなければなりません。 閉鎖を決定する評価基準は、すべてのメンバーにとって指名委員会を設立されて、知っていなければなりません。

   (4)  At least a quorum of committee members must participate in
        a vote. A quorum is comprised of at least 7 voting members.

(4) 少なくとも委員の定足数は投票に参加しなければなりません。 定足数は少なくとも7人の投票会員から成ります。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 7]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[7ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

   (5)  The Chair may establish a process by which a member of the
        nominating committee may be recalled.

(5) 議長は指名委員会のメンバーが呼び戻されるかもしれない過程を確立するかもしれません。

        The process, if established, must be agreed to by a 3/4
        majority of the members of the nominating committee,
        including the non-voting members since they would be
        subject to the same process.

設立されるなら、指名委員会のメンバーの3/4大部分が過程に同意しなければなりません、彼らは同じ過程を受けることがあるでしょう、したがって、非投票会員を含んでいます。

   (6)  All members of the nominating committee may participate in all
        deliberations.

(6) 指名委員会のすべてのメンバーがすべての熟考に参加するかもしれません。

        The emphasis of this rule is that no member, whether voting or
        non-voting, can be explicitly excluded from any deliberation.
        However, a member may individually choose not to participate
        in a deliberation.

この規則の強調は票か非票であることにかかわらずどんな熟考からもメンバーを全く明らかに除くことができないということです。 しかしながら、メンバーは、熟考に参加しないのを個別に選ぶかもしれません。

   (7)  The Chair announces the open positions to be filled and
        the call for nominees.

(7) 議長は指名された人のためにいっぱいにされるべきオープン・ポジションと呼び出しを発表します。

        The announcements must be publicized using at least the same
        mechanism used by the IETF secretariat for its announcements.

少なくとも発表にIETF事務局によって使用された同じメカニズムを使用することで発表についてピーアールしなければなりません。

   (8)  Any member of the IETF community may nominate any member
        of the IETF community for any open position.

(8) IETF共同体のどんなメンバーもIETF共同体のどんなメンバーもどんなオープン・ポジションにも指名するかもしれません。

        A self-nomination is permitted.

自薦は受入れられます。

   (9)  Nominating committee members must not be nominees.

(9) 指名委員は指名された人であるはずがありません。

        To be a nominee is to enter the process of being selected
        as a candidate and confirmed.  Nominating committee members
        are not eligible to be considered for filling any open
        position.

指名された人であることは候補として選択されて、確認される過程に入ることです。 指名委員はどんなオープン・ポジションもいっぱいにするために考えられるのが適任ではありません。

   (10) Members of the IETF community who were recalled from any
        IESG or IAB position during the previous two years must
        not be nominees.

(10) 前の2年間どんなIESGやIAB位置からも思い出されたIETF共同体のメンバーは指名された人であるはずがありません。

   (11) The nominating committee selects candidates based on its
        understanding of the IETF community's consensus of the
        qualifications required to fill the open positions.

(11) 指名委員会はオープン・ポジションをいっぱいにするのに必要である資格に関するIETF共同体のコンセンサスに関する理解に基づく候補を選びます。

   (12) Nominees should be advised that they are being considered
        and must consent to their nomination prior to being
        confirmed.

(12) 指名された人は、彼らが考えられていると忠告されるべきであり、確認される前に、彼らの指名に承諾しなければなりません。

        The nominating committee should help nominees provide
        justification to their employers.

指名委員会は、指名された人が彼らの雇い主に正当化を提供するのを助けるべきです。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 8]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[8ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

        A nominee's consent must be written (email is acceptable)
        and include a commitment to provide the resources necessary
        to fill the open position and an assurance that the nominee
        will perform the duties of the position for which they are
        being considered in the best interests of the IETF community.

