RFC2220 日本語訳
2220 The Application/MARC Content-type. R. Guenther. October 1997. (Format: TXT=7025 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group R. Guenther Request for Comments: 2220 Library of Congress Category: Informational Network Devt. & MARC Standards Office October 1997
コメントを求めるワーキンググループR.グンサーの要求をネットワークでつないでください: 2220年の議会図書館カテゴリ: 情報のネットワークDevt。 マーク規格オフィス1997年10月
The Application/MARC Content-type
アプリケーション/マーク文書内容
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (1997). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1997)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This memorandum provides a mechanism for representing objects which are files of Machine-Readable Cataloging records (MARC). The MARC formats are standards for the representation and communication of bibliographic and related information. A MARC record contains metadata for an information resource following MARC format specifications.
このメモはMachine読み込み可能なCataloging記録(マーク)のファイルであるオブジェクトを表すのにメカニズムを提供します。 マーク形式は図書目録の、そして、関連する情報に関する表現とコミュニケーションの規格です。 マーク書式仕様に従って、マークの記録は情報リソースのためのメタデータを含んでいます。
1. Introduction
1. 序論
The MARC formats are sets of codes and content designators defined for encoding metadata for five types of data: bibliographic, holdings, authority, classification, and community information. The structure of MARC records is an implementation of national and international standards, ANSI Z39.2 (Information Interchange Format) and ISO 2709 (Format for Information Interchange). Codes and conventions in the formats identify and characterize data elements within a record and support the manipulation of those data.
マーク形式は5つのタイプに関するデータのためにメタデータをコード化するために定義されたコードと満足している指示子のセットです: 図書目録の持ち株、権威、分類、および共同体情報。 マークの記録の構造は国家的、そして、国際的な規格、ANSI Z39.2(情報Interchange Format)、およびISO2709(情報Interchangeのための形式)の実装です。 形式のコードとコンベンションは、記録の中でデータ要素を特定して、特徴付けて、それらのデータの操作をサポートします。
MARC formats are communication formats, primarily designed to provide specification for the exchange of bibliographic and related information between systems. They are widely used in a variety of exchange and processing environments. They do not mandate internal storage or display formats to be used by different systems.
マーク形式は図書目録の、そして、関連する情報の交換のための仕様をシステムの間に供給するように主として設計されたコミュニケーション形式です。それらはさまざまな交換と処理環境で広く使用されます。 彼らは、異系統によって使用されるために内部記憶装置かシステム出力表示形式を強制しません。
Guenther Informational [Page 1] RFC 2220 Application/MARC Content-type October 1997
[1ページ]RFC2220アプリケーション/マーク文書内容1997年10月の情報のグンサー
2. Definition
2. 定義
Since there are different flavors of MARC which would be processed by different applications, this content-type/subtype refers to the harmonized USMARC/CANMARC specification. Additional content- types/subtypes may be defined in the future (e.g. application/unimarc).
異なったアプリケーションで処理されるマークの異なった風味があるので、このcontent type/「副-タイプ」は調和しているUSMARC/CANMARC仕様を示します。 追加内容タイプ/血液型亜型は将来(例えば、アプリケーション/unimarc)、定義されるかもしれません。
MARC records involve three elements: the record structure, content designation, and data content. Only those records that contain all three elements according to the standard would use this content- type/subtype, i.e. content extracted from the structure would not. Since MARC does not mandate an internal storage format, parameters have not been assigned to specific implementations (e.g. OCLC-MARC, LC-MARC, etc.). In addition, parameters have not been defined for the specific type of MARC format (e.g. bibliographic, authority, holdings), since the information is contained in the Leader portion of the record.
マークの記録は3つの要素を伴います: 記録的な構造、満足している名称、およびデータ内容。 規格に従ってすべての3つの要素を含むそれらの記録だけがこの内容タイプ/「副-タイプ」を使用して、すなわち、構造から抜粋された内容はそうしないでしょう。 マークが内部記憶装置形式を強制しないので、パラメタは特定の実装(例えば、OCLC-マーク、LC-マークなど)に割り当てられていません。 さらに、パラメタがマーク形式の特定のタイプのために定義されていない、(例えば、図書目録である、権威、持ち株)、情報以来、Leaderが分配する記録の含まれたコネはそうです。
3. Registration Information
3. レジスト情報
To: ietf-types@iana.org
To: ietf-types@iana.org
Media type name: application
メディア型名: アプリケーション
Media subtype name: marc
メディア「副-タイプ」は以下を命名します。 しぼりかす
Required parameters: None
必要なパラメタ: なし
Optional parameters: None
任意のパラメタ: なし
Encoding considerations: MARC records may contain long lines and/or arbitrary octet values. The base64 content-transfer-encoding is recommended for transmission of MARC over electronic mail.
