RFC2243 日本語訳

2243 OTP Extended Responses. C. Metz. November 1997. (Format: TXT=19730 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           C. Metz
Request for Comments: 2243                                The Inner Net
Category: Standards Track                                 November 1997

コメントを求めるワーキンググループC.メスの要求をネットワークでつないでください: 2243 内側のネットのカテゴリ: 標準化過程1997年11月

                         OTP Extended Responses

OTPは応答を広げました。

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1997).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1997)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document provides a specification for a type of response to an
   OTP [RFC 1938] challenge that carries explicit indication of the
   response's encoding. Codings for the two mandatory OTP data formats
   using this new type of response are presented.

このドキュメントは応答のコード化の明白なしるしを運ぶOTP[RFC1938]挑戦への一種の応答のための仕様を提供します。 この新しいタイプの応答を使用する2つの義務的なOTPデータ形式のためのコーディングは提示されます。

   This document also provides a specification for a response that
   allows an OTP generator to request that a server re-initialize a
   sequence and change parameters such as the secret pass phrase.

また、このドキュメントはOTPジェネレータが、サーバが系列を再初期化して、秘密のパス句などのパラメタを変えるよう要求できる応答のための仕様を提供します。

1. Conventions, Terms, and Notation

1. コンベンション、用語、および記法

   This document specifies the data formats and software behaviors
   needed to use OTP extended responses. The data formats are described
   three ways: using an ad-hoc UNIX manual page style syntax, using
   augmented BNF described in sections two and three of RFC 822, and by
   examples. Should there be any conflict between these descriptions,
   the augmented BNF takes precedence. The software behaviors are
   described in words, and specific behavior compliance requirements are
   itemized using the requirements terminology (specifically, the words
   MUST, SHOULD, and MAY) defined in RFC 2119.

このドキュメントはデータ形式を指定します、そして、OTPを使用するのに必要であるソフトウェアの振舞いは応答を広げました。 データ形式は3つの方法で説明されます: 臨時のUNIX手動のページスタイル構文を使用して、使用はRFC822のセクション2とthree、および例によって説明されたBNFを増大させました。 いずれかあれば、これらの記述の間で闘争してください、そして、増大しているBNFは優先します。 ソフトウェアの振舞いは単語で説明されます、そして、特異的行動承諾要件は、要件用語を使用することで箇条書きされます。(明確に単語はそうしなければなりません、SHOULD、そして、中で定義されたRFC2119年5月。

Metz                        Standards Track                     [Page 1]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[1ページ]RFC2243OTP

2. Extended Challenges and Extended Responses

2. 拡張挑戦と拡張応答

   This document builds on the protocol and terminology specified in RFC
   1938 and assumes that you have already read this document and
   understand its contents.

このドキュメントは、RFC1938で指定されたプロトコルと用語に建てて、あなたが既にこのドキュメントを読んで、コンテンツを理解していると仮定します。

   An extended challenge is a single line of printable text terminated
   by either a new line sequence appropriate for the context of its use
   (e.g., ASCII CR followed by ASCII LF) or a whitespace character. It
   contains a standard OTP challenge, a whitespace character, and a list
   that generators use to determine which extended responses are
   supported by a server.

拡張挑戦は使用(例えばASCII LFによって続かれたASCII CR)の文脈に、適切な復帰改行系列か空白キャラクタのどちらかによって終えられた印刷可能なテキストの単線です。 それは標準のOTP挑戦、空白キャラクタ、およびジェネレータがどの拡張応答がサーバで後押しされているかを決定するのに使用するリストを含んでいます。

   An extended response is a single line of printable text terminated by
   a new line sequence appropriate for the context of its use. It
   contains two or more tokens that are separated with a single colon
   (':') character. The first token contains a type specifier that
   indicates the format of the rest of the response. The tokens that
   follow are argument data for the OTP extended response. At least one
   token of data MUST be present.

拡張応答は使用の文脈に、適切な復帰改行系列によって終えられた印刷可能なテキストの単線です。 それが1コロンで切り離される2つ以上のトークンを含んでいる、(':'、)、キャラクタ。 最初のトークンは応答の残りの書式を示す型指定子を含んでいます。 続くトークンはOTPのためのデータが応答を広げたという主張です。 データの少なくとも1つのトークンが存在していなければなりません。

2.1. Syntax

2.1. 構文

   In UNIX manual page like syntax, the general form of an extended
   challenge could be described as:

構文のようなUNIXマニュアルページでは、拡張挑戦の一般的なフォームを以下と説明できました。

      <standard OTP challenge> ext[,<extension set id>[, ...]]

