RFC2161 日本語訳
2161 A MIME Body Part for ODA. H. Alvestrand. January 1998. (Format: TXT=8009 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group H. Alvestrand Request for Comments: 2161 UNINETT Category: Experimental January 1998
Alvestrandがコメントのために要求するワーキンググループH.をネットワークでつないでください: 2161年のUNINETTカテゴリ: 実験的な1998年1月
A MIME Body Part for ODA
ODAのためのMIME身体の部分
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。
Table of Contents
目次
Status of this Memo ........................................ 1 1 Introduction .............................................. 1 1.1 The Application/ODA MIME content-type ................... 1 1.2 ODA - application/oda ................................... 2 2 Security Considerations ................................... 3 3 References ................................................ 4 4 Author's Address .......................................... 4 5 Full Copyright Statement .................................. 5
このMemoの状態… 1 1序論… 1 1.1 ODAのMIMEの満足しているApplication/タイプ… 1 1.2 ODA--アプリケーション/oda… 2 2のセキュリティ問題… 3 3の参照箇所… 4 4作者のアドレス… 4 5の完全な著作権宣言文… 5
1. Introduction
1. 序論
This document contains the definitions, originally contained in RFC 1495 and RFC 1341, on how to carry ODA in MIME, and how to translate it to its X.400 representation.
このドキュメントは元々RFC1495とRFC1341に含まれた定義を含んでいます、どのようにMIMEにおけるODAを運ぶか、そして、どのようにX.400表現にそれを翻訳するかに関して。
1.1. The Application/ODA MIME content-type
1.1. ODAのMIMEの満足しているApplication/タイプ
The "ODA" subtype of application is used to indicate that a body contains information encoded according to the Office Document Architecture [ODA] standards, using the ODIF representation format. For application/oda, the Content-Type line should also specify an attribute/value pair that indicates the document application profile (DAP), using the key word "profile", and the document class, using the keyword "class".
アプリケーションの「小田」「副-タイプ」はボディーが事務文書体系[ODA]規格に従ってコード化された情報を含むのを示すのに使用されます、ODIF表現形式を使用して。 また、アプリケーション/odaとして、コンテントタイプ線はドキュメントアプリケーションプロフィール(DAP)を示す属性/値の組を指定するはずです、「プロフィール」というキーワード、およびドキュメントのクラスを使用して、「クラス」というキーワードを使用して。
For the keyword "class", the values "formatted", "processable" and "formatted-processable" are legal values.
「クラス」というキーワードに関しては、「フォーマットされた」値、"処理可能"、および「フォーマットされた処理可能」は法定価格です。
Alvestrand Experimental [Page 1] RFC 2161 A MIME Body Part for ODA January 1998
MIME本体あたりAlvestrandの実験的な[1ページ]RFC2161は1998年1月にODAのために離れています。
Thus an appropriate header field might look like this:
したがって、適切なヘッダーフィールドはこれに似るかもしれません:
Content-Type: application/oda; profile=Q112; class=formatted
コンテントタイプ: アプリケーション/oda。 =Q112の輪郭を描いてください。 =がフォーマットしたクラス
Consult the ODA standard [T.411] for further information.
詳細のODA規格[T.411]に相談してください。
The Base64 content-transfer-encoding is appropriate for carrying ODA.
ODAを運ぶのに、Base64の満足している転送コード化は適切です。
1.2. ODA - application/oda
1.2. ODA--アプリケーション/oda
X.400 Body Part: ODA MIME Content-Type: application/oda Conversion: None Comments:
X.400身体の部分: ODA MIMEコンテントタイプ: アプリケーション/oda Conversion: なにもコメントしません:
The ODA body part is defined in the CCITT document T.411 [T.411], appendix E, section E.2, "ODA identification in the P2 protocol of MHS"
ODA身体の部分はCCITTドキュメントT.411[T.411]で定義されます、付録E、E.2、「MHSのP2プロトコルにおけるODA識別」というセクション
An abbreviated version of its ASN.1 definition is:
ASN.1定義の簡略版は以下の通りです。
oda-body-part EXTENDED-BODY-PART-TYPE PARAMETERS OdaBodyPartParameters DATA OdaData ::= id-et-oda
oda身体のパートEXTENDED-BODY-PART-TYPE PARAMETERS OdaBodyPartParameters DATA OdaData:、:= イド-et-oda
OdaBodyPartParameters ::= SET { document-application-profile [0] OBJECT IDENTIFIER document-architecture-class [1] INTEGER { formatted (0) processable (1) formatted-processable(2)}}
OdaBodyPartParameters:、:= セットします。ドキュメントアプリケーションプロフィール[0]OBJECT IDENTIFIERドキュメント構造のクラス[1]INTEGERは(0) 処理可能(1)のフォーマットされたprocessable(2)をフォーマットしました。
id-et-oda OBJECT IDENTIFIER ::= { 2 8 1 0 1 }
イド-et-oda OBJECT IDENTIFIER:、:= { 2 8 1 0 1 }
Mapping from X.400 to MIME, the following is done:
X.400からMIMEまで写像して、以下をします:
The Parameters.document-application-profile is mapped onto the MIME parameter "profile" according to the table below.
