RFC2225 日本語訳

2225 Classical IP and ARP over ATM. M. Laubach, J. Halpern. April 1998. (Format: TXT=65779 bytes) (Obsoletes RFC1626, RFC1577) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                        M. Laubach
Request for Comments: 2225                                  Com21, Inc.
Category: Standards Track                                    J. Halpern
Obsoletes: 1626, 1577                          Newbridge Networks, Inc.
                                                             April 1998

Laubachがコメントのために要求するワーキンググループM.をネットワークでつないでください: 2225年のCom21Inc.カテゴリ: 規格はアルペルンが時代遅れにするJ.を追跡します: 1626、1577ニューブリッジネットワークスInc.1998年4月

                     Classical IP and ARP over ATM

気圧での古典的なIPとARP

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

Table of Contents

目次

   1. ABSTRACT  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2. ACKNOWLEDGMENT  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   3. CONVENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   4. INTRODUCTION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   5. IP SUBNETWORK CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   5.1  Background  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   5.2  LIS Configuration Requirements  . . . . . . . . . . . . . .  7
   5.3  LIS Router Additional Configuration . . . . . . . . . . . .  8
   6. IP PACKET FORMAT  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
   7. DEFAULT VALUE FOR IP MTU OVER ATM AAL5  . . . . . . . . . . .  9
   7.1  Permanent Virtual Circuits  . . . . . . . . . . . . . . . .  9
   7.2  Switched Virtual Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
   7.3  Path MTU Discovery Required . . . . . . . . . . . . . . . . 11
   8. LIS ADDRESS RESOLUTION SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . 11
   8.1  ATM-based ARP and InARP Equivalent Services . . . . . . . . 11
   8.2  Permanent Virtual Connections . . . . . . . . . . . . . . . 12
   8.3  Switched Virtual Connections  . . . . . . . . . . . . . . . 12
   8.4  ATMARP Single Server Operational Requirements . . . . . . . 13
   8.5  ATMARP Client Operational Requirements  . . . . . . . . . . 14
   8.5.1  Client ATMARP Table Aging . . . . . . . . . . . . . . . . 16
   8.5.2  Non-Normal VC Operations  . . . . . . . . . . . . . . . . 17
   8.5.3  Use of ATM ARP in Mobile-IP Scenarios . . . . . . . . . . 17
   8.6  Address Resolution Server Selection . . . . . . . . . . . . 17
   8.6.1  PVCs to ATMARP Servers  . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
   8.7  ATMARP Packet Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1. 要約. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2。 承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3。 コンベンション. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4。 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5。 IPサブネットワーク構成. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.1バックグラウンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2LIS構成必要条件. . . . . . . . . . . . . . 7 5.3のLISのルータの追加構成. . . . . . . . . . . . 8 6。 IPパケット・フォーマット. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7。 気圧AAL5. . . . . . . . . . . 9 7.1相手固定接続. . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2交換仮想回路. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3経路MTU発見の上のIP MTUのためのデフォルト値は.118を必要としました。 李アドレスの解決サービス. . . . . . . . . . . . . . . 11 8.1の気圧ベースのARPとInARPの同等なサービス. . . . . . . . 11 8.2相手固定接続. . . . . . . . . . . . . . . 12 8.3は仮想のコネクションズ. . . . . . . . . . . . . . . 12 8.4のATMARPのただ一つのサーバ操作上の要件. . . . . . . 13 8.5のATMARPのクライアントの操作上の要件. . . . . . . . . . 14 8を切り換えました; 5.1 .3が使用するATMARPサーバ. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.7ATMARPパケット・フォーマット. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18への.178.6モバイルIPシナリオ. . . . . . . . . . 17 8.6アドレス解決サーバ選択.1PVCsの気圧ARPのクライアントATMARPテーブルの年をと. . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.5る.2の非通常のVC操作. . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.5

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 1]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[1ページ]。

   8.7.1  ATMARP/InATMARP Request and Reply Packet Formats  . . . . 18
   8.7.2  Receiving Unknown ATMARP packets  . . . . . . . . . . . . 20
   8.7.3  TL, ATM Number, and ATM Subaddress Encoding . . . . . . . 20
   8.7.4  ATMARP_NAK Packet Format  . . . . . . . . . . . . . . . . 21
   8.7.5  Variable Length Requirements for ATMARP Packets . . . . . 21
   8.8  ATMARP/InATMARP Packet Encapsulation  . . . . . . . . . . . 22
   9. IP BROADCAST ADDRESS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
   10. IP MULTICAST ADDRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
   11. SECURITY CONSIDERATIONS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
   12. MIB SPECIFICATION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
   13. OPEN ISSUES  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
   14. REFERENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
   15. AUTHORS' ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
   APPENDIX A - Update Information  . . . . . . . . . . . . . . . . 27
   FULL COPYRIGHT STATEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8.7.1 ATMARP/InATMARP RequestとReply Packet Formats. . . . 18 8.7.2のReceiving Unknown ATMARPパケット、.208.7、.3TL、.218.7ATM Number、およびATM Subaddress Encoding. . . . . . . 20 8.7.4ATMARP_NAK Packet Format.5Variable Length Requirements、ATMARP Packets. . . . . 21 8.8ATMARP/InATMARP Packet Encapsulation. . . . . . . . . . . 22 9 IPはアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10を放送しました。 IPマルチキャストアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 11。 セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 12。 MIB仕様. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 13。 問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 14を開いてください。 参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 15。 作者のアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26盲腸A--アップデート情報. . . . . . . . . . . . . . . . 27の完全な著作権宣言文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

1.  ABSTRACT

1. 要約

   This memo defines an initial application of classical IP and ARP in
   an Asynchronous Transfer Mode (ATM) network environment configured as
   a Logical IP Subnetwork (LIS) as described in Section 5.  This memo
   does not preclude the subsequent development of ATM technology into
   areas other than a LIS; specifically, as single ATM networks grow to
   replace many Ethernet local LAN segments and as these networks become
   globally connected, the application of IP and ARP will be treated
   differently.  This memo considers only the application of ATM as a
   direct replacement for the "wires" and local LAN segments connecting
   IP end-stations ("members") and routers operating in the "classical"
   LAN-based paradigm.  Issues raised by MAC level bridging and LAN
   emulation are beyond the scope of this paper.

このメモは環境がセクション5で説明されるようにLogical IP Subnetwork(LIS)として構成したAsynchronous Transfer Mode(ATM)ネットワークで古典的なIPとARPの初期のアプリケーションを定義します。 このメモはATM技術のその後の開発をLIS以外の領域に排除しません。 明確に、ただ一つのATMネットワークが多くのイーサネットの地方のLANセグメントを取り替えるようになって、これらのネットワークがグローバルに接続されるようになるとき、IPとARPのアプリケーションは異なって扱われるでしょう。 このメモは、ATMの唯一のアプリケーションが「ワイヤ」とのダイレクト交換と、IP端ステーション(「メンバー」)をつなげる地方のLANセグメントとLANベースの「古典的な」パラダイムで作動するルータであるとみなします。 MACの平らな橋を架けることで提起された問題とLANエミュレーションはこの紙の範囲を超えています。

   This memo introduces general ATM technology and nomenclature.
   Readers are encouraged to review the ATM Forum and ITU-TS (formerly
   CCITT) references for more detailed information about ATM
   implementation agreements and standards.

このメモは一般的なATM技術と用語体系を導入します。 読者がATM実現協定と規格の、より詳細な情報のATM ForumとITU-TS(以前CCITT)参照を再検討するよう奨励されます。

2.  ACKNOWLEDGMENT

2. 承認

   The authors would like to thank the efforts of the IP over ATM
   Working Group of the IETF.  Without their substantial, and sometimes
   contentious support, of the Classical IP over ATM model, this updated
   memo would not have been possible.  Section 7, on Default MTU, has
   been incorporated directly from Ran Atkinson's RFC 1626, with his
   permission.  Thanks to Andy Malis for an early review and comments
   for rolc and ion related issues.

作者は感謝したがっています。IETFのATM作業部会の上のIPの努力。 彼らの実質的で、時々議論好きなサポートがなければ、ATMモデルの上のClassical IPでは、このアップデートされたメモは可能でなかったでしょう。 Default MTUでは、セクション7は彼の許可で直接RanアトキンソンのRFC1626から組み込んでいます。 おかげに、早めのレビューのためのアンディMalisとrolcとイオンのためのコメントは問題を関係づけました。

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 2]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[2ページ]。

3.  CONVENTIONS

3. コンベンション

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [20].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[20]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

4.  INTRODUCTION

4. 序論

   The goal of this specification is to allow compatible and
   interoperable implementations for transmitting IP datagrams and ATM
   Address Resolution Protocol (ATMARP) requests and replies over ATM
   Adaptation Layer 5 (AAL5)[2,6].

この仕様の目標はATM Adaptation Layer5(AAL5)[2、6]の上にIPデータグラムとATM Address Resolutionプロトコル(ATMARP)要求と回答を伝えるためのコンパチブル、そして、共同利用できる実現を許すことです。

   This memo specifies the stable foundation baseline operational model
   which will always be available in IP and ARP over ATM
   implementations.  Subsequent memos will build upon and refine this
   model.  However, in the absence or failure of those extensions,
   operations will default to the specifications contained in this memo.
   Consequently, this memo will not reference these other extensions.

このメモはATM実現の上でIPとARPでいつも手があいているしっかりした基礎基線オペレーショナル・モデルを指定します。 その後のメモは、このモデルを当てにして、洗練するでしょう。 しかしながら、それらの拡大の不在か失敗では、操作はこのメモに含まれた仕様をデフォルトとするでしょう。 その結果、このメモはこれらの他の拡大に参照をつけないでしょう。

   This memo defines only the operation of IP and address resolution
   over ATM, and is not meant to describe the operation of ATM networks.
   Any reference to virtual connections, permanent virtual connections,
   or switched virtual connections applies only to virtual channel
   connections used to support IP and address resolution over ATM, and
   thus are assumed to be using AAL5.  This memo places no restrictions
   or requirements on virtual connections used for other purposes.

このメモは、ATMの上のIPとアドレス解決の操作だけを定義して、ATMネットワークの操作について説明することになっていません。 仮想接続、相手固定接続、または相手選択交換型接続方式についてのどんな言及も、ATMの上のIPを支持するのに使用される仮想のチャンネル接続とアドレス解決だけに適用して、その結果、AAL5を使用していると思われます。 このメモは他の目的に使用される仮想接続にどんな制限も要件も置きません。

   Initial deployment of ATM provides a LAN segment replacement for:

ATMの初期の展開はLANセグメント交換品を以下に提供します。

   1)  Local area networks (e.g., Ethernets, Token Rings and FDDI).

1) ローカル・エリア・ネットワーク(例えば、Ethernets、Tokenリングス、およびFDDI)。

   2)  Local-area backbones between existing (non-ATM) LANs.

2) 存在することの間の局部背骨(非ATM) LAN。

   3)  Dedicated circuits or frame relay PVCs between IP routers.

3) IPルータの間の専用回線かフレームリレーPVCs。

   NOTE: In 1), local IP routers with one or more ATM interfaces will be
   able to connect islands of ATM networks.  In 3), public or private
   ATM Wide Area networks will be used to connect IP routers, which in
   turn may or may not connect to local ATM networks.  ATM WANs and LANs
   may be interconnected.

以下に注意してください。 1では、)1つ以上のATMインタフェースがあるローカルアイピールータはATMネットワークの島をつなげることができるでしょう。 3では、)公共の、または、私設のATM Wide Areaネットワークは、IPルータを接続するのに使用されるでしょう。(順番に、ルータはローカルのATMネットワークに接続するかもしれません)。 ATM WANとLANはインタコネクトされるかもしれません。

   Private ATM networks (local or wide area) will use the private ATM
   address structure specified in the ATM Forum UNI 3.1 specification
   [9] or as in the ATM Forum UNI 4.0 specification [19].  This
   structure is modeled after the format of an OSI Network Service
   Access Point Address (NSAPA).  A private ATM address uniquely
   identifies an ATM endpoint.

私設のATMネットワーク(地方の、または、広い領域)はATM Forum UNI3.1仕様[9]やATM Forum UNI4.0仕様[19]のように指定された個人的なATMアドレス構造を使用するでしょう。 この構造はOSI Network Service Access Point Address(NSAPA)の形式に倣われます。 個人的なATMアドレスは唯一ATM終点を特定します。

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 3]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[3ページ]。

   Public networks will use either the address structure specified in
   ITU-TS recommendation E.164 or the private network ATM address
   structure.  An E.164 address uniquely identifies an interface to a
   public network.