<の標準のOTP挑戦>ext[<拡張子はイド>[…]を設定しました]

   And the general form of an extended response could be described as:

そして、拡張応答の一般的なフォームを以下と説明できました。

      <type-specifier>:<arg1>[:<arg2>[:...]]

<型指定子>: <arg1>。[: <arg2>[: …]]

   In augmented BNF syntax, the syntax of the general form of an
   extended challenge and an extended response is:

増大しているBNF構文で、拡張挑戦と拡張応答の一般的なフォームの構文は以下の通りです。

   extended-challenge = otp-challenge 1*LWSP-char capability-list
                        (NL / *LWSP-char)
   otp-challenge     = <a standard OTP challenge>
   capability-list   = "ext" *("," extension-set-id)
   extension-set-id  = *<any CHAR except LWSP, CTLs, or ",">
   extended-response = type 1*(":" argument) NL
   type              = token
   argument          = token
   token             = 1*<any CHAR except ":" and CTLs>
   NL                = <new line sequence appropriate for the context
                        in which OTP is being used>

または、「標準のOTP挑戦>ケイパビリティ・リスト="ext"*という拡張挑戦=otp-挑戦1*LWSP-炭のケイパビリティ・リスト(NL/*LWSP-炭)otp-挑戦=<、(「」 拡大セットイド) LWSPを除いて、いずれも炭にする拡大セットイド=*<、CTLs、」、「1タイプ*(「:」 議論)>の拡張応答=NLがいずれも焦げるトークン=トークン議論=トークン=1*<をタイプする」:、」 そして、CTLs>NLはOTPが中古の>である文脈に、適切な<復帰改行系列と等しいです。

Metz                        Standards Track                     [Page 2]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[2ページ]RFC2243OTP

   An example of an extended challenge indicating support for OTP
   extended responses and for a mythical response set "foo" is:

OTPが応答を広げて、神話の応答が"foo"を設定したので、サポートを示す拡張挑戦に関する例は以下の通りです。

      otp-md5 123 mi1234 ext,foo

otp-md5 123mi1234 ext、foo

   An example of an extended response using a mythical type named "foo"
   is:

"foo"という神話のタイプを使用する拡張応答に関する例は以下の通りです。

      foo:some data:some more data:12345

foo: いくつかのデータ: それ以上のデータ: 12345

2.2. Requirements

2.2. 要件

   A server compliant with this specification:

この仕様による対応することのサーバ:

      1. MUST be able to receive and parse the general form of an
         extended response
      2. MUST be able to receive, parse, and correctly process all
         extended responses specified in this document
      3. MUST process the type field in a case-insensitive manner
      4. MUST reject any authentication attempt using an extended
         response if it does not support that type of response
      5. SHOULD provide an appropriate indication to the generator
         if the response was rejected because of (4)
      6. MUST limit the length of the input reasonably
      7. MUST accept otherwise arbitrary amounts of whitespace
         wherever a response allows it
      8. MUST be able to receive and correctly process standard OTP
         responses

1. 拡張応答2の一般的な書式を受けて、分析できなければなりません。 受信できて、分析して、正しくこのドキュメント3で指定されたすべての拡張応答を処理しなければなりません。 大文字と小文字を区別しない方法4でタイプ分野を処理しなければなりません。 応答5のそのタイプをサポートしないなら拡張応答を使用して、どんな認証試みも拒絶しなければなりません。 応答が(4)6で拒絶されたなら、SHOULDは適切な指示をジェネレータに供給します。 合理的に7に入力の長さを制限しなければなりません。 応答がどこにそれに8を許容しても、別の方法で任意の量の空白を受け入れなければなりません。 受信して、正しく標準のOTP応答を処理できなければなりません。

   A generator compliant with this specification:

この仕様で言いなりになっているジェネレータ:

      1. MUST be able to generate standard OTP responses
      2. MUST use standard responses unless an extended challenge
         has been received for the particular server AND seed
      3. MUST generate the type field in lower case
      4. MUST NOT send a response type for which the server has not
         indicated support through an extended challenge

1. 標準のOTPが2応答歳であると生成することができなければなりません。 拡張挑戦が特定のサーバと種子3のために受けられていない場合、標準の応答を使用しなければなりません。 小文字4のタイプ分野を生成しなければなりません。 NOTはサーバが拡張挑戦でサポートを示していない応答タイプを送らなければなりませんか?