以下のテーブルに従って、Parameters.documentアプリケーションプロフィールは「プロフィール」というMIMEパラメタに写像されます。
Profile OBJECT IDENTIFIER
プロフィール物の識別子
Q112 { iso (1) identified-organization (3) ewos (16) eg (2) oda (6) profile (0) q112 (1) }
Q112isoの(1)の特定された組織(3) ewos(16)eg(2)oda(6)プロフィール(0)q112(1)
Alvestrand Experimental [Page 2] RFC 2161 A MIME Body Part for ODA January 1998
MIME本体あたりAlvestrandの実験的な[2ページ]RFC2161は1998年1月にODAのために離れています。
The Parameters.document-architecture-class is mapped onto the MIME parameter "class" according to the table below.
以下のテーブルに従って、Parameters.document構造のクラスは「クラス」というMIMEパラメタに写像されます。
String Integer
ストリング整数
formatted formatted(0) processable processable(1) formatted-processable formatted-processable(2)
フォーマットされたフォーマットされた(0)processable processable(1)フォーマットされた処理可能フォーマットされた処理可能(2)
NOTE: This parameter is not defined in RFC 1341.
以下に注意してください。 このパラメタはRFC1341で定義されません。
The body of the MIME content-type is the Data part of the ODA body part.
MIMEの満足しているタイプのボディーはODA身体の部分のData一部分です。
When mapping from MIME to X.400, the following steps are done:
MIMEからX.400まで写像するとき、以下のステップをします:
The Parameters.document-application-profile and Parameters.document- architecture-class are set from the tables above. If any of the parameters are missing, the values for Q112 and formatted-processable are used.
Parameters.documentアプリケーションプロフィールとParameters.document構造クラスは上のテーブルから設定されます。 パラメタのどれかがなくなるなら、Q112とフォーマットされた処理可能のための値は使用されています。
It is an option for the gateway implementor to try to access them from inside the document, where they are defined as
それはゲートウェイ作成者がドキュメントの中からそれらにアクセスしようとするオプションです。そこでは、それらが定義されます。
document-profile.document-characteristics.document-architecture-class
ドキュメントprofile.document-characteristics.document構造のクラス
document-profile.document-characteristics.document-application- profile
ドキュメント-profile.document-characteristics.documentアプリケーションプロフィール
Gateways are NOT required to do this, since the document- characteristics are optional parameters. If a gateway does not, it simply uses the defaulting rules defined above.
ゲートウェイは、ドキュメントの特性が任意のパラメタであるので、これをする必要はありません。 ゲートウェイがそうしないなら、それは単に規則が上で定義したデフォルトを使用します。
The OBJECT IDENTIFIERs for the document application profile and for ODA {2 8 0 0} must be added to the Encoded Information Types parameter of the message envelope.
ドキュメントアプリケーションプロフィールとODA2 8 0 0のためのOBJECT IDENTIFIERsをメッセージ封筒のEncoded情報Typesパラメタに追加しなければなりません。
2. Security Considerations
2. セキュリティ問題
ODA body parts have the natural propensity of complex structures that it is hard to find out what the parts are capable of.
ODA身体の部分は、部品が何であることができるかを複雑な構造の自然な傾向を見つけるのを困難にします。
Moreover, ODA is an extensible architecture, where new content portions may be added at any time, so that the threats posed by this body part may change over time.
そのうえ、ODAは広げることができる構造です、この身体の部分によって引き起こされた脅威が時間がたつにつれて変化できるように。そこでは、新しい満足している部分がいつでも、加えられるかもしれません。
However, no security risks related to ODA are known at this time.
しかしながら、ODAに関連しないセキュリティ危険は全くこのとき、知られています。
Alvestrand Experimental [Page 3] RFC 2161 A MIME Body Part for ODA January 1998
MIME本体あたりAlvestrandの実験的な[3ページ]RFC2161は1998年1月にODAのために離れています。
3. References
3. 参照
[MIME] Freed, N., and N. Borenstein, "Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies", RFC 2045, November 1996.
解放された[MIME]、N.、およびN.Borenstein、「マルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)は1つを分けます」。 「インターネットメッセージ本体の形式」、RFC2045、1996年11月。
[T.411] CCITT Recommendation T.411 (1988), Open Document Architecture (ODA) and Interchange Format, Introduction and General Principles.
[T.411]CCITT推薦T.411(1988)、文書体系(ODA)、置き換え形式、序論、および綱領を開いてください。
4. Author's Address
4. 作者のアドレス
Harald Tveit Alvestrand UNINETT Postboks 6883 Elgeseter N-7002 TRONDHEIM
ハラルドTveit Alvestrand UNINETT Postboks6883Elgeseter N-7002トロンヘイム
Phone: +47 73 59 70 94 EMail: Harald.T.Alvestrand@uninett.no
以下に電話をしてください。 +47 73 59 70 94はメールされます: Harald.T.Alvestrand@uninett.no
Alvestrand Experimental [Page 4] RFC 2161 A MIME Body Part for ODA January 1998
MIME本体あたりAlvestrandの実験的な[4ページ]RFC2161は1998年1月にODAのために離れています。
5. Full Copyright Statement
5. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Alvestrand Experimental [Page 5]
Alvestrand実験的です。[5ページ]
一覧
スポンサーリンク