公衆通信回線はITU-TS推薦E.164で指定されたアドレス構造か個人的なネットワークATMアドレス構造のどちらかを使用するでしょう。 E.164アドレスは唯一公衆通信回線にインタフェースを特定します。

   The characteristics and features of ATM networks are different than
   those found in LANs:

ATMネットワークの特性と特徴はLANで見つけられたものと異なっています:

   o   ATM provides a Virtual Connection (VC) switched environment.  VC
       setup may be done on either a Permanent Virtual Connection (PVC)
       or dynamic Switched Virtual Connection (SVC) basis.  SVC call
       management signalling is performed via implementations of the UNI
       3.1 protocol [7,9].

o ATMはVirtual Connection(VC)に切り換えられた環境を供給します。 VCセットアップはPermanent Virtual Connection(PVC)かダイナミックなSwitched Virtual Connectionのどちらかでされた(SVC)基礎であるかもしれません。 SVC呼び出し管理合図はUNI3.1プロトコル[7、9]の実現で実行されます。

   o   Data to be passed by a VC is segmented into 53 octet quantities
       called cells (5 octets of ATM header and 48 octets of data).

o VCによって通過されるデータはセル(データのATMヘッダーと48の八重奏の5つの八重奏)と呼ばれる53の八重奏量に区分されます。

   o   The function of mapping user Protocol Data Units (PDUs) into the
       information field of the ATM cell and vice versa is performed in
       the ATM Adaptation Layer (AAL).  When a VC is created a specific
       AAL type is associated with the VC.  There are four different AAL
       types, which are referred to individually as "AAL1", "AAL2",
       "AAL3/4", and "AAL5".  (NOTE: this memo concerns itself with the
       mapping of IP and ATMARP over AAL5 only.  The other AAL types are
       mentioned for introductory purposes only.)  The AAL type is known
       by the VC end points via the call setup mechanism and is not
       carried in the ATM cell header.  For PVCs the AAL type is
       administratively configured at the end points when the Connection
       (circuit) is set up.  For SVCs, the AAL type is communicated
       along the VC path via UNI 3.1 as part of call setup establishment
       and the end points use the signaled information for
       configuration.  ATM switches generally do not care about the AAL
       type of VCs.  The AAL5 format specifies a packet format with a
       maximum size of (64K - 1) octets of user data.  Cells for an AAL5
       PDU are transmitted first to last, the last cell indicating the
       end of the PDU.  ATM standards guarantee that on a given VC, cell
       ordering is preserved end-to-end.  NOTE: AAL5 provides a non-
       assured data transfer service - it is up to higher-level
       protocols to provide retransmission.

o ユーザプロトコルData Units(PDUs)をATMセルの情報フィールドに写像する機能はATM Adaptation Layer(AAL)で逆もまた同様に実行されます。 VCが作成されるとき、特定のAALタイプはVCに関連しています。 個別に言及される4つの異なったAALタイプがある、「AAL1"、「AAL2"、「AAL3/4インチ、および"AAL5""。 (以下に注意してください。 このメモはAAL5だけの上でIPとATMARPに関するマッピングに携わります。 他のAALタイプは紹介している目的だけのために言及されます。) AALタイプは、呼び出しセットアップメカニズムでVCエンドポイントによって知られていて、ATMセルヘッダーで運ばれません。 Connection(サーキット)がセットアップされるとき、PVCsに関しては、AALタイプはエンドポイントで行政上構成されます。 SVCsに関しては、呼び出しセットアップ設立の一部とエンドポイントが構成に合図された情報を使用するとき、AALタイプはUNI3.1を通してVC経路に沿って伝えられます。 一般に、ATMスイッチはVCsのAALタイプを心配しません。 AAL5形式は利用者データの(64K--1)八重奏の最大サイズでパケット・フォーマットを指定します。 最後のセルがPDUの端を示して、AAL5 PDUのためのセルは、最初に、持続するように伝えられます。 ATM規格は、セル注文が保存された与えられたVCでは、終わりから終わりであることを保証します。 以下に注意してください。 AAL5は非確実なデータ転送サービスを提供します--「再-トランスミッション」を提供するのは上位レベル・プロトコルまで達しています。

   o   ATM Forum signaling defines point-to-point and point-to-
       point Connection setup [9, 19.]  Multipoint-to-multipoint not yet
       specified by ITU-TS or ATM Forum.

o ATM ForumシグナリングはポイントツーポイントとポイントからポイントへのConnectionセットアップ[19の9]を定義します。 多点から多点はITU-TSかATM Forumでまだ指定していませんでした。

       An ATM Forum ATM address is either encoded as an NSAP form ATM
       EndSystem Address (AESA) or is an E.164 Public-UNI address [9,
       19].  In some cases, both an AESA and an E.164 Public UNI address
       are needed by an ATMARP client to reach another host or router.

ATM Forum ATMアドレスは、NSAPフォームATM EndSystem Address(AESA)としてコード化されるか、E.164 Public-UNIアドレス[9、19]です。 いくつかの場合、AESAとE.164 Public UNIアドレスの両方が、別のホストかルータに届くようにATMARPクライアントによって必要とされます。

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 4]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[4ページ]。

       Since the use of AESAs and E.164 public UNI addresses by ATMARP
       are analogous to the use of Ethernet addresses, the notion of
       "hardware address" is extended to encompass ATM addresses in the
       context of ATMARP, even though ATM addresses need not have
       hardware significance.  ATM Forum NSAP format addresses (AESA)
       use the same basic format as U.S. GOSIP OSI NSAPAs [11].  NOTE:
       ATM Forum addresses should not be construed as being U.S. GOSIP
       NSAPAs.  They are not, the administration is different, which
       fields get filled out are different, etc.  However, in this
       document, these will be referred to as NSAPAs.

公共のUNIがATMARPで記述するAESAsとE.164の使用がイーサネット・アドレスの使用に類似しているので、「ハードウェア・アドレス」の概念はATMARPの文脈のATMアドレスを包含するように敷衍されます、ATMアドレスには、ハードウェア意味がある必要はありませんが。 ATM Forum NSAP形式アドレス(AESA)は米国GOSIP OSI NSAPAs[11]と同じ基本形式を使用します。 以下に注意してください。 ATM Forumアドレスを米国GOSIP NSAPAsに理解するべきではありません。 管理が異なっている、彼らはいないで、どの野原が書き込まれるかは、異なっていますなど。 しかしながら、本書では、これらはNSAPAsと呼ばれるでしょう。

   This memo describes the initial deployment of ATM within "classical"
   IP networks as a direct replacement for local area networks
   (Ethernets) and for IP links which interconnect routers, either
   within or between administrative domains.  The "classical" model here
   refers to the treatment of the ATM host adapter as a networking
   interface to the IP protocol stack operating in a LAN-based paradigm.

ローカル・エリア・ネットワーク(イーサネット)とIPとのダイレクト交換がドメインか管理ドメインの間のどの内部連絡ルータをリンクするかとき、このメモは「古典的な」IPネットワークの中でATMの初期の展開について説明します。 ここの「古典的な」モデルはネットワークインタフェースとしてのATMホストアダプターの処理をLANベースのパラダイムで作動するIPプロトコル・スタックと呼びます。

   Characteristics of the classical model are:

古典派モデルの特性は以下の通りです。

   o   The same maximum transmission unit (MTU) size is the default for
       all VCs in a LIS.  However, on a VC-by-VC point-to-point basis,
       the MTU size may be negotiated during connection setup using Path
       MTU Discovery to better suit the needs of the cooperating pair of
       IP members or the attributes of the communications path.  (Refer
       to Section 7.3)

o 同じマキシマム・トランスミッション・ユニット(MTU)サイズはLISのすべてのVCsのためのデフォルトです。 しかしながら、VCごとの二地点間のベースに関して、MTUサイズは、接続設定の間、より一層IPメンバーの協力組の必要性かコミュニケーション経路の属性に合うのにPath MTUディスカバリーを使用することで交渉されるかもしれません。 (セクション7.3について言及します)

   o   Default LLC/SNAP encapsulation of IP packets.

o IPパケットのデフォルトLLC/SNAPカプセル化。

   o   End-to-end IP routing architecture stays the same.

o 終わりから終わりへのIPルーティング構造は同じ状態で残っています。

   o   IP addresses are resolved to ATM addresses by use of an ATMARP
       service within the LIS - ATMARPs stay within the LIS.  From a
       client's perspective, the ATMARP architecture stays faithful to
       the basic ARP model presented in [3].

o IPアドレスはLISの中でATMARPサービスの使用でATMアドレスに決議されています--ATMARPsはLISの範囲内にとどまります。 クライアントの見解から、ATMARP構造は[3]に提示された基本的なARPモデルに忠実な状態で残っています。

   o   One IP subnet is used for many hosts and routers.  Each VC
       directly connects two IP members within the same LIS.

o 1つのIPサブネットが多くのホストとルータに使用されます。 各VCは直接同じLISの中の2人のIPメンバーに接します。

   Future memos will describe the operation of IP over ATM when ATM
   networks become globally deployed and interconnected.

ATMネットワークがグローバルに配備されていてインタコネクトされるようになると、将来のメモはATMの上でIPの操作について説明するでしょう。

   The deployment of ATM into the Internet community is just beginning
   and will take many years to complete.  During the early part of this
   period, we expect deployment to follow traditional IP subnet
   boundaries for the following reasons:

インターネットコミュニティへのATMの展開は、ただ始まっていて、完成する何年もかかるでしょう。 この期間の早めの部分の間、私たちは、展開が以下の理由で伝統的なIPサブネット境界に従うと予想します:

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 5]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[5ページ]。

   o   Administrators and managers of IP subnetworks will tend to
       initially follow the same models as they currently have deployed.
       The mindset of the community will change slowly over time as ATM
       increases its coverage and builds its credibility.

o IPサブネットワークの管理者とマネージャは、配備されて、初めは彼らが現在従うように同じモデルに従う傾向があるでしょう。 ATMが適用範囲を増加させて、真実性を築き上げるとき、共同体の考え方は時間がたつにつれて、ゆっくり変化するでしょう。

   o   Policy administration practices rely on the security, access,
       routing, and filtering capability of IP Internet gateways: i.e.,
       firewalls.  ATM will not be allowed to "back-door" around these
       mechanisms until ATM provides better management capability than
       the existing services and practices.

o 方針管理習慣はセキュリティと、アクセスと、ルーティングと、IPインターネット・ゲートウェイの能力をフィルターにかけるのを当てにします: すなわち、ファイアウォール。 ATMが既存のサービスと習慣より良い管理能力を提供するまで、ATMはこれらのメカニズムの周りに「裏口」に許容されないでしょう。

   o   Standards for global IP over ATM will take some time to complete
       and deploy.

o ATMの上のグローバルなIPの規格は完成して、配備するいくらかの時かかるでしょう。

   This memo details the treatment of the classical model of IP and
   ATMARP over ATM.  This memo does not preclude the subsequent
   treatment of ATM networks within the IP framework as ATM becomes
   globally deployed and interconnected; this will be the subject of
   future documents.  This memo does not address issues related to
   transparent data link layer interoperability.

このメモはATMの上でIPとATMARPの古典派モデルの処理を詳しく述べます。 ATMがグローバルに配備されていてインタコネクトされるようになるとき、このメモはIP枠組みの中でATMネットワークのその後の処理を排除しません。 これは将来のドキュメントの対象になるでしょう。 このメモは透明なデータ・リンク層相互運用性に関連する問題を記述しません。

5.  IP SUBNETWORK CONFIGURATION

5. IPサブネットワーク構成

5.1 Background

5.1 バックグラウンド

   In the LIS scenario, each separate administrative entity configures
   its hosts and routers within a LIS.  Each LIS operates and
   communicates independently of other LISs on the same ATM network.

LISシナリオでは、それぞれの別々の管理実体はLISの中でそのホストとルータを構成します。 各LISは同じATMネットワークの他のLISsの如何にかかわらず作動して、交信します。

   In the classical model, hosts communicate directly via ATM to other
   hosts within the same LIS using the ATMARP service as the mechanism
   for resolving target IP addresses to target ATM endpoint addresses.
   The ATMARP service has LIS scope only and serves all hosts in the
   LIS.  Communication to hosts located outside of the local LIS is
   provided via an IP router.  This router is an ATM endpoint attached
   to the ATM network that is configured as a member of one or more
   LISs.  This configuration MAY result in a number of disjoint LISs
   operating over the same ATM network.  Using this model hosts of
   differing IP subnets MUST communicate via an intermediate IP router
   even though it may be possible to open a direct VC between the two IP
   members over the ATM network.

古典派モデルでは、ホストは、同じLISの中の他のホストへのATMを通してATM終点アドレスを狙うために目標IPアドレスを決議するのにメカニズムとしてATMARPサービスを利用することで直接伝達します。 ATMARPサービスは、LIS範囲しか持たないで、LISのすべてのホストに役立ちます。 IPルータで地方のLISの外に位置したホストへのコミュニケーションを提供します。 このルータは1LISsのメンバーとして構成されるATMネットワークに付けられたATM終点です。 5月が数に結果になるこの構成は同じATMネットワークの上で作動するLISsをばらばらにならせます。 このモデルを使用して、ATMネットワークの上で2人のIPメンバーの間のダイレクトVCを開くのが可能であるかもしれませんが、異なったIPサブネットのホストは中間的IPルータで交信しなければなりません。

   By default, the ATMARP service and the classical LIS routing model
   MUST be available to any IP member client in the LIS.

デフォルトで、LISのどんなIPメンバークライアントにとっても、ATMARPサービスと古典的なLISルーティングモデルは手があいていなければなりません。

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 6]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[6ページ]。

5.2 LIS Configuration Requirements

5.2 LIS構成必要条件

   The requirements for IP members (hosts, routers) operating in an ATM
   LIS configuration are:

ATM LIS構成で働いているIPメンバー(ホスト、ルータ)のための要件は以下の通りです。

   o   All members of the LIS have the same IP network/subnet number and
       address mask [8].

o LISのすべてのメンバーが同じIPネットワーク/サブネット番号とアドレスマスク[8]を持っています。

   o   All members within a LIS are directly connected to the ATM
       network.

o LISの中のすべてのメンバーが直接ATMネットワークに接続されます。

   o   All members of a LIS MUST have a mechanism for resolving IP
       addresses to ATM addresses via ATMARP (based on [3]) and vice
       versa via InATMARP (based on [12]) when using SVCs.  Refer to
       Section 8 "LIS ADDRESS RESOLUTION SERVICES" in this memo.

o 李のすべてのメンバーにはATMARPを通してATMアドレスにIPアドレスを決議するためのメカニズムがなければならない、(InATMARPを通して逆もまた同様に[3])に基づいている、(SVCsを使用するとき、[12])に基づいています。 「李のアドレス解決サービス」というこのメモによるセクション8を参照してください。

   o   All members of a LIS MUST have a mechanism for resolving VCs to
       IP addresses via InATMARP (based on [12]) when using PVCs.  Refer
       to Section 8 "LIS ADDRESS RESOLUTION SERVICES" in this memo.

o 李のすべてのメンバーには、InATMARPを通してIPアドレスにVCsを決議するためのメカニズムがなければなりません。(PVCsを使用するとき、[12])に基づいています。 「李のアドレス解決サービス」というこのメモによるセクション8を参照してください。

   o   All members within a LIS MUST be able to communicate via ATM with
       all other members in the same LIS; i.e., the Virtual Connection
       topology underlying the intercommunication among the members is
       fully meshed.

o 李の中のすべてのメンバーが同じLISの他のすべてのメンバーがいるATMを通って交信できなければなりません。 すなわち、相互通信のメンバーに基礎となるVirtual Connectionトポロジーは完全に網の目にかけられます。

   The following list identifies the set of ATM specific parameters that
   MUST be implemented in each IP station connected to the ATM network:

以下のリストはATMネットワークにつなげられたそれぞれのIPステーションで実行しなければならないATMの特定のパラメタのセットを特定します:

   o   ATM Hardware Address (atm$ha).  The ATM address of the individual
       IP station.

o 気圧ハードウェア・アドレス、(気圧、$、ハ、) 個々のIPステーションのATMアドレス。

   o   ATMARP Request Address list (atm$arp-req-list): atm$arp-req-list
       is a list containing one or more ATM addresses of individual
       ATMARP servers located within the LIS.  In an SVC environment,
       ATMARP servers are used to resolve target IP addresses to target
       ATM address via an ATMARP request and reply protocol.  ATMARP
       servers MUST have authoritative responsibility for resolving
       ATMARP requests of all IP members using SVCs located within the
       LIS.

o ATMARP Request Addressは(気圧$arp-req-リスト)を記載します: 気圧$arp-req-リストはLISの中に位置した個々のATMARPサーバの1つ以上のATMアドレスを含むリストです。 SVC環境で、ATMARPサーバは、ATMARP要求と回答プロトコルでATMアドレスを狙うために目標IPアドレスを決議するのに使用されます。 ATMARPサーバには、LISの中に位置したSVCsを使用することですべてのIPメンバーのATMARP要求を決議することへの正式の責任がなければなりません。

   A LIS MUST have a single ATMARP service entry configured and
   available to all members of the LIS who use SVCs.