   Extension set identifiers and extension type identifiers named with
   the prefix "x-" are reserved for private use among mutually
   consenting implementations. Implementations that do not recognise a
   particular "x-" extension MUST ignore that extension. This means that
   all "x-" extensions are likely to be non-interoperable with other
   extensions. Careful consideration should be given to the possibility
   of a server interacting with with a generator implementation which,
   although it recognizes a given "x-" extension, uses it for a
   different purpose. All of the remaining extension namespace is
   reserved to IANA, which will only officially assign the extension

接頭語「x」で指定された拡大セット識別子と拡大タイプ識別子は私的使用目的で互いに同意している実装の中で予約されます。 特定の「x」拡大を認識しない実装はその拡大を無視しなければなりません。 これは、すべての「x」拡大が他の拡大で非共同利用できる傾向があることを意味します。 サーバがジェネレータ実装で与えられた「x」拡大を認識しますが、異なる役割にそれを使用するものと対話する可能性に熟慮を与えるべきです。 残っている拡大名前空間のすべてがIANAに予約されます。(公式に、IANAは拡大を割り当てるだけでしょう)。

Metz                        Standards Track                     [Page 3]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[3ページ]RFC2243OTP

   into this namespace after the IESG approves of such an assignment.
   During the lifetime of the OTP WG, it is recommended that the IESG
   consult with the OTP WG prior to approving such an assignment.

IESGの後のこの名前空間にそのような課題に賛成します。 OTP WGの生涯、そのような課題を承認する前にIESGがOTP WGと相談するのは、お勧めです。

3. The "hex" and "word" Responses

3. 応答という「十六進法」と「単語」

   There exists a very rare case in which a standard OTP response could
   be a valid coding in both the hexadecimal and six-word formats. An
   example of this is the response "ABE ACE ADA ADD BAD A."  The
   solution to this problem mandated by the OTP specification is that
   compliant servers MUST attempt to parse and verify a standard
   response in both hexadecimal and six-word formats and must consider
   the authentication successful if either succeeds.

標準のOTP応答が16進と6語形式の両方での有効なコード化であるかもしれない非常にまれな場合は存在しています。 この例は応答この問題への解決がOTP仕様で強制した「阿部ACE Adaは悪いA.を加えること」が、対応するサーバが16進と6語形式の両方で標準の応答を分析して、確かめるのを試みなければならないということであり、どちらかが成功するなら認証がうまくいっていると考えなければならないということです。

   This problem can be solved easily using extended responses. The "hex"
   response and the "word" response are two response types that encode
   an OTP in an extended response that explicitly describes the
   encoding. These responses start with a type label of "hex" for a
   hexadecimal OTP and "word" for a six-word coded OTP. These responses
   contain one argument field that contains a standard OTP response
   coded in the indicated format.

容易に拡張応答を使用することでこの問題を解決できます。 「十六進法」応答と「単語」応答は明らかにコード化について説明する拡張応答でOTPをコード化する2つの応答タイプです。 これらの応答は16進のための「十六進法」のタイプラベルからOTPを始動します、そして、6単語への「単語」はOTPをコード化しました。 これらの応答は示された形式でコード化された標準のOTP応答を含む1つの議論分野を含んでいます。

3.1. Syntax

3.1. 構文

   In UNIX manual page like syntax, the format of these responses could
   be described as:

構文のようなUNIXマニュアルページでは、これらの応答の形式を以下と説明できました。

      hex:<hexadecimal number>
      word:<six dictionary words>

十六進法: <16進数>単語: <six辞書に載っている言葉>。

   In augmented BNF syntax and with the definitions already provided,
   the syntax of these responses is:

既に増大しているBNF構文と定義を提供していて、これらの応答の構文は以下の通りです。

      hex-response  = "hex:" hex-64bit NL
      hex-64bit     = 16(hex-char *LWSP-char)
      hex-char      = ("A" / "B" / "C" / "D" / "E" / "F" /
                       "a" / "b" / "c" / "d" / "e" / "f" /
                       "0" / "1" / "2" / "3" / "4" / "5" /
                       "6" / "7" / "8" / "9")