問題をコード化します: マークの記録は長い系列、そして/または、任意の八重奏値を含むかもしれません。 base64の満足している転送コード化はマークのトランスミッションのために電子メールの上で推薦されます。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
There are no known security risks associated with the use or viewing of MARC data. A MARC record may have security classification associated with the document it describes or metadata in that record. Although this does not present any security risk to the user of MARC data, it may provide an opportunity for a security breach for the source of classified MARC data.
マークデータを使用か見るのに関連しているセキュリティ危険は知られていません。 マークの記録には、その記録のそれが説明するドキュメントに関連しているセキュリティ分類かメタデータがあるかもしれません。 これはマークデータのユーザに少しのセキュリティリスクも提示しませんが、それは分類されたマークデータの源に機会を機密保護違反に与えるかもしれません。
Guenther Informational [Page 2] RFC 2220 Application/MARC Content-type October 1997
[2ページ]RFC2220アプリケーション/マーク文書内容1997年10月の情報のグンサー
5. Interoperability Considerations
5. 相互運用性問題
MARC is a communication format and is designed for interoperability between different systems that may store data in local formats internally.
マークは、コミュニケーション形式であり、相互運用性のために地方の形式で内部的にデータを保存するかもしれない異系統の間で設計されています。
6. Published Specification
6. 広められた仕様
"USMARC Format for Bibliographic Data"; "USMARC Format for Authority Data"; "USMARC Format for Holdings Data"; "USMARC Format for Classification Data"; "USMARC Format for Community Information".
「図書目録のデータのためのUSMARC形式」。 「USMARCは権威のためにデータをフォーマットします」。 「USMARCは持ち株でデータをフォーマットします」。 「USMARCは分類のためにデータをフォーマットします」。 「USMARCは共同体に情報をフォーマットします。」
Additional information: File extension: .mrc OID: 1.2.840.10003.5.10
追加情報: ファイル拡張子: .mrc OID: 1.2.840.10003.5.10
Person & email address to contact for further information: Network Development & MARC Standards Office <ndmso@loc.gov> 101 Independence Ave. SE Library of Congress Washington, DC 20540-4102 U.S.A.
詳細のために連絡する人とEメールアドレス: 開発とマーク規格 Office <ndmso@loc.gov をネットワークでつないでください、gt;、101独立Ave。 SE議会図書館のDC20540-4102ワシントン(米国)
7. References
7. 参照
Library of Congress, Network Development and MARC Standards Office, "USMARC Format for Bibliographic Data", 1994- .
議会図書館、ネットワーク開発とマーク規格オフィス、「図書目録のデータのためのUSMARC形式」1994。
"USMARC Format for Authority Data", 1993- .
「権威データのためのUSMARC形式」、1993。
"USMARC Format for Holdings Data", 1989- .
「持ち株データのためのUSMARC形式」、1989。
"USMARC Format for Classification Data", 1991- .
「等級別調査事項のためのUSMARC形式」、1991。
"USMARC Format for Community Information", 1993- .
「共同体情報のためのUSMARC形式」、1993。
8. Author's Address
8. 作者のアドレス
Rebecca Guenther Network Development & MARC Standards Office Library of Congress 101 Independence Ave. SE Washington, DC 20540-4102 U.S.A.
レベッカのグンサーのネットワーク開発とマーク規格議会101会社図書室独立Ave。 SE DC20540-4102ワシントン(米国)
Phone: +1 (202) 707-5092 FAX: +1 (202) 707-0115 EMail: rgue@loc.gov
以下に電話をしてください。 +1 (202) 707-5092Fax: +1 (202) 707-0115 メールしてください: rgue@loc.gov
Guenther Informational [Page 3] RFC 2220 Application/MARC Content-type October 1997
[3ページ]RFC2220アプリケーション/マーク文書内容1997年10月の情報のグンサー
9. Full Copyright Statement
9. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (1997). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1997)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implmentation may be prepared, copied, published andand distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳をコピーして、他のものに提供するかもしれません、そして、そうでなければ、implmentationを批評するか、それについて説明するか、または補助する派生している作品は全体か一部分配された、準備されて、コピーされて、発行されたandandであるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
「このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。」
Guenther Informational [Page 4]
グンサーInformationalです。[4ページ]
一覧
スポンサーリンク