李には、SVCsを使用するLISのすべてのメンバーにとって、構成されて利用可能な単一のATMARPサービスエントリーがなければなりません。

   In the case where there is only a single ATMARP server within the
   LIS, then all ATMARP clients MUST be configured identically to have
   only one non-null entry in atm$arp-req-list configured with the same
   address of the single ATMARP service.

そして、LISの中にただ一つのATMARPサーバしかない場合では、同じただ一つにATMARPサービスのアドレスによって構成された気圧$arp-req-リストにおける1つの非ヌルエントリーしか持たないように同様にすべてのATMARPクライアントを構成しなければなりません。

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 7]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[7ページ]。

   If the IP member is operating with PVCs only, then atm$arp-req-list
   MUST be configured with all null entries and the client MUST not make
   queries to either address resolution service.

IPメンバーがPVCsだけと共に働いているなら、すべてのヌルエントリーで気圧$arp-req-リストを構成しなければなりません、そして、クライアントは解決サービスを記述するために質問をしてはいけません。

   Within the restrictions mentioned above and in Section 8, local
   administration MUST decide which server address(es) are appropriate
   for atm$arp-req-list.

前記のように制限以内とセクション8では、地方行政は、気圧$arp-req-リストに、どのサーバアドレス(es)が適切であるかを決めなければなりません。

   By default, atm$arp-req-list MUST be configured using the MIB [18].

デフォルトで、MIB[18]を使用して、気圧$arp-req-リストを構成しなければなりません。

   Manual configuration of the addresses and address lists presented in
   this section is implementation dependent and beyond the scope of this
   document; i.e., this memo does not require any specific configuration
   method.  This memo does require that these addresses MUST be
   configured completely on the client, as appropriate for the LIS,
   prior to use by any service or operation detailed in this memo.

実現に依存していて、このドキュメントの範囲を超えてこのセクションに提示されたアドレスと住所録の手動の構成。 すなわち、このメモは少しの特定の構成方法も必要としません。 このメモは、クライアントの完全上でこれらのアドレスを構成しなければならないのを必要とします、LISに適切です、このメモで詳細などんなサービスや操作による使用の前にも。

5.3 LIS Router Additional Configuration

5.3 LISのルータの追加構成

   It is RECOMMENDED that routers providing LIS functionality over the
   ATM network also support the ability to interconnect multiple LISs.
   Routers that wish to provide interconnection of differing LISs MUST
   be able to support multiple sets of these parameters (one set for
   each connected LIS) and be able to associate each set of parameters
   to a specific IP network/ subnet number.  In addition, it is
   RECOMMENDED that a router be able to provide this multiple LIS
   support with a single physical ATM interface that may have one or
   more individual ATM endpoint addresses.   NOTE: this does not
   necessarily mean different End System Identifiers (ESIs) when NSAPAs
   are used.  The last octet of an NSAPA is the NSAPA Selector (SEL)
   field which can be used to differentiate up to 256 different LISs for
   the same ESI.  (Refer to Section 5.1.3.1, "Private Networks" in [9].)

また、ATMネットワークの上で機能性をLISに供給するルータが複数のLISsとインタコネクトする能力を支持するのは、RECOMMENDEDです。 異なったLISsのインタコネクトを提供したがっているルータは、これらのパラメタ(それぞれの接続LISあたり1セット)の複数のセットを支えて、特定のIPネットワーク/サブネット番号にそれぞれのセットのパラメタを関連づけることができなければなりません。 さらに、ルータが1つ以上の個々のATM終点アドレスを持っているかもしれない単一の物理的なATMインタフェースをこの複数のLISサポートに提供できるのは、RECOMMENDEDです。 以下に注意してください。 NSAPAsが使用されているとき、これは必ず、異なったEnd System Identifiers(ESIs)を意味するというわけではありません。 NSAPAの最後の八重奏は同じESIのために最大256異なったLISsを微分するのに使用できるNSAPA Selector(SEL)分野です。 (セクション5.1.3.1、中の「私設のネットワーク」[9]を参照してください。)

6.  IP PACKET FORMAT

6. IPパケット・フォーマット

   Implementations MUST support IEEE 802.2 LLC/SNAP encapsulation as
   described in [2].  LLC/SNAP encapsulation is the default packet
   format for IP datagrams.

実現は[2]で説明されるようにIEEE802.2LLC/SNAPカプセル化を支持しなければなりません。 LLC/SNAPカプセル化はIPデータグラムのためのデフォルトパケット・フォーマットです。

   This memo recognizes that other encapsulation methods may be used
   however, in the absence of other knowledge or agreement, LLC/SNAP
   encapsulation is the default.

このメモは、しかしながら、他のカプセル化方法が使用されるかもしれないと認めます、他の知識か協定がないときLLC/SNAPカプセル化はデフォルトです。

   This memo recognizes that end-to-end signaling within ATM may allow
   negotiation of encapsulation method on a per-VC basis.

このメモは、ATMの中の終わりから終わりへのシグナリングが1VCあたり1個のベースのカプセル化方法の交渉を許すかもしれないと認めます。

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 8]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[8ページ]。

7.  DEFAULT VALUE FOR IP MTU OVER ATM AAL5

7. 気圧AAL5の上のIP MTUのためのデフォルト値

   Protocols in wide use throughout the Internet, such as the Network
   File System (NFS), currently use large frame sizes (e.g., 8 KB).
   Empirical evidence with various applications over the Transmission
   Control Protocol (TCP) indicates that larger Maximum Transmission
   Unit (MTU) sizes for the Internet Protocol (IP) tend to give better
   performance.  Fragmentation of IP datagrams is known to be highly
   undesirable [16].  It is desirable to reduce fragmentation in the
   network and thereby enhance performance by having the IP Maximum
   Transmission Unit (MTU) for AAL5 be reasonably large.  NFS defaults
   to an 8192 byte frame size.  Allowing for RPC/XDR, UDP, IP, and LLC
   headers, NFS would prefer a default MTU of at least 8300 octets.
   Routers can sometimes perform better with larger packet sizes because
   most of the performance costs in routers relate to "packets handled"
   rather than "bytes transferred".  So, there are a number of good
   reasons to have a reasonably large default MTU value for IP over ATM
   AAL5.

インターネット中のネットワークファイルシステムなどの広い使用(NFS)でのプロトコルは現在、大きいフレーム・サイズ(例えば、8KB)を使用します。 通信制御プロトコル(TCP)の上に様々なアプリケーションがある実証的証拠は、インターネットプロトコル(IP)のための、より大きいMaximum Transmission Unit(MTU)サイズが、より良い性能を与える傾向があるのを示します。 IPデータグラムの断片化は非常に望ましくない[16]であることが知られています。 ネットワークで断片化を抑えて、その結果、AAL5のためのIP Maximum Transmission Unit(MTU)が合理的に大きいのを持っているのによる性能を高めるのは望ましいです。 NFSは8192年のバイトのフレーム・サイズをデフォルトとします。 RPC/XDR、UDP、IP、およびLLCヘッダーを考慮して、NFSは少なくとも8300の八重奏のデフォルトMTUを好むでしょう。 ルータにおける性能コストの大部分が「バイトは移した」よりむしろ「扱われたパケット」に関連するので、ルータは時々より大きいパケットサイズでよく振る舞うことができます。 それで、ATM AAL5の上にIPのための合理的に大きいデフォルトMTU価値を持つために、多くのもっともな理由があります。

   RFC 1209 specifies the IP MTU over SMDS to be 9180 octets, which is
   larger than 8300 octets but still in the same range [1].  There is no
   good reason for the default MTU of IP over ATM AAL5 to be different
   from IP over SMDS, given that they will be the same magnitude.
   Having the two be the same size will be helpful in interoperability
   and will also help reduce incidence of IP fragmentation.

RFC1209は9180の八重奏であるSMDSの上でIP MTUを指定します。SMDSは8300の八重奏にもかかわらず、まだ同じ範囲[1]より大きいです。 ATM AAL5の上のIPのデフォルトMTUがSMDSの上でIPと異なっているように、もっともな理由は全くありません、彼らが同じ大きさになるなら。 2が同じサイズであることを持っているのが、相互運用性に役立って、また、IP断片化の発生を減少させるのを助けるでしょう。

   Therefore, the default IP MTU for use with ATM AAL5 shall be 9180
   octets.  All implementations compliant and conformant with this
   specification shall support at least the default IP MTU value for use
   over ATM AAL5.

したがって、ATM AAL5との使用のためのデフォルトIP MTUは9180の八重奏になるでしょう。 この仕様で言いなりになっていてconformantなすべての実現がATM AAL5の上の使用のために少なくともデフォルトIP MTU価値を支持するものとします。

7.1  Permanent Virtual Circuits

7.1 恒久仮想回路

   Implementations which only support Permanent Virtual Circuits (PVCs)
   will (by definition) not implement any ATM signalling protocol.  Such
   implementations shall use the default IP MTU value of 9180 octets
   unless both parties have agreed in advance to use some other IP MTU
   value via some mechanism not specified here.

Permanent Virtual Circuits(PVCs)を支持するだけである実現が(定義上)どんなATM合図プロトコルも実行しないでしょう。 双方が、あらかじめここで指定されなかった何らかのメカニズムである他のIP MTU値を使用するのに同意していないなら、そのような実現は9180の八重奏のデフォルトIP MTU価値を使用するものとします。

7.2  Switched Virtual Circuits

7.2 交換仮想回路

   Implementations that support Switched Virtual Circuits (SVCs) MUST
   attempt to negotiate the AAL CPCS-SDU size using the ATM signalling
   protocol.  The industry standard ATM signalling protocol uses two
   different parts of the Information Element named "AAL Parameters" to
   exchange information on the MTU over the ATM circuit being setup [9].
   The Forward Maximum CPCS-SDU Size field contains the value over the
   path from the calling party to the called party.  The Backwards

Switched Virtual Circuits(SVCs)を支持する実現は、ATM合図プロトコルを使用することでAAL CPCS-SDUサイズを交渉するのを試みなければなりません。 業界基準ATM合図プロトコルは、セットアップ[9]であるのでATMサーキットの上にMTUで情報交換するために「AALパラメタ」という情報Elementの2つの異なった部分を使用します。 Forward Maximum CPCS-SDU Size分野は起呼側から被呼者までの経路の上に値を保管しています。 遅れる

Laubach & Halpern           Standards Track                     [Page 9]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[9ページ]。

   Maximum CPCS-SDU Size Identifier field contains the value over the
   path from the called party to the calling party.  The ATM Forum
   specifies the valid values of this identifier as 1 to 65535
   inclusive.  Note that the ATM Forum's User-to-Network-Interface (UNI)
   signalling permits the MTU in one direction to be different from the
   MTU in the opposite direction, so the Forward Maximum CPCS-SDU Size
   Identifier might have a different value from the Backwards Maximum
   CPCS-SDU Size Identifier on the same connection.

最大のCPCS-SDU Size Identifier分野は被呼者から起呼側までの経路の上に値を保管しています。 ATM Forumは1〜65535として包括的にこの識別子の有効値を指定します。 Forward Maximum CPCS-SDU Size Identifierが同じ接続にBackwards Maximum CPCS-SDU Size Identifierからの異価を持つことができるように、Userからネットワークインタフェース(UNI)へのATM Forumの合図が、一方向へのMTUがMTUと逆方向に異なっていることを許可することに注意してください。

   If the calling party wishes to use the default MTU it shall still
   include the "AAL Parameters" information element with the default
   values for the Maximum CPCS-SDU Size as part of the SETUP message of
   the ATM signalling protocol [9].  If the calling party desires to use
   a different value than the default, it shall include the "AAL
   Parameters" information element with the desired value for the
   Maximum CPCS-SDU Size as part of the SETUP message of the ATM
   Signalling Protocol.  The called party will respond using the same
   information elements and identifiers in its CONNECT message response
   [9].