十六進法応答が等しい、「十六進法:」 十六進法64ビットNL十六進法64ビット=16(十六進法炭*LWSP-炭)十六進法炭=C..0インチ..1インチ..2インチ..3インチ..4インチ..5インチ..6インチ..7インチ..8インチ..9インチ

      word-response = "word:" word-64bit NL
      word-64bit    = 6(otp-word 1*LWSP-char)
      otp-word      = <any valid word in the standard OTP coding
                      dictionary>

単語応答=は「以下を言い表します」。 単語-64ビットNL単語-64ビット=6(otp-単語1*LWSP-炭)otp-単語=<は標準のOTPコード辞書>のあらゆる有効な単語です。

Metz                        Standards Track                     [Page 4]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[4ページ]RFC2243OTP

   Examples of these responses are:

これらの応答に関する例は以下の通りです。

      hex:8720 33d4 6202 9172
      word:VAST SAUL TAKE SODA SUCH BOLT

十六進法: 8720 33d4 6202 9172単語: VAST SAUL TAKE SODA SUCH BOLT

3.2. Requirements

3.2. 要件

   A server compliant with this specification:

この仕様による対応することのサーバ:

      1. MUST process all arguments in a case-insensitive manner

1. 大文字と小文字を区別しない方法ですべての議論を処理しなければなりません。

   A generator compliant with this specification:

この仕様で言いなりになっているジェネレータ:

      1. SHOULD generate otp-word tokens in upper case with single
         spaces separating them
      2. SHOULD generate hexadecimal numbers using only lower case
         for letters

1. SHOULDはシングルスペースが2にそれらを切り離している大文字の中のotp-単語トークンを生成します。 SHOULDは、手紙に小文字だけを使用することで16進数を生成します。

4. The "init-hex" and "init-word" Responses

4. 「イニット十六進法」と「イニット単語」応答

   The OTP specification requires that implementations provide a means
   for a client to re-initialize or change its OTP information with a
   server but does not require any specific protocol for doing it.
   Implementations that support the OTP extended responses described in
   this document MUST support the response with the "init-hex" and
   "init-word" type specifiers, which provide a standard way for a
   client to re-initialize its OTP information with a server. This
   response is intended to be used only by automated clients. Because of
   this, the recommended form of this response uses the hexadecimal
   encoding for binary data. It is possible for a user to type an "init-
   hex" or "init-word" response.

OTP仕様は、実装がクライアントがサーバでOTP情報を再初期化するか、または変える手段を提供するのが必要ですが、それをするためにどんな特定のプロトコルも必要としません。 本書では説明された拡張応答をOTPにサポートする実装は「イニット十六進法」と「イニット単語」型指定子と共に応答をサポートしなければなりません。(その型指定子は、サーバでOTP情報を再初期化するためにクライアントに標準の道で備えます)。この応答は単に自動化されたクライアントによって使用されるつもりです。 これのために、この応答のお勧めのフォームはバイナリ・データに16進コード化を使用します。 ユーザが「イニット十六進法」か「イニット単語」応答をタイプするのは、可能です。

4.1. Syntax

4.1. 構文

   In UNIX manual page like syntax, the format of these responses could
   be described as:

構文のようなUNIXマニュアルページでは、これらの応答の形式を以下と説明できました。

      init-hex:<current-OTP>:<new-params>:<new-OTP>
      init-word:<current-OTP>:<new-params>:<new-OTP>

イニット十六進法: <の現在のOTPの>: <の新しいparamsの>: <の新しいOTPの>イニット単語: <の現在のOTPの>: <の新しいparamsの>: <の新しいOTPの>。

   In augmented BNF syntax and with the definitions already provided,
   the syntax of the "init-hex" response is:

既に増大しているBNF構文と定義を提供していて、「イニット十六進法」応答の構文は以下の通りです。

   init-hex-response = "init-hex:" current-OTP ":" new-params ":"
                        new-OTP NL

イニット十六進法応答が等しい、「イニット十六進法:」 「現在のOTP」:、」 「新しいparams」:、」 新しいOTP NL

   current-OTP     = hex-64bit
   new-OTP         = hex-64bit

十六進法64現在のOTP=ビットの新しいOTPは十六進法64ビットと等しいです。

Metz                        Standards Track                     [Page 5]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[5ページ]RFC2243OTP

   new-params      = algorithm SPACE sequence-number SPACE seed
   algorithm       = "md4" / "md5" / "sha1"
   sequence-number = 4*3DIGIT
   seed            = 16*1(ALPHA / DIGIT)