指名された人の同意は、書かれていて(メールは許容できます)、それらがIETF共同体の利益のためで考えられているオープン・ポジションをいっぱいにするのに必要なリソースを提供する委任と指名された人が職務の義務を実行するという保証を含まなければなりません。

   (13) The nominating committee advises the confirming bodies of
        their candidates, specifying a single candidate for each
        open position and a testament as to how each candidate
        meets the qualifications of an open position.

(13) 指名委員会は彼らの候補の確認ボディーを知らせます、各候補者がどうオープン・ポジションの資格を満たすかに関して各オープン・ポジションと遺書の単独の候補を指定して。

        The testament may include a brief resume of the candidate
        and a summary of the deliberations of the nominating committee.

遺書は候補の大要と指名委員会の熟考の概要を含むかもしれません。

   (14) With respect to any action to be taken in the context of
        notifying and announcing confirmed candidates, and notifying
        rejected nominees and candidates, the action must be valid
        according to all of the rules specified below prior to its
        execution.

(14) どんな中に入れるべき動作に関しても通知と発表の文脈は候補を確認しました、そして、通知は指名された人と候補を拒絶しました、そして、実行の前に以下で指定された規則のすべてに従って、動作は有効であるに違いありません。

   a.   Up until a candidate is confirmed, the identity of the
        candidate must be kept strictly confidential.

a。 候補まで上がるのは、確認されていて、候補のアイデンティティを極秘に保たなければならないということです。

   b.   The identity of all nominees must be kept strictly confidential
        (except that the nominee may publicize their intentions).

b。 すべての指名された人のアイデンティティを極秘に保たなければなりません(指名された人が彼らの意志についてピーアールするかもしれないのを除いて)。

   c.   Rejected nominees may be notified as soon as they are rejected.

c。 彼らが拒絶されるとすぐに、拒絶された指名された人は通知されるかもしれません。

   d.   Rejected candidates may be notified as soon as they are rejected.

d。 彼らが拒絶されるとすぐに、落選者は通知されるかもしれません。

   e.   Rejected nominees and candidates must be notified prior to
        announcing confirmed candidates.

e。 候補が確認したと発表する前に、拒絶された指名された人と候補に通知しなければなりません。

   f.   Confirmed candidates may be notified and announced as soon as
        they are confirmed.

f。 彼らが確認されるとすぐに、確認された候補は、通知されて、発表されるかもしれません。

        It is consistent with these rules for a nominee to never know if
        they were a candidate or not.

指名された人が、彼らが候補であったかどうかを決して知らないのは、これらの規則と一致しています。

        It is consistent with these rules for a nominating committee to
        reject some nominees early in the process and to keep some
        nominees as alternates in case a candidate is rejected by a
        confirming body. In the matter of whether a confirmed candidate
        was a first choice or an alternate, that information need not
        ever be disclosed and, in fact, probably never should be.

候補が確認ボディーによって拒絶されるといけないので、指名委員会が早く過程で何人かの指名された人を拒絶して、補欠として何人かの指名された人を保つのはこれらの規則と一致しています。 確認された候補が最初の選択であったかどうかに関するその件か補欠に、その情報は、かつて、明らかにされる必要はなくて、事実上、たぶん決してあるべきではありません。

Galvin                   Best Current Practice                  [Page 9]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[9ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

        It is consistent with these rules for confirmed candidates
        to be notified and announced as quickly as possible instead
        of requiring all confirmed candidates to wait until all open
        positions have been refilled.

すべてのオープン・ポジションが詰め替えられるまですべての確認された候補が待つのが必要であることの代わりに、確認された候補ができるだけはやく通知されて、発表されるのは、これらの規則と一致しています。

        The announcements must be publicized using at least the same
        mechanism used by the IETF secretariat for its announcements.

少なくとも発表にIETF事務局によって使用された同じメカニズムを使用することで発表についてピーアールしなければなりません。

5.  Member Recall

5. メンバーリコール

   The following rules apply to the recall process.  If necessary, a
   paragraph discussing the interpretation of each rule is included.