起呼側がデフォルトMTUを使用したいと思うなら、それはまだATMに関するSETUPメッセージの一部としてのMaximum CPCS-SDU Sizeのためのプロトコル[9]を示すデフォルト値がある「AALパラメタ」情報要素を含んでいるものとします。 起呼側が、デフォルトより異価を使用することを望んでいるなら、それはATM Signallingプロトコルに関するSETUPメッセージの一部としてMaximum CPCS-SDU Sizeのための目標値に従った「AALパラメタ」情報要素を含んでいるものとします。 被呼者は、CONNECTメッセージ応答[9]に同じ情報要素と識別子を使用することで応じるでしょう。

   If the called party receives a SETUP message containing the "Maximum
   CPCS-SDU Size" in the AAL Parameters information element, it shall
   handle the Forward and Backward Maximum CPCS-SDU Size Identifier as
   follows:

被呼者がAAL Parameters情報要素に「最大のCPCS-SDUサイズ」を含むSETUPメッセージを受け取るなら、以下のForwardとBackward Maximum CPCS-SDU Size Identifierを扱うものとします:

   a)  If it is able to accept the ATM MTU values proposed by the SETUP
       message, it shall include an AAL Parameters information element
       in its response.  The Forward and Backwards Maximum CPCS-SDU Size
       fields shall be present and their values shall be equal to the
       corresponding values in the SETUP message.

a) SETUPメッセージによって提案されたATM MTU値を受け入れることができるなら、それは応答にAAL Parameters情報要素を含んでいるものとします。 ForwardとBackwards Maximum CPCS-SDU Size分野は存在するでしょう、そして、それらの値はSETUPメッセージの換算値と等しくなるでしょう。

   b)  If it wishes a smaller ATM MTU size than that proposed, then it
       shall set the values of the Maximum CPCS-SDU Size in the AAL
       Parameters information elements equal to the desired value in the
       CONNECT message responding to the original SETUP message.

b) それより小さいATM MTUサイズが提案することを願うなら、それで、CONNECTメッセージの目標値と等しいAAL Parameters情報要素のMaximum CPCS-SDU Sizeの値はオリジナルのSETUPメッセージに応じるものとします。

   c)  If the calling endpoint receives a CONNECT message that does not
       contain the AAL Parameters Information Element, but the
       corresponding SETUP message did contain the AAL Parameters
       Information element (including the forward and backward CPCS-SDU
       Size fields), it shall clear the call with cause "AAL Parameters
       cannot be supported".

c) 呼ぶ終点がAAL Parameters情報Elementを含まないCONNECTメッセージを受け取りますが、対応するSETUPメッセージがAAL Parameters情報要素を含んだなら(前進の、そして、後方のCPCS-SDU Size分野を含んでいて)、それは「AAL Parametersをサポートすることができない」原因で呼び出しをクリアするものとします。

   d)  If either endpoint receives a STATUS message with cause
       "Information Element Non-existent or Not Implemented" or cause
       "Access Information Discarded", and with a diagnostic field

d) どちらかの終点が「情報要素実在しないか実装されない」という原因があるSTATUSメッセージか「アクセス情報は捨てた」原因を受け取って、診断分野でそうするなら

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 10]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[10ページ]。

       indicating the AAL Parameters Information Element identifier, it
       shall clear the call with cause "AAL Parameters cannot be
       supported."

AAL Parameters情報Element識別子を示して、それは「AAL Parametersをサポートすることができない」原因で呼び出しをクリアするものとします。

   e)  If either endpoint receives CPCS-SDUs in excess of the negotiated
       MTU size, it may use IP fragmentation or may clear the call with
       cause "AAL Parameters cannot be supported".  In this case, an
       error has occurred either due to a fault in an end system or in
       the ATM network.  The error should be noted by ATM network
       management for human examination and intervention.

e) どちらの終点も交渉されたMTUサイズを超えてCPCS-SDUsを受けるなら、それは、IP断片化を使用するか、または「AAL Parametersをサポートすることができない」原因で呼び出しをクリアするかもしれません。 この場合、誤りはエンドシステムにおける欠点かATMネットワークで発生しました。 人間の試験と介入のためのATMネットワークマネージメントで誤りは注意されるべきです。

   If the called endpoint incorrectly includes the Forward and Backward
   Maximum CPCS-SDU Size fields in the CONNECT messages (e.g., because
   the original SETUP message did not include these fields) or it sets
   these fields to an invalid value, then the calling party shall clear
   the call with cause "Invalid Information Element Contents".

呼ばれた終点がCONNECTメッセージで不当にForwardとBackward Maximum CPCS-SDU Size分野を含めるか(例えば、オリジナルのSETUPメッセージがこれらの分野を含んでいなかったので)、または無効の値にこれらの分野を設定するなら、起呼側は原因がある呼び出し「無効の情報要素コンテンツ」をクリアするものとします。

7.3  Path MTU Discovery Required

7.3 経路MTU発見が必要です。

   The Path MTU Discovery mechanism is Internet Standard RFC 1191 [17]
   and is an important mechanism for reducing IP fragmentation in the
   Internet.  This mechanism is particularly important because new
   subnet ATM uses a default MTU sizes significantly different from
   older subnet technologies such as Ethernet and FDDI.

Path MTUディスカバリーメカニズムは、インターネットStandard RFC1191[17]であり、インターネットでIP断片化を抑えるための重要なメカニズムです。 新しいサブネットATMがイーサネットやFDDIなどの、より古いサブネット技術とかなり異なった状態でMTUが大きさで分けるデフォルトを使用するので、このメカニズムは特に重要です。

   In order to ensure good performance throughout the Internet and also
   to permit IP to take full advantage of the potentially larger IP
   datagram sizes supported by ATM, all router implementations that
   comply or conform with this specification must also implement the IP
   Path MTU Discovery mechanism as defined in RFC 1191 and clarified by
   RFC 1435 [14].  Host implementations should implement the IP Path MTU
   Discovery mechanism as defined in RFC 1191.

また、インターネット中で望ましい市場成果を確実にして、また、IPがATMによってサポートされた潜在的により大きいIPデータグラムサイズを最大限に利用することを許可するために、応じるか、またはこの仕様に従うすべてのルータ実装がRFC1191で定義されて、RFC1435[14]によってはっきりさせられるようにIP Path MTUディスカバリーメカニズムを実装しなければなりません。 ホスト導入はRFC1191で定義されるようにIP Path MTUディスカバリーメカニズムを実装するべきです。

8.  LIS ADDRESS RESOLUTION SERVICES

8. 李のアドレス解決サービス

8.1 ATM-based ARP and InARP Equivalent Services

8.1 気圧ベースのARPとInARPの同等なサービス

   Address resolution within an ATM LIS SHALL make use of the ATM
   Address Resolution Protocol (ATMARP) (based on [3]) and the Inverse
   ATM Address Resolution Protocol (InATMARP) (based on [12]) and as
   defined in this memo.  ATMARP is the same protocol as the ARP
   protocol presented in [3] with extensions needed to support address
   resolution in a unicast server ATM environment.  InATMARP is the same
   protocol as the original InARP protocol presented in [12] but applied
   to ATM networks.  All IP stations MUST support these protocols as
   updated and extended in this memo.  Use of these protocols differs
   depending on whether PVCs or SVCs are used.

ATM Address Resolutionプロトコル(ATMARP)のATM LIS SHALL造の使用の中で解決を扱ってください、([3])とInverse ATM Address Resolutionプロトコルに基づいている、(InATMARP) ([12])に基づいてこのメモで定義されるように。 [3]に拡大で提示されたARPプロトコルが、アドレスがユニキャストサーバATM環境で解決であるとサポートする必要があったので、ATMARPは同じプロトコルです。 [12]に提示しましたが、オリジナルのInARPプロトコルがATMネットワークに適用されたので、InATMARPは同じプロトコルです。 すべてのIPステーションがこのメモでアップデートして、広げているようにこれらのプロトコルをサポートしなければなりません。 PVCsかSVCsが使用されているかどうかによって、これらのプロトコルの使用は異なります。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 11]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[11ページ]。

8.2 Permanent Virtual Connections

8.2の相手固定接続

   An IP station MUST have a mechanism (e.g., manual configuration) for
   determining what PVCs it has, and in particular which PVCs are being
   used with LLC/SNAP encapsulation.  The details of the mechanism are
   beyond the scope of this memo.

IPステーションには、どんなPVCsを持つか、そして、特にどのPVCsがLLC/SNAPカプセル化と共に使用されているかを決定するためのメカニズム(例えば、手動の構成)がなければなりません。 メカニズムの細部はこのメモの範囲を超えています。

   All IP members supporting PVCs are required to use the Inverse ATM
   Address Resolution Protocol (InATMARP) (refer to [12]) on those VCs
   using LLC/SNAP encapsulation.  In a strict PVC environment, the
   receiver SHALL infer the relevant VC from the VC on which the
   InATMARP_Request or response InATMARP_Reply was received.  When the
   ATM source and/or target address is unknown, the corresponding ATM
   address length in the InATMARP packet MUST be set to zero (0)
   indicating a null length, and no storage be allocated in the InATMARP
   packet, otherwise the appropriate address field should be filled in
   and the corresponding length set appropriately.  InATMARP packet
   format details are presented later in this memo.

PVCsをサポートするすべてのIPメンバーが、Inverse ATM Address Resolutionプロトコル(InATMARP)を使用するのに必要です。(LLC/SNAPカプセル化を使用することでそれらのVCsの[12])を参照してください。 厳しいPVC環境で、受信機SHALLはInATMARP_Requestか応答InATMARP_Replyが受け取られたVCから関連VCを推論します。 ATMソース、そして/または、あて先アドレスが未知であるときに、ヌル長さを割り当てますが、InATMARPパケットにどんなストレージも割り当てないで、さもなければ、適切なアドレス・フィールドが記入されるべきであり、対応する長さが適切にセットしたのを示しながら(0)のゼロを合わせるようにInATMARPパケットの対応するATMアドレスの長さを設定しなければなりません。 InATMARPパケット・フォーマットの詳細は後でこのメモに提示されます。

   Directly from [12]: "When the requesting station receives the
   In[ATM]ARP_Reply, it may complete the [ATM]ARP table entry and use
   the provided address information.  NOTE: as with [ATM]ARP,
   information learned via In[ATM]ARP may be aged or invalidated under
   certain circumstances." IP stations supporting PVCs MUST re-validate
   ATMARP table entries as part of the table aging process.  See the
   Section 8.5.1 "Client ATMARP Table Aging".

直接[12]から: 「要求ステーションがIn[ATM]ARP_Replyを受けるとき、[ATM]ARPテーブル項目を終了して、提供されたアドレス情報を使用するかもしれません。」 以下に注意してください。 「[ATM]ARPのように、情報は、In[ATM]を通してARPが、ある状況で熟成するか、または無効にされるかもしれないことを学びました。」 PVCsをサポートするIPステーションはプロセスに年をとらせるテーブルの一部としてATMARPテーブル項目を再有効にしなければなりません。 「クライアントATMARPテーブル古い」状態でセクション8.5.1を見てください。

   If a client has more than one IP address within the LIS and if using
   PVCs, when an InATMARP_Request is received an InATMARP_Reply MUST be
   generated for each such address.

InATMARP_Requestが受け取られているとき、クライアントがLISの中に1つ以上のIPアドレスを持って、PVCsを使用するなら、そのような各アドレスのためにInATMARP_Replyを生成しなければなりません。

8.3 Switched Virtual Connections

8.3 切り換えられた仮想接続

   SVCs require support from address resolution services for resolving
   target IP addresses to target ATM endpoint addresses.  All members in
   the LIS MUST use the same service.  This service MUST have
   authoritative responsibility for resolving the ATMARP requests of all
   IP members within the LIS.

SVCsはATM終点アドレスを狙うために目標IPアドレスを決議するためのアドレス解決サービスから支持を要します。 李一家のすべてのメンバーが同じサービスを利用しなければなりません。 このサービスはLISの中にすべてのIPメンバーのATMARP要求を決議することへの正式の責任を持たなければなりません。

   ATMARP servers do not actively establish connections.  They depend on
   the clients in the LIS to initiate connections for the ATMARP
   registration procedure and for transmitting ATMARP requests.  An
   individual client connects to the ATMARP server using a point-to-
   point LLC/SNAP VC.  The client sends normal ATMARP request packets to
   the server.  The ATMARP server examines each ATMARP_Request packet
   for

ATMARPサーバは活発に関係を樹立しません。 彼らは、ATMARP登録手順とATMARP要求を伝えるための接続を開始するためにLISのクライアントに頼ります。 個々のクライアントは、ポイントからポイントへのLLC/SNAP VCを使用することでATMARPサーバに接続します。 クライアントはサーバに. ATMARPサーバがそれぞれのATMARP_Requestパケットを調べる正常なATMARPリクエスト・パケットを送ります。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 12]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[12ページ]。

   the source protocol and source hardware address information of the
   sending client and uses this information to build its ATMARP table
   cache.  This information is used to generate replies to any ATMARP
   requests it receives.

ソースプロトコルとソースハードウェアは、ATMARPテーブルキャッシュを築き上げるために送付クライアントと用途の情報にこの情報を扱います。 この情報は、それが受け取るどんなATMARP要求にも回答を生成するのに使用されます。

   InATMARP_Request packets MUST specify valid address information for
   ATM source number, ATM target number, and source protocol address;
   i.e., these fields MUST be non-null in InATMARP_Request packets.

InATMARP_RequestパケットはATMソース番号、ATM目標番号、およびソースプロトコルアドレスのための有効なアドレス情報を指定しなければなりません。 InATMARP_Requestパケットですなわち、これらの分野は非ヌルでなければなりません。

   This memo defines the address resolution service in the LIS and
   constrains it to consist of a single ATMARP server.  Client-server
   interaction is defined by using a single server approach as a
   reference model.

このメモは、LISでアドレス解決サービスを定義して、それがただ一つのATMARPサーバから成るのを抑制します。クライアント/サーバ相互作用は、規範モデルとしてただ一つのサーバアプローチを使用することによって、定義されます。

   This memo recognizes the future development of standards and
   implementations of multiple-ATMARP-server models that will extend the
   operations as defined in this memo to provide a highly reliable
   address resolution service.

このメモは高信頼性アドレス解決サービスを提供するためにこのメモで定義されるように操作を広げる規格の今後の開発と複数のATMARPサーバモデルの実装を認識します。

8.4 ATMARP Single Server Operational Requirements

8.4 ATMARPのただ一つのサーバ操作上の要件

   A single ATMARP server accepts ATM calls/connections from other ATM
   end points.  After receiving any ATMARP_Request, the server will
   examine the source and target address information in the packet and
   make note of the VC on which the ATMARP_Request arrived.  It will use
   this information as necessary to build and update its ATMARP table
   entries.

ただ一つのATMARPサーバは他のATMエンドポイントからATM呼び出し/接続を受け入れます。 どんなATMARP_Requestも受けた後に、サーバは、パケットでソースと目標アドレス情報を調べて、ATMARP_Requestが到着したVCのメモを作るでしょう。 それは、ATMARPテーブル項目を建てて、アップデートするのに必要に応じてこの情報を使用するでしょう。

   For each ATMARP_Request, then:

各ATMARP_Request、その時:

   1.  If the source IP protocol address is the same as the target IP
       protocol address and a table entry exists for that IP address and
       if the source ATM hardware address does not match the table entry
       ATM address and there is an open VC associated with that table
       entry that is not the same as the VC associated with the
       ATMARP_Request, the server MUST return the table entry
       information in the ATMARP_Reply, and MUST raise a "duplicate IP
       address detected" condition to the server's management.  The
       table entry is not updated.