新しいparamsがアルゴリズムSPACE一連番号SPACE種子アルゴリズム=と等しい、「md4"/、「md5"/「sha1"一連番号=4*3DIGIT種子=16*1」(アルファー/ケタ)

   In augmented BNF syntax and with the definitions already provided,
   the syntax of the "init-word" response is:

既に増大しているBNF構文と定義を提供していて、「イニット単語」応答の構文は以下の通りです。

   init-word-response = "init-word:" current-OTP ":" new-params ":"
                        new-OTP NL

イニット単語応答=は「以下をイニットで言い表します」。 「現在のOTP」:、」 「新しいparams」:、」 新しいOTP NL

   current-OTP     = word-64bit
   new-OTP         = word-64bit

単語-64現在のOTP=ビットの新しいOTPは単語-64ビットと等しいです。

   new-params      = algorithm SPACE sequence-number SPACE seed
   algorithm       = "md4" / "md5" / "sha1"
   sequence-number = 4*3DIGIT
   seed            = 16*1(ALPHA / DIGIT)

新しいparamsがアルゴリズムSPACE一連番号SPACE種子アルゴリズム=と等しい、「md4"/、「md5"/「sha1"一連番号=4*3DIGIT種子=16*1」(アルファー/ケタ)

   Note that all appropriate fields for the "init-hex" response MUST be
   hexadecimally coded and that all appropriate fields for the "init-
   word" response MUST be six-word coded.

16進に「イニット十六進法」応答のためのすべての適切な分野をコード化しなければならなくて、応答という「イニット単語」のためのすべての適切な分野がコード化された6単語であるに違いないことに注意してください。

   Examples of these responses are:

これらの応答に関する例は以下の通りです。

   init-hex:f6bd 6b33 89b8 7203:md5 499 ke6118:23d1 b253 5ae0 2b7e
   init-hex:c9b2 12bb 6425 5a0f:md5 499 ke0986:fd17 cef1 b4df 093e

イニット十六進法: f6bd 6b33 89b8 7203: md5 499ke6118: 23d1 b253 5ae0 2b7eイニット十六進法: c9b2 12bb6425 5a0f: md5 499ke0986: fd17 cef1 b4df 093e

   init-word:MOOD SOFT POP COMB BOLO LIFE:md5 499 ke1235:
   ARTY WEAR TAD RUG HALO GIVE
   init-word:END KERN BALM NICK EROS WAVY:md5 499 ke1235:
   BABY FAIN OILY NIL TIDY DADE

イニット単語: MOOD SOFT POP COMB BOLO LIFE: md5 499ke1235: ARTY WEAR TAD RUG HALO GIVEイニット単語: END KERN BALM NICK EROS WAVY: md5 499ke1235: 赤ん坊、喜んで、油の無はデイドを片付けます。

   (Note that all of these responses are one line. Due to their length,
   they had to be split into multiple lines in order to be included
   here. These responses MUST NOT span more than one line in actual use)

(これらの応答のすべてが1つの系列であることに注意してください。 それらの長さのため、それらは、ここに含まれているように複数の系列に分けられなければなりませんでした。 これらの応答は実際の使用での1つ以上の系列にかかってはいけません。)

4.2. Description of Fields

4.2. 分野の記述

   The current-OTP field contains the (RFC 1938) response to the OTP
   challenge.  The new-params field contains the parameters for the
   client's new requested challenge and the new-OTP field contains a
   response to that challenge. If the re-initialization is successful, a
   server MUST store the new OTP in its database as the last successful
   OTP received and the sequence number in the next challenge presented
   by the server MUST be one less than the sequence number specified in
   the new-params field.

現在のOTP分野はOTP挑戦への(RFC1938)応答を含んでいます。 新しいparams分野はクライアントの新しい要求された挑戦のためのパラメタを含んでいます、そして、新しいOTP分野はその挑戦への応答を含んでいます。 再初期化がうまくいくなら、最後のうまくいっているOTPが受信したので、サーバはデータベースに新しいOTPを保存しなければなりません、そして、サーバによって提示された次の挑戦における一連番号は一連番号が新しいparams分野で指定したよりそれほど1であるに違いありません。

Metz                        Standards Track                     [Page 6]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[6ページ]RFC2243OTP

   The new-params field is hashed as a string the same way that a seed
   or secret pass phrase would be. All other field values are hashed in
   their uncoded binary forms, in network byte order and without any
   padding.