以下の規則は思い出すことの過程に適用されます。 必要なら、それぞれの規則の解釈について議論するのはパラグラフで、含まれています。

   (1)  Anyone may request the recall of any sitting IAB or IESG member,
        at any time, upon written (email is acceptable) request with
        justification to the Internet Society President.

(1) だれでもどんな座るIABやIESGメンバーのリコールも要求するかもしれません、いつでも、インターネット協会の社長への正当化による書かれた(メールは許容できる)要求に関して。

   (2)  Internet Society President shall appoint a Recall Committee
        Chair.

(2) インターネット協会の社長はRecall Committee議長を任命するものとします。

        The Internet Society President must not evaluate the recall
        request.  It is explicitly the responsibility of the IETF
        community to evaluate the behavior of its leaders.

インターネット協会の社長はリコール要求を評価してはいけません。 それは明らかにそうです。IETF共同体がリーダーの働きを評価する責任。

   (3)  The recall committee is created according to the same rules
        as is the nominating committee with the qualifications that
        the person being investigated and the person requesting the
        recall must not be a member of the recall committee in any
        capacity.

(3) 調査されている人とリコールを要求する人がリコール委員会のメンバーであるはずがないという資格をもっている指名委員会のような同じ規則に従って、リコール委員会はどんな容量でも創設されます。

   (4)  The recall committee operates according to the same rules as
        the nominating committee with the qualification that there
        is no confirmation process.

(4) 確認の過程が全くないという資格をもっている指名委員会と同じ規則に従って、リコール委員会は働いています。

   (5)  The recall committee investigates the circumstances of the
        justification for the recall and votes on its findings.

(5) リコール委員会はリコールのための正当化と調査結果の票の事情を調査します。

        The investigation must include at least both an opportunity
        for the member being recalled to present a written statement
        and consultation with third parties.

調査は少なくとも文書を提示するために呼び戻されているメンバーの機会と第三者との相談の両方を含まなければなりません。

   (6)  A 3/4 majority of the members who vote on the question is
        required for a recall.

(6) 質問を投票するメンバーの3/4大部分がリコールに必要です。

        If a sitting member is recalled the open position is to be
        filled according to the mid-term vacancy rules.

現職議員が呼び戻されているなら、中期の空規則に従って、オープン・ポジションはいっぱいにされることになっています。

Galvin                   Best Current Practice                 [Page 10]

RFC 2027              NOMCOM and Recall Operation           October 1996

ガルビン最も良い現在の習慣[10ページ]RFC2027NOMCOMとリコール操作1996年10月

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   Any selection, confirmation, or recall process necessarily involves
   investigation into the qualifications and activities of prospective
   candidates.  The investigation may reveal confidential or otherwise
   private information about candidates to those participating in the
   process.  Each person who participates in any aspect of the process
   has a responsibility to maintain the confidentiality of any and all
   information not explicitly identified as suitable for public
   dissemination.

どんな選択、確認、または思い出すことの過程も必ず立候補が予想される人物の資格と活動に調査を伴います。 調査は候補の秘密の、または、そうでなければ、個人的な情報を過程に参加するものに明らかにするかもしれません。 過程のどんな局面にも参加する各人が公共の普及に適当であるとして明らかに特定されなかったありとあらゆる情報の秘密性を維持する責任を持っています。

7.  Editor's Address

7. エディタのアドレス

       James M. Galvin
       CommerceNet
       P.O. Box 220
       Glenwood, MD 21738

ジェームスM.ガルビンCommerceNet私書箱220グレンウッド、MD 21738

       Email: galvin@commerce.net
       Phone: +1 410.795.6882

メール: galvin@commerce.net 電話: +1 410.795.6882

Galvin                   Best Current Practice                 [Page 11]

ガルビンBest現在の習慣[11ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

WindowsでRuby on Railsサーバ構築 (Mongrel編)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る