1. ソースIPプロトコルアドレスが目標IPプロトコルアドレスと同じであり、テーブル項目がそのIPアドレスのために存在していて、ソースATMハードウェア・アドレスがテーブル項目ATMアドレスに合わないで、VCがATMARP_Requestと交際したのでその同じでないテーブル項目に関連している開いているVCがあれば、サーバは、ATMARP_Replyでテーブルエントリ情報を返さなければならなくて、「検出された写しIPアドレス」状態をサーバの管理に上げなければなりません。 テーブル項目をアップデートしません。

   2.  Otherwise, if the source IP protocol address is the same as the
       target IP protocol address, and either there is no table entry
       for that IP address, or a table entry exists for that IP address
       and there is no open VC associated with that table entry, or if
       the VC associated with that entry is the same as the VC for the
       ATMARP_Request, the server MUST either create a new entry or
       update the old entry as appropriate and return that table entry
       information in the ATMARP Reply.

2. さもなければ、ソースIPプロトコルアドレスが目標IPプロトコルアドレスと同じであり、そのIPアドレスのためのテーブル項目が全くないか、テーブル項目がそのIPアドレスのために存在していて、そのテーブル項目に関連しているどんな開いているVCもない、またはそのエントリーに関連しているVCがATMARP_RequestのためのVCと同じであるなら、サーバは、新しいエントリーを作成しなければならないか、適宜古いエントリーをアップデートして、またはATMARP Replyのそのテーブルエントリ情報を返さなければなりません。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 13]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[13ページ]。

   3.  Otherwise, when the source IP protocol address does not match the
       target IP protocol address, the ATMARP server will generate the
       corresponding ATMARP_Reply if it has an entry for the target
       information in its ATMARP table.  Otherwise, it will generate a
       negative ATMARP reply (ATMARP_NAK).

3. さもなければ、それでATMARPテーブルの目標情報のためのエントリーがあって、ソースIPプロトコルアドレスが目標IPプロトコルアドレスに合っていないと、ATMARPサーバは、対応するATMARP_がReplyであると生成するでしょう。 さもなければ、それは、否定的ATMARPが回答(ATMARP_NAK)であると生成するでしょう。

   4.  Additionally, when the source IP protocol address does not match
       the target IP protocol address and when the server receives an
       ATMARP_Request over a VC, where the source IP and ATM address do
       not have a corresponding table entry, the ATMARP server MUST
       create a new table entry for the source information.
       Explanation: this allows old RFC 1577 clients to register with
       this ATMARP service by just issuing requests to it.

4. ソースIPプロトコルアドレスが目標IPプロトコルアドレスに合わないで、サーバがATMARP_RequestをVCの上に受けるとき、さらに、ATMARPサーバはソース情報のための新しいテーブル項目を作成しなければなりません。そこでは、ソースIPとATMアドレスが対応するテーブル項目を持っていません。 説明: これで、古いRFC1577クライアントは、ただそれに要求を出すことによって、このATMARPサービスとともに記名することができます。

   5.  Additionally, when the source IP protocol address does not match
       the target IP protocol address and where the source IP and ATM
       addresses match the association already in the ATMARP table and
       the ATM address matches that associated with the VC, the server
       MUST update the table timeout on the source ATMARP table entry
       but only if it has been more than 10 minutes since the last
       update.  Explanation: if the client is sending ATMARP requests to
       the server over the same VC that it used to register its ATMARP
       entry, the server should examine the ATMARP request and note that
       the client is still "alive" by updating the timeout on the
       client's ATMARP table entry.

5. さらに、ソースIPプロトコルアドレスが目標IPプロトコルアドレスに合っていなくて、ソースIPとATMアドレスが既にVCにそんなに関連しているATMARPテーブルとATMアドレス一致で協会に合っているところでは、サーバはアップデート以来10分以上であるならテーブルタイムアウトだけをアップデートしなければなりません。 説明: クライアントが以前はよくATMARPエントリーを登録していたという同じVCの上のサーバへの要求をATMARPに送るなら、サーバは、ATMARP要求を調べて、クライアントがクライアントのATMARPテーブル項目のときにタイムアウトをアップデートすることによってまだ「生きている」と述べるべきです。

   6.  Additionally, when the source IP protocol address does not match
       the target IP protocol address and where the source IP and ATM
       addresses do not match the association already in the ATMARP
       table, the server MUST NOT update the ATMARP table entry.

6. さらに、ソースIPプロトコルアドレスが目標IPプロトコルアドレスに合っていなくて、またソースIPとATMアドレスが既にATMARPテーブルで協会に合っていないところでは、サーバはATMARPテーブル項目をアップデートしてはいけません。

   An ATMARP server MUST have knowledge of any open VCs it has and their
   association with an ATMARP table entry, and in particular, which VCs
   support LLC/SNAP encapsulation.  In normal operation, active ATMARP
   clients will revalidate their entries prior to the server aging
   process taking effect.

ATMARPサーバには、それが持っているどんな開いているVCsに関する知識とATMARPテーブル項目、特定の彼らの協会もなければなりません。(VCsはLLC/SNAPカプセル化であることをそれをサポートします)。 通常の操作では、活発なATMARPクライアントはサーバの古いプロセスの取りの前の彼らのエントリーが作用するrevalidateがそうするでしょう。

   Server ATMARP table entries are valid for 20 minutes.  If an entry
   ages beyond 20 minutes without being updated (refreshed) by the
   client, that entry is deleted from the table regardless of the state
   of any VCs that may be associated with that entry.

サーバATMARPテーブル項目は20分間有効です。 クライアントによってアップデートされないで(リフレッシュされます)エントリーが20分間年をとるなら、そのエントリーはそのエントリーに関連するかもしれないどんなVCsの州にかかわらずテーブルから削除されます。

8.5 ATMARP Client Operational Requirements

8.5 ATMARPのクライアントの操作上の要件

   The ATMARP client is responsible for contacting the ATMARP service to
   both initially register and subsequently refresh its own ATMARP
   information.

ATMARPクライアントは初めは、登録して、次にそれ自身のATMARP情報をリフレッシュするためにATMARPサービスに連絡するのに責任があります。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 14]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[14ページ]。

   The client is also responsible for using the ATMARP service to gain
   and revalidate ATMARP information about other IP members in the LIS
   (server selection overview is discussed in Section 8.6).  As noted in
   Section 5.2, ATMARP clients MUST be configured with the ATM address
   of the appropriate server prior to client ATMARP operation.

また、クライアントもLISで他のIPメンバーの獲得するATMARPサービスを利用して、revalidate ATMARP情報に責任があります(セクション8.6でサーバ選択概要について議論します)。 セクション5.2で有名であることで、クライアントATMARP操作の前に適切なサーバのATMアドレスでATMARPクライアントを構成しなければなりません。

   IP clients MUST register their ATM endpoint address with their ATMARP
   server using the ATM address structure appropriate for their ATM
   network connection: i.e., LISs implemented over ATM LANs following
   ATM Forum UNI 3.1 should register using Structure 1; LISs implemented
   over an E.164 "public" ATM network should register using Structure 2.
   A LIS implemented over a combination of ATM LANs and public ATM
   networks may need to register using Structure 3.  Implementations
   based on this memo MUST support all three ATM address structures.
   See Section 8.7.1 for more details regarding the ATMARP Request
   packet format.

彼らのATMネットワーク接続にとって、適切なATMアドレス構造を使用して、IPクライアントは彼らのATM終点アドレスを彼らのATMARPサーバに登録しなければなりません: すなわち、ATM Forum UNI3.1に続くATM LANの上で実装されたLISsはStructure1を使用することで登録するはずです。 E.164の「公共」のATMネットワークの上で実装されたLISsは、Structure2を使用することで登録するはずです。 ATM LANと公立のATMネットワークの組み合わせの上で実装されたLISは、Structure3を使用することで登録する必要があるかもしれません。 このメモに基づく実装は、すべての3ATMアドレスが構造であるとサポートしなければなりません。 ATMARP Requestパケット・フォーマットに関するその他の詳細に関してセクション8.7.1を見てください。

   To handle the case when a client has more than one IP address within
   a LIS, when using an ATMARP server, the client MUST register each
   such address.

クライアントがLISの中に1つ以上のIPアドレスを持っているとき、ATMARPサーバを使用するとき、ケースを扱うために、クライアントはそのような各アドレスを登録しなければなりません。

   For initial registration and subsequent refreshing of its own
   information with the ATMARP service, clients MUST:

ATMARPサービスによるそれ自身の情報の新規登録とその後のリフレッシュのために、クライアントはそうしなければなりません:

   1.  Establish an LLC/SNAP VC connection to a server in the ATMARP
       service for the purposes of transmitting and receiving ATMARP
       packets.

1. ATMARPパケットを送信して、受ける目的のためのATMARPサービスでLLC/SNAP VC接続をサーバに確立してください。

       NOTE: in the case of refreshing its own information with the
       ATMARP service, a client MAY reuse an existing established
       connection to the ATMARP service provided that the connection was
       previously used either to initially register its information with
       the ATMARP service or to refresh its information with the ATMARP
       service.

以下に注意してください。 ATMARPサービスがある壮快なそれ自身の情報の場合では、接続が以前に初めは、ATMARPサービスに情報を登録するか、またはATMARPサービスで情報をリフレッシュするのに使用されたならば、クライアントは既存の確立した接続をATMARPサービスに再利用するかもしれません。

   2.  After establishing a successful connection to the ATMARP service,
       the client MUST transmit an ATMARP_Request packet, requesting a
       target ATM address for its own IP address as the target IP
       protocol address.  The client checks the ATMARP_Reply and if the
       source hardware and protocol addresses match the respective
       target hardware and protocol addresses, the client is registered
       with the ATMARP service.  If the addresses do not match, the
       client MAY take action, raise alarms, etc.; however, these
       actions are beyond the scope of this memo.  In the case of a
       client having more than one IP address in the list, this step
       MUST be repeated for each IP address.

2. うまくいっている接続をATMARPサービスに確立した後に、クライアントはATMARP_Requestパケットを伝えなければなりません、目標IPプロトコルアドレスとしてそれ自身のIPアドレスのための目標ATMアドレスを要求して。 クライアントはATMARP_Replyをチェックします、そして、ソースハードウェアとプロトコルアドレスがそれぞれの目標ハードウェアとプロトコルアドレスに合っているなら、クライアントはATMARPサービスに登録されます。 アドレスが合っていないなら、クライアントは動作、昇給アラームなどを取るかもしれません。 しかしながら、これらの動作はこのメモの範囲を超えています。 リストの1つ以上のIPアドレスを持っているクライアントの場合では、それぞれのIPアドレスのためにこのステップを繰り返さなければなりません。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 15]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[15ページ]。

   3.  Clients MUST respond to ATMARP_Request and InATMARP_Request
       packets received on any VC appropriately.  (Refer to Section 7,
       "Protocol Operation" in RFC 1293 [12].)

3. クライアントはRequestパケットがどんなVCでも適切に受けたATMARP_RequestとInATMARP_に応じなければなりません。 (セクション7、RFC1293[12]の「プロトコル操作」を参照してください。)

       NOTE: for reasons of robustness, clients MUST respond to
       ATMARP_Requests.

以下に注意してください。 丈夫さの理由で、クライアントはATMARP_Requestsに応じなければなりません。

   4.  Generate and transmit address resolution request packets to the
       address resolution service.  Respond to address resolution reply
       packets appropriately to build/refresh its own client ATMARP
       table entries.

4. アドレス解決リクエスト・パケットをアドレス解決サービスに生成して、伝えてください。 それ自身のクライアントATMARPテーブル項目を応じて、適切に解決回答パケットを扱って、組み込むか、またはリフレッシュしてください。

   5.  Generate and transmit InATMARP_Request packets as needed and
       process InATMARP_Reply packets appropriately.  InATMARP_Reply
       packets should be used to build/refresh its own client ATMARP
       table entries.  (Refer to Section 7, "Protocol Operation" in
       [12].)  If a client has more than one IP address within the LIS
       when an InATMARP_Request is received an InATMARP_Reply MUST be
       generated for each such address.

5. 必要に応じてInATMARP_Requestパケットを生成して、伝えてください、そして、適切にInATMARP_Replyパケットを処理してください。 InATMARP_Replyパケットは、それ自身のクライアントATMARPテーブル項目を組み込むか、またはリフレッシュするのに使用されるべきです。 (セクション7、[12]の「プロトコル操作」を参照してください。) InATMARP_Requestが受け取られているとき、クライアントがLISの中に1つ以上のIPアドレスを持っているなら、そのような各アドレスのためにInATMARP_Replyを生成しなければなりません。

   The client MUST refresh its ATMARP information with the server at
   least once every 15 minutes.  This is done by repeating steps 1 and
   2.

クライアントは少なくとも15分に一度サーバでATMARP情報をリフレッシュしなければなりません。 ステップ1と2を繰り返すことによって、これをします。

   An ATMARP client MUST have knowledge of any open VCs it has
   (permanent or switched), their association with an ATMARP table
   entry, and in particular, which VCs support LLC/SNAP encapsulation.

ATMARPクライアントには、それが持っている(永久的であるか切り換えられた)どんな開いているVCs、ATMARPテーブル項目、特定の彼らの協会に関する知識もなければなりません。(VCsはLLC/SNAPカプセル化であると協会をサポートします)。

8.5.1 Client ATMARP Table Aging

8.5.1 クライアントATMARPテーブルの年をとること

   Client ATMARP table entries are valid for a maximum time of 15
   minutes.

クライアントATMARPテーブル項目は最大15分の時間、有効です。

   When an ATMARP table entry ages, an ATMARP client MUST invalidate the
   table entry.  If there is no open VC server associated with the
   invalidated entry, that entry is deleted.  In the case of an
   invalidated entry and an open VC, the client MUST revalidate the
   entry prior to transmitting any non address resolution traffic on
   that VC; this requirement applies to both PVCs and SVCs.  NOTE: the
   client is permitted to revalidate an ATMARP table entry before it
   ages, thus restarting the aging time when the table entry is
   successfully revalidated.  The client MAY continue to use the open
   VC, as long as the table entry has not aged, while revalidation is in
   progress.