種子か秘密のパス句が同じ道でしょうが、新しいparams分野はストリングとして論じ尽くされます。 他のすべての分野値がそれらの非コード化された二部形式、ネットワークバイトオーダー、および少しも詰め物なしで論じ尽くされます。

4.3. Requirements

4.3. 要件

   A server compliant with this specification:

この仕様による対応することのサーバ:

      1. SHOULD NOT allow a user to use the same value for their
         seed and secret pass phrase.
      2. MUST disable all OTP access to any principal whose
         sequence number would be less than one
      3. MUST decrement the sequence number if a reinitialization
         response includes a valid current-OTP, but the server is
         unable to successfully process the new-params or new-OTP for
         any reason.

1. SHOULD NOTはユーザにそれらの種子と秘密のパス句に同じ値を使用させます。 2. OTPが一連番号が1未満であるどんな主体にもアクセスするすべてに3を無効にしなければなりません。 再初期化応答が有効な現在のOTPを含んでいますが、サーバがどんな理由でも首尾よく新しいparamsか新しいOTPを処理できないなら、一連番号を減少させなければなりません。

   A generator compliant with this specification:

この仕様で言いなりになっているジェネレータ:

      1. SHOULD NOT allow a user to use the same value for their
         seed and secret pass phrase
      2. MUST take specific steps to prevent infinite loops of
         re-initialization attempts in case of failure
      3. SHOULD provide the user with some indication that the
         re-initialization is taking place
      4. SHOULD NOT do a re-initialization without the user's
         permission, either for that specific instance or as a
         configuration option
      5. SHOULD NOT retry a failed re-initialization without a user's
         permission
      6. SHOULD warn the user if the sequence number falls below ten
      7. MUST refuse to generate OTPs with a sequence number below one

1. SHOULD NOTはユーザに彼らの種子と秘密のパス句2に同じ値を使用させます。 失敗3の場合に再初期化試みの無限ループを防ぐために特定の方法を採らなければなりません。 SHOULDは再初期化が場所4を取っているという何らかの指示をユーザに提供します。 SHOULD NOTはユーザの許可なしで、または、その特定のインスタンスか設定オプション5として再初期化をします。 SHOULD NOTはユーザの許可6なしで失敗した再初期化を再試行します。 SHOULDは、一連番号が7に10の下まで下がるかどうかとユーザに警告します。 一連番号がある1未満のOTPsを生成するのを拒否しなければなりません。

5. Security Considerations

5. セキュリティ問題

   All of the security considerations for the OTP system also apply to
   the OTP system with extended responses.

また、OTPシステムのためのセキュリティ問題のすべてが拡張応答でOTPシステムに適用されます。

   These extended responses, like OTP itself, do not protect the user
   against active attacks. The IPsec Authentication Header (RFC-1826)
   (or another technique with at least as much strength as IPsec AH)
   SHOULD be used to protect against such attacks.

OTP自身のように、これらの拡張応答は活発な攻撃に対してユーザを保護しません。 IPsec Authentication Header、(RFC-1826) (または、少なくともIPsec AH) SHOULDと同じくらい多くの強さがそのような攻撃から守るのに使用されている別のテクニック。

   The consequences of a successful active attack on the re-
   initialization response may be more severe than simply hijacking a
   single session. An attacker could substitute his own response for

再初期化応答に対するうまくいっている活発な攻撃の結果は単にただ一つのセッションをハイジャックするより厳しいかもしれません。 攻撃者は彼自身の応答を代わりに用いることができました。

Metz                        Standards Track                     [Page 7]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[7ページ]RFC2243OTP

   that of a legitimate user. The attacker may then be able to use the
   OTP system to authenticate himself as the user at will (at least
   until detected).

正統のユーザのもの。 攻撃者がその時ユーザとして自分を自由自在に認証するのにOTPシステムを使用できるかもしれない、(少なくとも、検出される、)

   Failure to implement server requirement 3 in section 4.3 opens an
   implementation to an attack based on replay of the current-OTP part
   of the response.

セクション4.3でサーバ要件3を実装しない場合、応答の現在のOTP部分の再生に基づく攻撃に実装を開きます。

6. Acknowledgments

6. 承認

   Like RFC 1938, the protocol described in this document was created by
   contributors in the IETF OTP working group. Specific contributions
   were made by Neil Haller, who provided input on the overall design
   requirements of a re-initialization protocol, Denis Pinkas, who
   suggested several modifications to the originally proposed re-
   initialization protocol, and Phil Servita, who opened the debate with
   the first real protocol proposal and provided lots of specific input
   on the design of this and earlier protocols. The extensions to the
   OTP challenge were suggested by Chris Newman and John Valdes.

