RFC2100 日本語訳
2100 The Naming of Hosts. J. Ashworth. April 1 1997. (Format: TXT=4077 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Ashworth Request for Comments: 2100 Ashworth & Associates Category: Informational 1 April 1997
コメントを求めるワーキンググループJ.アシュワース要求をネットワークでつないでください: 2100アシュワースと仲間カテゴリ: 情報の1997年4月1日
The Naming of Hosts
ホストの命名
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Introduction
序論
This RFC is a commentary on the difficulty of deciding upon an acceptably distinctive hostname for one's computer, a problem which grows in direct proportion to the logarithmically increasing size of the Internet.
このRFCは人のコンピュータ(インターネットの対数関数的に増加するサイズに直接比例して成長する問題)のための許容できて特有のホスト名について決めるという困難の論評です。
Distribution of this memo is unlimited.
このメモの分配は無制限です。
Except to TS Eliot.
tエリオットを除いて。
And, for that matter, to David Addison, who hates iambic pentameter.
そして、さらに言えば、デヴィッド・アディソンに、だれが弱強五歩格が嫌いですか?
Poetry
詩
The Naming of Hosts is a difficult matter, It isn't just one of your holiday games; You may think at first I'm as mad as a hatter When I tell you, a host must have THREE DIFFERENT NAMES.
HostsのNamingが難事である、Itはちょうどあなたの休日ゲームの1つではありません。 あなたは、初めに、全く気が狂って私がTHREE DIFFERENT NAMESを持たなければならないとあなた方、ホストに言うWhenであると思うことができます。
First of all, there's the name that the users use daily, Such as venus, athena, and cisco, and ames, Such as titan or sirius, hobbes or europa-- All of them sensible everyday names.
まず、ユーザが毎日使用する名前、venus、athena、およびコクチマスとしてのSuch、およびamesがあります、巨人、シリウス、hobbesまたはeuropaとしてのSuch--彼らの分別がある毎日の名前。
There are fancier names if you think they sound sweeter, Some for the web pages, some for the flames: Such as mercury, phoenix, orion, and charon-- But all of them sensible everyday names.
Some、あなたが、それらが音が良いと思うなら、より高級な名前がある、ウェブページ、炎のためのいくつかのために: 水銀や、不死鳥や、オリオンや、それらの分別がある毎日の名前だけなどのように。
But I tell you, a host needs a name that's particular, A name that's peculiar, and more dignified, Else how can it keep its home page perpendicular, And spread out its data, send pages world wide?
しかし、私は、事項、Aが独特であり、さらに威厳をつけられたそれを命名して、Elseがどのようにかということである名前がそうすることができるとあなた、ホスト必要性aに言います。それはデータからの垂線、And普及が世界中のページを送るホームページを保ちますか?
Ashworth Informational [Page 1] RFC 2100 The Naming of Hosts 1 April 1997
ホスト1997年4月1日のアシュワース情報[1ページ]のRFC2100命名
Of names of this kind, I can give you a quorum, Like lothlorien, pothole, or kobyashi-maru, Such as pearly-gates.vatican, or else diplomatic- Names that never belong to more than one host.
この種類の名前では、定足数、Like lothlorien、穴ぼこ、またはkobyashi-maruを差し上げることができます、真珠のようなgates.vaticanの、または、外交の名前としての決して1人以上のホストのものでないSuch。
But above and beyond there's still one name left over, And that is the name that you never will guess; The name that no human research can discover-- But THE NAMESERVER KNOWS, and will us'ually confess.
しかし、上と向こうに、残された、1つの名前、あなたが決して推測しない名前であるAndがまだあります。 どんな人間も研究しない名前は発見できます。--us'uallyが自供するTHE NAMESERVER KNOWS、および意志。
When you notice a client in rapt meditation, The reason, I tell you, is always the same: The code is engaged in a deep consultation On the address, the address, the address of its name:
私は、あなたが心を奪われている思索でクライアントに通知するとき、理由がいつも同じであるとあなたに言います: コード、従事しているa深い相談Onはアドレス、アドレス、名前のアドレスです:
It's ineffable, effable, Effanineffable, Deep and inscrutable, singular Name.
それは、言葉で言い表せなくて、effableなEffanineffableと、Deepと、計り知れなくて、まれなNameです。
Credits
クレジット
Thanks to Don Libes, Mark Lottor, and a host of twisted individuals^W^Wcreative sysadmins for providing source material for this memo, to Andrew Lloyd-Webber, Cameron Mackintosh, and a cast of thousands (particularly including Terrance Mann) who drew my attention to the necessity, and of course, to Thomas Stearns Eliot, for making this all necessary.
ドン・リブス、マークのおかげでLottor、およびこれをすべて必要にするようにアンドリュー・ロイド・ウェッバー、キャメロンMackintoshへのこのメモ、および数千(特に、テランス・マンを含んでいる)のT. S. エリオットへのもちろん私の留意を必要性に引きつけたキャストに資料を供給するための^撚り合わせている個人^W Wcreative sysadminsのホスト。
References
参照
[1] Libes, D., "Choosing a Name for Your Computer", Communications of the ACM, Vol. 32, No. 11, Pg. 1289, November 1989.
[1] D. リブス、ACMに関するコミュニケーション、Vol.32、No.11、「あなたのコンピュータのための名前を選ぶ」Pg。 1989年11月の1289。
[2] Lottor, M. et al., "Domain Name Survey, Jan 1997", namedroppers@internic.net
[2]Lottor、M.他、「ドメイン名調査、1997年1月」 namedroppers@internic.net
[3] Wong, M. et. al., "Cool Hostnames", http://www.seas.upenn.edu/~mengwong/coolhosts.html
M.et[3]ウォン、アル、「クールなホスト名」、 http://www.seas.upenn.edu/~mengwong/coolhosts.html
[4] Stearns, TS, _Old Possum's Book of Practical Cats_.
_[4] スティアンズ、t、古いフクロネズミの実用的な猫_の本。
Ashworth Informational [Page 2] RFC 2100 The Naming of Hosts 1 April 1997
ホスト1997年4月1日のアシュワース情報[2ページ]のRFC2100命名
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Particularly the cardiac security of certain famous poets.
特に確信している有名な詩人の心臓のセキュリティ。
Author's Address
作者のアドレス
Jay R. Ashworth Ashworth & Associates Advanced Technology Consulting St. Petersburg FL 33709-4819
ジェイ・R.アシュワースアシュワースと仲間は技術コンサルティングサンクトペテルブルグフロリダ33709-4819を進めました。
Phone: +1 813 790 7592
以下に電話をしてください。 +1 813 790 7592
EMail: jra@scfn.thpl.lib.fl.us
メール: jra@scfn.thpl.lib.fl.us
Ashworth Informational [Page 3]
アシュワースInformationalです。[3ページ]
一覧
スポンサーリンク