ATMARPテーブル項目が年をとると、ATMARPクライアントはテーブル項目を無効にしなければなりません。 無効にされたエントリーに関連しているどんな開いているVCサーバもなければ、そのエントリーは削除されます。 無効にされたエントリーと開いているVCの場合では、そのVCでどんな非アドレス解決トラフィックも伝える前に、クライアントはエントリーを再有効にしなければなりません。 この要件はPVCsとSVCsの両方に適用されます。 以下に注意してください。 年をとる前にrevalidateへのATMARPテーブル項目はクライアントに受入れられます、その結果、テーブル項目が首尾よく再有効にされる古い時間を再開します。 クライアントは、開いているVCを使用し続けるかもしれません、テーブル項目が年をとっていない限り、再合法化が進行していますが。

   In the case of an open PVC, the client revalidates the entry by
   transmitting an InATMARP_Request and updating the entry on receipt of
   an InATMARP_Reply.

開いているPVCの場合では、クライアントは、InATMARP_Requestを伝えて、InATMARP_Replyを受け取り次第エントリーをアップデートすることによって、エントリーを再有効にします。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 16]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[16ページ]。

   In the case of an open SVC, the client revalidates the entry by
   querying the address resolution service.  If a valid reply is
   received (e.g., ATMARP_Reply), the entry is updated.  If the address
   resolution service cannot resolve the entry (i.e., "host not found"),
   the SVC should be closed and the associated table entry removed.  If
   the address resolution service is not available (i.e., "server
   failure") and if the SVC is LLC/SNAP encapsulated, the client MUST
   attempt to revalidate the entry by transmitting an InATMARP_Request
   on that VC and updating the entry on receipt of an InATMARP_Reply.
   If the InATMARP_Request attempt fails to return an InATMARP_Reply,
   the SVC should be closed and the associated table entry removed.

開いているSVC、アドレス解決について質問するのによるエントリーが調整するクライアントrevalidatesの場合で。 有効な回答が受け取られているなら(例えば、ATMARP_Reply)、エントリーをアップデートします。 アドレス解決サービスがエントリー(すなわち、「見つけられなかったホスト」)を決議できないなら、SVCは終えられるべきでした、そして、関連テーブル項目は取り外されました。 アドレス解決サービスが利用可能でなく(すなわち、「サーバ失敗」)、SVCがカプセル化されたLLC/SNAPであるなら、クライアントは、そのVCでInATMARP_Requestを伝えて、InATMARP_Replyを受け取り次第エントリーをアップデートすることによって、revalidateにエントリーを試みなければなりません。 InATMARP_Request試みがInATMARP_Replyを返さないなら、SVCは終えられるべきでした、そして、関連テーブル項目は取り外されました。

   If a VC with an associated invalidated ATMARP table entry is closed,
   that table entry is removed.

関連無効にされたATMARPテーブル項目があるVCが閉じるなら、そのテーブル項目を取り除きます。

8.5.2 Non-Normal VC Operations

8.5.2 非通常のVC操作

   The specific details on client procedures for detecting non-normal VC
   connection establishment or closures, or failed communications on an
   established VC are beyond the scope of this memo.  It is REQUIRED
   however, that the client MUST remove the associated ATMARP entry for
   a VC that fails to operate properly, as defined by the client, when
   the client closes that VC, when it releases its resources for a VC,
   or prior to any attempt to reopen that VC.  This behavior
   specifically REQUIRES that the client MUST refresh its ATMARP table
   information prior to any attempt to re-establish communication to an
   IP member after a non-normal communications problem has previously
   occurred on a VC to that IP member.

特定が非正常なVCを検出するためにクライアント手順にコネクション確立か閉鎖について詳述するか、または確立したVCに関する失敗したコミュニケーションはこのメモの範囲を超えています。 しかしながら、それがREQUIREDである、クライアントがそうしないVCのために関連ATMARPエントリーを取り除かなければならないのは適切に作動します、クライアントによって定義されるように、クライアントがそのVCを閉じると、VCか、そのVCを再開させるどんな試みの前にもリソースを発表すると。 この振舞い、非正常なコミュニケーション問題が以前にVCにそのIPメンバーに浮かんだ後に明確にクライアントがATMARPのテーブルの情報をリフレッシュしなければならないいずれも試みるREQUIRESはIPメンバーにコミュニケーションを復職させます。

8.5.3 Use of ATMARP In Mobile-IP Scenarios

8.5.3 モバイルIPシナリオにおけるATMARPの使用

   When an ATM LIS is used as the home network in a mobile-IP scenario,
   it is RECOMMENDED that the home agent NOT maintain long term
   connections with the ATMARP service.  The absence of this VC will
   permit a mobile node's registration, upon its return to the home
   network, to immediately preempt the home agent's previous gratuitous
   registration.

ATM LISがホームネットワークとしてモバイルIPシナリオで使用されるとき、ホームのエージェントがATMARPサービスとの長期関係を維持しないのは、RECOMMENDEDです。 このVCの不在はモバイルノードの登録を可能にするでしょう、ホームネットワークへのリターンに関してすぐに、ホームのエージェントの前の無料の登録を先取りしてください。

8.6 Address Resolution Server Selection

8.6 アドレス解決サーバ選択

   If the client supports PVCs only, the ATMARP server list is empty and
   the client MUST not generate any address resolution requests other
   than the InATMARP requests on a PVC needed to validate that PVC.

クライアントがPVCsだけをサポートするなら、ATMARPサーバリストは空です、そして、クライアントはどんなアドレスもPVCに関する要求がそのPVCを有効にする必要があったInATMARP以外の解決要求であると生成してはいけません。

   If the client supports SVCs, then the client MUST have a non-NULL
   atm$arp-req-list pointing to the ATMARP server(s) which provides
   ATMARP service for the LIS.

クライアントがSVCsをサポートするなら、クライアントは非NULL気圧$arp-req-リストにLISのためにサービスをATMARPに供給するATMARPサーバを示させなければなりません。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 17]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[17ページ]。

   The client MUST register with a server from atm$arp-req-list.

クライアントは気圧$arp-req-リストからサーバとともに記名しなければなりません。

   The client SHALL attempt to communicate with any of the servers until
   a successful registration is accomplished.  The order in which client
   selects servers to attempt registration, is a local matter, as are
   the number of retries and timeouts for such attempts.

クライアントSHALLは、うまくいっている登録が優れるまでサーバのどれかとコミュニケートするのを試みます。 どのクライアントがそのような試みのための再試行とタイムアウトの登録を試みるためにサーバを選択して、数のように地域にかかわる事柄であるかにおけるオーダー。

8.6.1 PVCs to ATMARP Servers

8.6.1 ATMARPサーバへのPVCs

   In a mixed PVC and SVC LIS environment, an ATMARP client MAY have a
   PVC to an ATMARP server.  In this case, this PVC is used for ATMARP
   requests and responses as if it were an established SVC.  NOTE: if
   this PVC is to be used for IP traffic, then the ATMARP server MUST be
   prepared to accept and respond appropriately to InATMARP traffic.

混ぜられたPVCとSVC LIS環境で、ATMARPクライアントはATMARPサーバにPVCを持っているかもしれません。この場合、このPVCはATMARP要求と応答にまるでそれが確立したSVCであるかのように使用されます。 以下に注意してください。 このPVCがIPトラフィックに使用されるつもりであるなら、InATMARPトラフィックに受け入れて、適切に応じるようにATMARPサーバを準備しなければなりません。

8.7 ATMARP Packet Formats

8.7 ATMARPパケット・フォーマット

   Internet addresses are assigned independently of ATM addresses.  Each
   host implementation MUST know its own IP and ATM address(es) and MUST
   respond to address resolution requests appropriately.  IP members
   MUST also use ATMARP and InATMARP to resolve IP addresses to ATM
   addresses when needed.

インターネット・アドレスはATMアドレスの如何にかかわらず割り当てられます。 各ホスト導入は、それ自身のIPとATMアドレス(es)を知らなければならなくて、適切に解決要求を扱うために応じなければなりません。 また、必要であると、IPメンバーは、ATMアドレスにIPアドレスを決議するのにATMARPとInATMARPを使用しなければなりません。

   NOTE: the ATMARP packet format presented in this memo is general in
   nature in that the ATM number and ATM subaddress fields SHOULD map
   directly to the corresponding UNI 3.1 fields used for ATM
   call/connection setup signalling messages.  The IP over ATM Working
   Group expects ATM Forum NSAPA numbers (Structure 1) to predominate
   over E.164 numbers (Structure 2) as ATM endpoint identifiers within
   ATM LANs.  The ATM Forum's VC Routing specification is not complete
   at this time and therefore its impact on the operational use of ATM
   Address Structure 3 is undefined.  The ATM Forum will be defining
   this relationship in the future.  It is for this reason that IP
   members need to support all three ATM address structures.

以下に注意してください。 SHOULDが直接対応するUNI3.1分野に写像するATM番号とATM subaddress分野がATMに呼び出し/接続設定合図メッセージを使用したので、このメモに示されたATMARPパケット・フォーマットは現実に一般的です。 ATM作業部会の上のIPは、ATM Forum NSAPA番号(構造1)がATM終点識別子としてATM LANの中でE.164番号(構造2)を支配すると予想します。 ATM ForumのVCルート設定仕様はこのとき完全ではありません、そして、したがって、ATM Address Structure3の操作上の使用での影響は未定義です。 ATM Forumは将来、この関係を定義するでしょう。 それはIPメンバーが、すべての3ATMアドレスが構造であるとサポートする必要があるこの理由であります。

8.7.1 ATMARP/InATMARP Request and Reply Packet Formats

8.7.1 ATMARP/InATMARP要求と回答パケット・フォーマット

   The ATMARP and InATMARP request and reply protocols use the same
   hardware type (ar$hrd), protocol type (ar$pro), and operation code
   (ar$op) data formats as the ARP and InARP protocols [3,12].  The
   location of these three fields within the ATMARP packet are in the
   same byte position as those in ARP and InARP packets.  A unique
   hardware type value has been assigned for ATMARP.  In addition,
   ATMARP makes use of an additional operation code for ARP_NAK.  The
   remainder of the ATMARP/InATMARP packet format is different than the
   ARP/InARP packet format.

ATMARP、InATMARP要求、および回答プロトコルはARPとInARPプロトコル[3、12]として同じハードウェアタイプ(ar$hrd)、プロトコルタイプ(ar$プロ)、および命令コード(ar$オプアート)データ形式を使用します。 ATMARPパケットの中のこれらの3つの分野の位置がARPとInARPパケットのそれらと同じバイト位置にあります。 ATMARPのためにユニークなハードウェアタイプ価値を割り当ててあります。 さらに、ATMARPはARP_NAKに兼業コードを利用します。 ATMARP/InATMARPパケット・フォーマットの残りはARP/InARPパケット・フォーマットと異なっています。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 18]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[18ページ]。

   The ATMARP and InATMARP protocols have several fields that have the
   following format and values:

ATMARPとInATMARPプロトコルには、以下の形式と値を持っているいくつかの分野があります:

   Data:
     ar$hrd   16 bits  Hardware type
     ar$pro   16 bits  Protocol type
     ar$shtl   8 bits  Type & length (TL) of source ATM number (q)
     ar$sstl   8 bits  Type & length (TL) of source ATM subaddress (r)
     ar$op    16 bits  Operation code (request, reply, or NAK)
     ar$spln   8 bits  Length of source protocol address (s)
     ar$thtl   8 bits  Type & length (TL) of target ATM number (x)
     ar$tstl   8 bits  Type & length (TL) of target ATM subaddress (y)
     ar$tpln   8 bits  Length of target protocol address (z)
     ar$sha   qoctets of source ATM number
     ar$ssa   roctets of source ATM subaddress
     ar$spa   soctets of source protocol address
     ar$tha   xoctets of target ATM number
     ar$tsa   yoctets of target ATM subaddress
     ar$tpa   zoctets of target protocol address

データ: 目標ATM番号(x)のソースのプロトコルのアドレスのarのthtl8ドルのビットTypeと長さ(TL)のソースATM subaddress(r)ar$16ビットのオプアートOperationコード(要求、回答、またはNAK)のarのspln8ドルのビットLengthのソースのATMの数(q)arのsstl8ドルのビットTypeと長さ(TL)のarのhrd16ドルのビットHardwareタイプのar$のプロ16ビットプロトコルタイプar$のshtlの8ビットのTypeと長さ(TL); 目標プロトコルアドレスの目標ATM subaddress ar$tpa zoctetsの目標ATM数のar$tsa yoctetsのソースATM subaddress ar$鉱泉soctetsのソースプロトコルアドレスar$tha xoctetsのソースATM数のar$ssa roctetsの目標プロトコルアドレス(z)ar$sha qoctetsの目標ATM subaddress(y)ar$のtplnの8ビットのLengthのarのtstl8ドルのビットTypeと長さ(TL)

   Where:
     ar$hrd  -  assigned to ATM Forum address family and is
                19 decimal (0x0013) [4].

どこ: ar$hrd--ATM Forumに割り当てられて、ファミリーに演説してください、そして、19小数(0×0013)は[4]ですか?

     ar$pro  -  see Assigned Numbers for protocol type number for
                the protocol using ATMARP. (IP is 0x0800).

ar$プロ--プロトコルのプロトコル形式数に関してATMARPを使用することでAssigned民数記を見てください。 (IPは0×0800です。)

     ar$shtl -  Type and length of source ATM number.  See
                Section 8.7.4 for TL encoding details.

ar$shtl--ソースATM番号のタイプと長さ。 詳細をコード化するTLに関してセクション8.7.4を見てください。

     ar$sstl -  Type and length of source ATM subaddress.  See
                Section 8.7.4 for TL encoding details.

ar$sstl--ソースATM subaddressのタイプと長さ。 詳細をコード化するTLに関してセクション8.7.4を見てください。

     ar$op   -  The operation type value (decimal):

ar$オプアート--操作タイプ価値(小数):

                ATMARP_Request   = ARP_REQUEST   = 1
                ATMARP_Reply     = ARP_REPLY     = 2
                InATMARP_Request = InARP_REQUEST = 8
                InATMARP_Reply   = InARP_REPLY   = 9
                ATMARP_NAK       = ARP_NAK       = 10

ATMARP_要求=アルプ_は、= 2InATMARP_要求=InARP_が要求する1つのATMARP_回答=のアルプ_回答=がARP_NAK8InATMARP_回答=InARP_回答=9ATMARP_NAK==10と等しいよう要求します。

     ar$spln -  length in octets of the source protocol address. Value
                range is 0 or 4 (decimal).  For IPv4 ar$spln is 4.

ar$spln--ソースプロトコルアドレスの八重奏における長さ。 値の範囲は、0か4(10進)です。 IPv4 ar$に関しては、splnは4です。

     ar$thtl -  Type and length of target ATM number.  See
                Section 8.7.4 for TL encoding details.

ar$thtl--目標ATM番号のタイプと長さ。 詳細をコード化するTLに関してセクション8.7.4を見てください。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 19]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[19ページ]。

     ar$tstl -  Type and length of target ATM subaddress.  See
                Section 8.7.4 for TL encoding details.

ar$tstl--目標ATM subaddressのタイプと長さ。 詳細をコード化するTLに関してセクション8.7.4を見てください。

     ar$tpln -  length in octets of the target protocol address. Value
                range is 0 or 4 (decimal).  For IPv4 ar$tpln is 4.

ar$tpln--目標プロトコルアドレスの八重奏における長さ。 値の範囲は、0か4(10進)です。 IPv4 ar$に関しては、tplnは4です。

     ar$sha  -  source ATM number (E.164 or ATM Forum NSAPA)

ar$sha--ソースATM番号(E.164か気圧フォーラムNSAPA)

     ar$ssa  -  source ATM subaddress (ATM Forum NSAPA)

ar$ssa--ソースATM subaddress(気圧フォーラムNSAPA)

     ar$spa  -  source protocol address

ar$鉱泉--ソースプロトコルアドレス

     ar$tha  -  target ATM number (E.164 or ATM Forum NSAPA)

ar$tha--目標ATM番号(E.164か気圧フォーラムNSAPA)

     ar$tsa  -  target ATM subaddress (ATM Forum NSAPA)

ar$tsa--目標ATM subaddress(気圧フォーラムNSAPA)

     ar$tpa  -  target protocol address

ar$tpa--目標プロトコルアドレス

8.7.2 Receiving Unknown ATMARP packets

8.7.2 Unknown ATMARPパケットを受けること。

   If an ATMARP client receives an ATMARP message with an operation code
   (ar$op) for which it is not coded to support, it MUST gracefully
   discard the message and continue normal operation.  An ATMARP client
   is NOT REQUIRED to return any message to the sender of the
   unsupported message.

ATMARPクライアントがそれがサポートにコード化されない命令コード(ar$オプアート)でATMARPメッセージを受け取るなら、それは、優雅にメッセージを捨てて、通常の操作を続けなければなりません。 ATMARPクライアントはサポートされないメッセージの送付者にどんなメッセージも返すNOT REQUIREDです。

8.7.3 TL, ATM Number, and ATM Subaddress Encoding

8.7.3 Tl、気圧番号、および気圧Subaddressコード化

   The encoding of the 8-bit TL (type and length) fields in ATMARP and
   In_ATMARP packets is as follows:

ATMARPとIn_ATMARPパケットでの8ビットのTL(タイプと長さ)分野のコード化は以下の通りです:

     MSB   8     7     6     5     4     3     2     1   LSB
        +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
        |  0  | 1/0 |   Octet length of address         |
        +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

MSB8 7 6 5 4 3 2 1LSB+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+ | 0 | 1/0 | アドレスの八重奏の長さ| +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

   Where:
     bit.8   (reserved) = 0  (for future use)

どこ: ビット.8(予約されます)=0(今後の使用のための)

     bit.7   (type)     = 0  ATM Forum NSAPA format
                        = 1  E.164 format

0ATM Forum NSAPAビット.7(タイプします)=形式は1つのE.164形式と等しいです。

     bit.6-1 (length)   = 6 bit unsigned octet length of address
                          (MSB = bit.6, LSB = bit.1)  Value
                          range is from 0 to 20 (decimal).

6ビット.6-1(長さ)=ビットの未署名の八重奏の長さのアドレス(MSBはビット.6と等しいです、LSB=ビット.1)の値の範囲は、0〜20(10進)です。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 20]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[20ページ]。

   ATM addresses, as defined by the ATM Forum UNI 3.1 signaling
   specification [9], include a "Calling Party Number Information
   Element" and a "Calling Party Subaddress Information Element".  These
   Information Elements (IEs) SHOULD map to ATMARP/InATMARP source ATM
   number and source ATM subaddress respectively.  Furthermore, ATM
   Forum defines a "Called Party Number Information Element" and a
   "Called Party Subaddress Information Element".  These IEs map to
   ATMARP/InATMARP target ATM number and target ATM subaddress,
   respectively.

ATM Forum UNI3.1シグナリング仕様[9]で定義されるATMアドレスは「起呼側数の情報要素」と「起呼側Subaddress情報要素」を含んでいます。 SHOULDがそれぞれATMARP/InATMARPソースATM番号とソースATM subaddressに写像するこれらの情報Elements(IEs。) その上、ATM Forumは「被呼者数の情報要素」と「被呼者Subaddress情報要素」を定義します。 これらのIEsはそれぞれ目標ATM番号と目標ATM subaddressをATMARP/InATMARPに写像します。

   The ATM Forum defines three structures for the combined use of number
   and subaddress [9]:

ATM Forumは数と「副-アドレス」[9]の結合した使用のために3つの構造を定義します:

                        ATM Number      ATM Subaddress
                      --------------    --------------
        Structure 1   ATM Forum NSAPA        null
        Structure 2       E.164              null
        Structure 3       E.164         ATM Forum NSAPA

気圧番号気圧Subaddress-------------- -------------- 構造1ATM Forum NSAPAのヌルStructure2のE.164のヌルStructure3E.164 ATM Forum NSAPA

   ATMARP and InATMARP requests and replies for ATM address structures 1
   and 2 MUST indicate a null or unknown ATM subaddress by setting the
   appropriate subaddress length to zero; i.e., ar$sstl.length = 0 or
   ar$tstl.length = 0, the corresponding type field (ar$sstl.type or
   ar$tstl.type) MUST be ignored and the physical space for the ATM
   subaddress buffer MUST not be allocated in the ATMARP packet.  For
   example, if ar$sstl.length=0, the storage for the source ATM
   subaddress is not allocated and the first byte of the source protocol
   address ar$spa follows immediately after the last byte of the source
   hardware address ar$sha in the packet.

ATMアドレス構造1と2のためのATMARP、InATMARP要求、および回答は適切な「副-アドレス」の長さをゼロに設定することによって、ヌルの、または、未知のATM subaddressを示さなければなりません。 すなわち、ar$sstl.length=0かar$tstl.length=0、対応するタイプ分野(ar$sstl.typeかar$tstl.type)を無視しなければなりません、そして、ATMARPパケットにATM subaddressバッファのための物理的な空間を割り当ててはいけません。 例えば、ソースATM subaddressへのストレージはar$sstl.length=0であるなら、割り当てられません、そして、ソースプロトコルアドレスar$鉱泉の最初のバイトはソースハードウェア・アドレスar$の最後のバイト直後パケットでshaに続きます。

   Null or unknown ATM addresses MUST be indicated by setting the
   appropriate address length to zero; i.e., ar$shtl.length and
   ar$thtl.length is zero and the corresponding type field (ar$sstl.type
   or ar$tstl.type) MUST be ignored and the physical space for the ATM
   address or ATM subaddress buffer MUST not be allocated in the ATMARP
   packet.

適切なアドレスの長さをゼロに設定することによって、ヌルの、または、未知のATMアドレスを示さなければなりません。 すなわち、ar$shtl.lengthとar$thtl.lengthはゼロです、そして、対応するタイプ分野(ar$sstl.typeかar$tstl.type)を無視しなければなりません、そして、ATMARPパケットにATMアドレスかATM subaddressバッファのための物理的な空間を割り当ててはいけません。

8.7.4 ATMARP_NAK Packet Format

8.7.4 ATMARP_NAKパケット・フォーマット

   The ATMARP_NAK packet format is the same as the received
   ATMARP_Request packet format with the operation code set to ARP_NAK,
   i.e., the ATMARP_Request packet data is exactly copied (e.g., using
   bcopy) for transmission with the ATMARP_Request operation code
   changed to ARP_NAK value.

ATMARP_NAKパケット・フォーマットが命令コードがある容認されたATMARP_Requestパケット・フォーマットがARP_NAKにセットしたのと同じである、すなわち、ATMARP_Request命令コードがARP_NAK値に変わっていて、ATMARP_Requestパケットデータはトランスミッションのためにまさにコピーされます(例えば、bcopyを使用します)。

8.7.5 Variable Length Requirements for ATMARP Packets

8.7.5 ATMARPパケットのための可変長要件

   ATMARP and InATMARP packets are variable in length.

ATMARPとInATMARPパケットは長さで可変です。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 21]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[21ページ]。

   A null or unknown source or target protocol address is indicated by
   the corresponding length set to zero: e.g., when ar$spln or ar$tpln
   is zero the physical space for the corresponding address structure
   MUST not be allocated in the packet.

ヌル、未知の情報源または目標プロトコルアドレスがゼロに設定された対応する長さによって示されます: 例えば、ar$splnかar$tplnが対応するアドレスのために物理的な空間のゼロを合わせることであるときに、パケットに構造を割り当ててはいけません。

   For backward compatibility with previous implementations, a null IPv4
   protocol address may be received with length = 4 and an allocated
   address in storage set to the value 0.0.0.0.  Receiving stations MUST
   be liberal in accepting this format of a null IPv4 address.  However,
   on transmitting an ATMARP or InATMARP packet, a null IPv4 address
   MUST only be indicated by the length set to zero and MUST have no
   storage allocated.

前の実装との後方の互換性において、長さ=4でヌルIPv4プロトコルアドレスを受け取ったかもしれなくて、ストレージにおける割り当てられたアドレスが値にセットした、0.0、.0、.0 受入れステーションはヌルIPv4アドレスのこの形式を受け入れるのにおいて寛容であるに違いありません。 しかしながら、ATMARPかInATMARPパケットを伝えるとき、ヌルIPv4アドレスで、ゼロに設定された長さで示すだけでよくて、ストレージを全く割り当ててはいけません。

8.8 ATMARP/InATMARP Packet Encapsulation

8.8 ATMARP/InATMARPパケットカプセル化

   ATMARP and InATMARP packets are to be encoded in AAL5 PDUs using
   LLC/SNAP encapsulation.  The format of the AAL5 CPCS-SDU payload
   field for ATMARP/InATMARP PDUs is:

ATMARPとInATMARPパケットは、AAL5 PDUsでLLC/SNAPカプセル化を使用することでコード化されることになっています。 ATMARP/InATMARP PDUsのためのAAL5 CPCS-SDUペイロード分野の形式は以下の通りです。

               Payload Format for ATMARP/InATMARP PDUs:
               +------------------------------+
               |        LLC 0xAA-AA-03        |
               +------------------------------+
               |        OUI 0x00-00-00        |
               +------------------------------+
               |     EtherType 0x08-06        |
               +------------------------------+
               |                              |
               |   ATMARP/InATMARP Packet     |
               |                              |
               +------------------------------+

ATMARP/InATMARP PDUsのための有効搭載量形式: +------------------------------+ | LLC 0xAA-AA-03| +------------------------------+ | OUI、0×00 00-00| +------------------------------+ | EtherType0×08-06| +------------------------------+ | | | ATMARP/InATMARPパケット| | | +------------------------------+

   The LLC value of 0xAA-AA-03 (3 octets) indicates the presence of a
   SNAP header.

0xAA-AA-03(3つの八重奏)のLLC値はSNAPヘッダーの存在を示します。

   The OUI value of 0x00-00-00 (3 octets) indicates that the following
   two-bytes is an EtherType.

0×00 00-00(3つの八重奏)のOUI値は、以下の2バイトがEtherTypeであることを示します。

   The EtherType value of 0x08-06 (2 octets) indicates ARP [4].

0×08-06(2つの八重奏)のEtherType値はARP[4]を示します。

   The total size of the LLC/SNAP header is fixed at 8-octets.  This
   aligns the start of the ATMARP packet on a 64-bit boundary relative
   to the start of the AAL5 CPCS-SDU.

LLC/SNAPヘッダーの総サイズは8八重奏のときに固定されています。 これはAAL5 CPCS-SDUの始まりに比例して64ビットの境界におけるATMARPパケットの始まりを並べます。

   The LLC/SNAP encapsulation for ATMARP/InATMARP presented here is
   consistent with the treatment of multiprotocol encapsulation of IP
   over ATM AAL5 as specified in [2] and in the format of ATMARP over
   IEEE 802 networks as specified in [5].

ここで寄贈されたATMARP/InATMARPのためのLLC/SNAPカプセル化は[5]の指定されるとしてのIEEE802ネットワークの上で指定されるとしての[2]とATMARPの形式のATM AAL5の上でIPの「マルチ-プロトコル」カプセル化の処理と一致しています。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 22]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[22ページ]。

   Traditionally, address resolution requests are broadcast to all
   directly connected IP members within a LIS.  It is conceivable in the
   future that larger scaled ATM networks may handle ATMARP requests to
   destinations outside the originating LIS, perhaps even globally;
   issues raised by ATMARPing outside the LIS or by a global ATMARP
   mechanism are beyond the scope of this memo.

伝統的に、アドレス解決要求はLISの中のすべての直接接続されたIPメンバーに放送されます。 より大きいスケーリングされたATMネットワークが起因しているLISの外でATMARP要求を目的地に扱うのが将来、恐らくグローバルにさえ想像できます。 LISの外のATMARPingかグローバルなATMARPメカニズムによって提起された問題はこのメモの範囲を超えています。

9.  IP BROADCAST ADDRESS

9. IP放送演説

   ATM does not support broadcast addressing, therefore there are no
   mappings available from IP broadcast addresses to ATM broadcast
   services.  Note: this lack of mapping does not restrict members from
   transmitting or receiving IP datagrams specifying any of the four
   standard IP broadcast address forms as described in [8].  Members,
   upon receiving an IP broadcast or IP subnet broadcast for their LIS,
   MUST process the packet as if addressed to that station.

ATMはブロードキャスト・アドレッシングをサポートしません、したがって、IP放送演説からATM放送サービスまで利用可能などんなマッピングもありません。 以下に注意してください。 マッピングのこの不足は、[8]で説明されるように4つの標準のIP放送呼びかけの形式のいずれも指定するIPデータグラムを送るか、または受けるので、メンバーを制限しません。 彼らの李のためにIP放送かIPサブネット放送を受けるとき、メンバーはまるでそのステーションに扱われるかのようにパケットを処理しなければなりません。

   This memo recognizes the future development of standards and
   implementations that will extend the operations as defined in this
   memo to provide an IP broadcast capability for use by the classical
   client.

このメモはIP放送能力を古典的なクライアントによる使用に提供するためにこのメモで定義されるように操作を広げる規格と実装の今後の開発を認識します。

10.  IP MULTICAST ADDRESS

10. IPマルチキャストアドレス

   ATM does not directly support IP multicast address services,
   therefore there are no mappings available from IP multicast addresses
   to ATM multicast services.  Current IP multicast implementations
   (i.e., MBONE and IP tunneling, see [10]) will continue to operate
   over ATM based logical IP subnets if operated in the WAN
   configuration.

ATMは、IPマルチキャストアドレスがサービスであると直接サポートしません、したがって、IPマルチキャストアドレスからATMマルチキャストサービスまで利用可能などんなマッピングもありません。 そして、現在のIPマルチキャスト実装、(すなわち、MBONE、IPがトンネルを堀って、WAN構成で操作されると[10])が、ATMのベースの論理的なIPサブネットの上で作動し続けるのを確実にしてください。

   This memo recognizes the future development of ATM multicast service
   addressing by the ATM Forum.  When available and widely implemented,
   the roll-over from the current IP multicast architecture to this new
   ATM architecture will be straightforward.

このメモはATM ForumによるATMマルチキャストサービスアドレシングの今後の開発を認識します。 利用可能で広く実装されると、現在のIPマルチキャストアーキテクチャから新しいこのATMアーキテクチャまでのロールオーバーは簡単になるでしょう。

   This memo recognizes the future development of standards and
   implementations that will extend the operations as defined in this
   memo to provide an IP multicast capability for use by the classical
   client.

このメモはIPマルチキャスト能力を古典的なクライアントによる使用に提供するためにこのメモで定義されるように操作を広げる規格と実装の今後の開発を認識します。

11.  SECURITY CONSIDERATIONS

11. セキュリティ問題

   Not all of the security issues relating to IP over ATM are clearly
   understood at this time, due to the fluid state of ATM
   specifications, newness of the technology, and other factors.

ATMの上でIPに関連する安全保障問題のすべてがこのとき明確に理解されているというわけではありません、ATM仕様、技術の新しさの流体状態、および他の要素のため。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 23]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[23ページ]。

   It is believed that ATM and IP facilities for authenticated call
   management, authenticated end-to-end communications, and data
   encryption will be needed in globally connected ATM networks.  Such
   future security facilities and their use by IP networks are beyond
   the scope of this memo.

認証された呼び出し管理、認証されたエンド・ツー・エンド通信、およびデータ暗号化のためのATMとIP施設がグローバルに接続されたATMネットワークで必要であると信じられています。 そのような将来のセキュリティ施設とIPネットワークによる彼らの使用はこのメモの範囲を超えています。

   There are known security issues relating to host impersonation via
   the address resolution protocols used in the Internet [13].  No
   special security mechanisms have been added to the address resolution
   mechanism defined here for use with networks using IP over ATM.

インターネット[13]で使用されるアドレス解決プロトコルでホストものまねに関係する安全保障問題は知られています。 特別担保メカニズムは全くネットワークがATMの上でIPを使用している状態で使用のためにここで定義されたアドレス解決メカニズムに追加されていません。

12.  MIB SPECIFICATION

12. MIB仕様

   Clients built to this specification MUST implement and provide a
   Management Information Base (MIB) as defined in "Definitions of
   Managed Objects for Classical IP and ARP Over ATM Using SMIv2" [18].

この仕様に建てられたクライアントは、「気圧使用SMIv2"[18]の上の古典的なIPとARPのための管理オブジェクトの定義」で定義されるようにManagement Information基地(MIB)を実装して、供給しなければなりません。

13.  OPEN ISSUES

13. 未解決の問題

   o   Automatic configuration of client ATM addresses via DHCP [15] or
       via ATM UNI 3.1 Interim Local Management Interface (ILMI)
       services would be a useful extended service addition to this
       document and should be addressed in a separate memo.

o DHCP[15]を通した、または、ATM UNI3.1Interim Local Management Interface(ILMI)サービスを通したクライアントATMアドレスの自動構成は、このドキュメントへの役に立つ拡張サービス追加であるだろう、別々のメモで扱われるべきです。

   o   ATMARP packets are not authenticated.  This is a potentially
       serious flaw in the overall system by allowing a mechanism by
       which corrupt information may be introduced into the server
       system.

o ATMARPパケットは認証されません。 これは間違った情報がサーバシステムに取り入れられるかもしれないメカニズムを許容するのによる総合体系の潜在的に重大な欠点です。

14. REFERENCES

14. 参照

   [1] Piscitello, D., and J. Lawrence, "The Transmission of IP
       Datagrams over the SMDS Service", STD 52, RFC 1209, March 1991.

[1]Piscitello、D.、およびJ.ローレンス、「SMDSサービスの上のIPデータグラムの送信」、STD52、RFC1209(1991年3月)。

   [2] Heinanen, J., "Multiprotocol Encapsulation over ATM Adaptation
       Layer 5", RFC 1483, July 1993.

[2] Heinanen、J.、「気圧適合の上のMultiprotocolカプセル化は1993年7月に5インチ、RFC1483を層にします」。

   [3] Plummer, D., "An Ethernet Address Resolution Protocol - or -
       Converting Network Protocol Addresses to 48.bit Ethernet
       Address for Transmission on Ethernet Hardware", STD 37, RFC
       826, November 1982.

[3] プラマー、D.、「イーサネットは解決プロトコルを扱います--、イーサネットハードウェアの上でトランスミッションのための48.bitイーサネットアドレスにネットワーク・プロトコルアドレスを変換する、」、STD37、RFC826(1982年11月)

   [4] Reynolds, J., and J. Postel, "Assigned Numbers", STD 2, RFC 1700,
       July 1992.

[4] レイノルズ、J.とJ.ポステル、「規定番号」、STD2、RFC1700、1992年7月。

   [5] Postel, J., and J. Reynolds, "A Standard for the Transmission
       of IP Datagrams over IEEE 802 Networks", STD 43, RFC 1042,
       February 1988.

[5] ポステル、J.、およびJ.レイノルズ、「IEEE802ネットワークの上のIPデータグラムの送信の規格」、STD43、RFC1042(1988年2月)。

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 24]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[24ページ]。

   [6] CCITT, "Draft Recommendation I.363", CCITT Study Group XVIII,
       Geneva, 19-29 January 1993.

[6]CCITT、「草稿推薦I.363」CCITT研究グループXVIII、ジュネーブ1993年1月19-29日。

   [7] CCITT, "Draft text for Q.93B", CCITT Study Group XI, 23 September
       - 2 October 1992.

[7]CCITT、「Q.93Bのための草案文面」、CCITT Study Group XI、9月23日--1992年10月2日。

   [8] Braden, R., "Requirements for Internet Hosts -- Communication
       Layers", STD 3, RFC 1122, October 1989.

[8] ブレーデン、R.、「インターネットのためのホスト--コミュニケーションが層にされるという要件」、STD3、RFC1122、10月1989日

   [9] ATM Forum, "ATM User-Network Interface (UNI) Specification
       Version 3.1.", ISBN 0-13-393828-X, Prentice-Hall, Inc., Upper
       Saddle River, NJ, 07458, September, 1994.

[9]気圧フォーラム、「気圧ユーザネットワーク・インターフェース(UNI)仕様バージョン3.1」、ISBN0-13-393828X、新米のホールのInc.、上側のサドル川、ニュージャージー、07458、9月、1994

   [10] Deering, S., "Host Extensions for IP Multicasting", STD 5,
        RFC 1112, August 1989.

[10] デアリング、S.、「IPマルチキャスティングのためのホスト拡大」、STD5、RFC1112、1989年8月。

   [11] Colella, R., Gardner, E., and R. Callon, "Guidelines for OSI
        NSAP Allocation in the Internet", RFC 1237, July 1991.

[11]Colella、R.、ガードナー、E.、およびR.Callon、「インターネットのオウシNSAP Allocationのためのガイドライン」、RFC1237、1991年7月。

   [12] Bradely, T., and C. Brown, "Inverse Address Resolution
        Protocol", RFC 1293, January 1992.

[12] Bradely、T.とC.ブラウン、「逆さのアドレス解決プロトコル」、RFC1293、1992年1月。

   [13] Bellovin, Steven M., "Security Problems in the TCP/IP Protocol
        Suite", ACM Computer Communications Review, Vol. 19, Issue 2,
        pp. 32-48, 1989.

[13]Bellovin、スティーブンM.、「TCP/IPプロトコル群の警備上の問題」、ACMコンピュータCommunications Review、Vol.19、Issue2、ページ 32-48, 1989.

   [14] Knowles, S., "IESG Advice from Experience with Path MTU
        Discovery", RFC 1435, March 1993.

[14] ノウルズ、S.、「経路MTU発見の経験からのIESGアドバイス」、RFC1435、1993年3月。

   [15] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 1541,
        March 1997.

[15]Droms、R.、「ダイナミックなホスト構成プロトコル」、RFC1541、1997年3月。

   [16] Kent C., and J. Mogul, "Fragmentation Considered Harmful",
        Proceedings of the ACM SIGCOMM '87 Workshop on Frontiers in
        Computer Communications Technology, August 1987.

[16] コンピュータ通信技術(1987年8月)における、ケントC.、およびJ.ムガール人、「有害であると考えられた断片化」、フロンティアーズにおけるACM SIGCOMM87年のワークショップの議事。

   [17] Mogul, J., and S. Deering, "Path MTU Discovery", RFC 1191,
        November 1990.

[17] ムガール人、J.とS.デアリング、「経路MTU発見」、RFC1191、1990年11月。

   [18] Green, M., Luciani, J., White, K., and T. Kuo, "Definitions of
        Managed Objects for Classical IP and ARP over ATM Using
        SMIv2", RFC 2320, April 1998.

[18] グリーンとM.とLucianiとJ.とホワイトとK.とT.クウと「古典的なIPのための管理オブジェクトの定義と1998年4月にSMIv2"、RFC2320を使用する気圧でのARP。」

   [19] ATM Forum, "ATM User-Network Interface (UNI) Specification
        Version 4.0", ATM Forum specfication af-sig-0061.000,
        ftp://ftp.atmforum.com/, July, 1996.

[19] ATM Forum、「気圧ユーザネットワーク・インターフェース(UNI)仕様バージョン4インチ、気圧フォーラムspecfication af-sig-0061.000、 ftp://ftp.atmforum.com/ 、1996年7月。」

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 25]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[25ページ]。

   [20] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[20] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

15. AUTHORS' ADDRESSES

15. 作者のアドレス

   Mark Laubach
   Com21, Inc.
   750 Tasman Drive
   Milpitas, CA 95035

マークLaubach Com21Inc.750タスマン・Driveミルピタス、カリフォルニア 95035

   Phone: 408.953.9175
   FAX:   408.953.9299
   EMail: laubach@com21.com

以下に電話をしてください。 408.953.9175 Fax: 408.953.9299 メールしてください: laubach@com21.com

   Joel Halpern
   Newbridge Networks, Inc.
   593 Herndon Parkway
   Herndon, VA  22070-5241

ハーンドンParkwayハーンドン、ジョエルアルペルンニューブリッジネットワークスInc.593ヴァージニア22070-5241

   Phone: 703.736.5954
   FAX:   703.736.5959
   EMail: jhalpern@Newbridge.com

以下に電話をしてください。 703.736.5954 Fax: 703.736.5959 メールしてください: jhalpern@Newbridge.com

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 26]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[26ページ]。

APPENDIX A - Update Information

付録A--アップデート情報

   This memo represents an update to RFC 1577 and RFC 1626.  The
   following changes are included in this memo:

このメモはRFC1577とRFC1626にアップデートを表します。 以下の変化はこのメモに含まれています:

   o   Pointer to Classical MIB I-D for setting of variables

o 変数の設定へのClassical MIB I-Dへの指針

   o   Single ATMARP server address to ATMARP server list, configurable
       via the MIB.

o MIBを通して構成可能なATMARPサーバリストへのただ一つのATMARPサーバアドレス。

   o   RFC 1626 text replaces MTU section

o RFC1626テキストはMTU部に取って代わります。

   o   Client registration procedure from In_ATMARP to first
       ATMARP_Request

o In_ATMARPから最初に、ATMARP_Requestまでのクライアント登録手順

   o   Clarification of variable length ATMARP packet format

o 可変長ATMARPパケット・フォーマットの明確化

   o   Clarification of ARP_NAK packet format

o ARP_NAKパケット・フォーマットの明確化

   o   Clarification of InATMARP packet format for null IPv4 addresses

o ヌルIPv4アドレスのためのInATMARPパケット・フォーマットの明確化

   o   Clarification on ATMARP registration and use of InATMARP_Reply
       for clients having more than one IP address in a LIS

o InATMARP_ReplyのLISに1つ以上のIPアドレスを持っているクライアントのATMARP登録と使用の明確化

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 27]

RFC 2225                  IP and ARP over ATM                 April 1998

LaubachとアルペルンStandardsは気圧1998年4月の間、RFC2225IPとARPを追跡します[27ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implmentation may be prepared, copied, published
   andand distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳をコピーして、他のものに提供するかもしれません、そして、そうでなければ、implmentationを批評するか、それについて説明するか、または補助する派生している作品は全体か一部分配された、準備されて、コピーされて、発行されたandandであるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."

「このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。」

Laubach & Halpern           Standards Track                    [Page 28]

Laubachとアルペルン標準化過程[28ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

複数のデータベースを切り替える方法(別データベースを使用する)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る