RFC1938のように、本書では説明されたプロトコルはIETF OTPワーキンググループの貢献者によって作成されました。 特定の貢献はニール・ハラーによってされました。ピンカスは、元々提案された再初期化プロトコルへのいくつかの変更を勧めました。Servitaは最初の本当のプロトコル提案との討論を開きました。(ハラーは、再初期化プロトコルとデニス・ピンカスとフィルServitaの総合的な設計の品質で入力を提供して、これと以前のプロトコルのデザインで多くの特定の入力を提供しました)。 OTP挑戦への拡大はクリス・ニューマンとジョン・バルデスによって提案されました。

   Randall Atkinson and Ted T'so also contributed their views to
   discussions about details of the protocol extensions in this
   document.

また、ランドル・アトキンソンとテッドT'soは本書ではプロトコル拡大の詳細についての議論に彼らの意見を寄付しました。

References

参照

   [RFC 822]   Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet
               Text Messages," RFC 822, August 1982.

[RFC822] クロッカー、D.、「アルパインターネットテキスト・メッセージの形式の規格」、RFC822、1982年8月。

   [RFC 1825]  Atkinson, R., "Security Architecture for the Internet
               Protocol," RFC 1825, August 1995.

[RFC1825] アトキンソン、R.、「インターネットプロトコルのためのセキュリティー体系」、RFC1825、1995年8月。

   [RFC 1938]  Haller, N. and C. Metz, "A One-Time Password System,"
               RFC 1938, May 1996.

[RFC1938] ハラー、N.、およびC.メス(「A One-時間パスワードシステム」、RFC1938)は1996がそうするかもしれません。

   [RFC 2119]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to
               Indicate Requirement Level," RFC 2119,
               March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、RFC2119、1997年3月。

Author's Address

作者のアドレス

   Craig Metz
   The Inner Net
   Box 10314-1936
   Blacksburg, VA 24062-0314
   (DSN) 354-8590
   cmetz@inner.net

クレイグメス内側のネットの箱10314-1936のBlacksburg、ヴァージニア24062-0314(DSN)354-8590 cmetz@inner.net

Metz                        Standards Track                     [Page 8]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[8ページ]RFC2243OTP

Appendix: Reference Responses

付録: 参照応答

   The following responses were generated by a development version of
   the One-Time Passwords in Everything (OPIE) implementation of this
   specification.

以下の応答はOne-時間Passwordsの開発バージョンによってこの仕様のEverything(オピー)実装で生成されました。

   All of these are responses to the challenge:

これらのすべてが挑戦への応答です:

        otp-md5 499 ke1234 ext

otp-md5 499ke1234 ext

   Note that the re-initialization responses use the same secret pass
   phrase for new and current and a new seed of "ke1235". Also, these
   responses have been split for formatting purposes into multiple
   lines; they MUST NOT be multiple lines in actual use.

"ke1235"の再初期化応答が新しい状態で同じ秘密のパス句を使用する注意、電流、および新しい種子。 また、これらの応答は形式目的のために複数の系列に分けられました。 それらは実際の使用での複数の系列であるはずがありません。

   The secret pass phrase for these responses is:

これらの応答のための秘密のパス句は以下の通りです。

        This is a test.

これはテストです。

   The OTP standard hexadecimal response is:

OTPの標準の16進応答は以下の通りです。

        5bf0 75d9 959d 036f

5bf0 75d9 959d 036f

   The OTP standard six-word response is:

OTPの標準の6単語の応答は以下の通りです。

        BOND FOGY DRAB NE RISE MART

時代遅れの人の冴えないNe上昇市場を接着してください。

   The OTP extended "hex" response is:

OTP拡張「十六進法」応答は以下の通りです。

        hex:5Bf0 75d9 959d 036f

十六進法: 5Bf0 75d9 959d 036f

   The OTP extended "word" response is:

OTP拡張「単語」応答は以下の通りです。

        word:BOND FOGY DRAB NE RISE MART

単語: 債券の時代遅れの人の冴えないNe上昇市場

   The OTP extended "init-hex" response is:

OTP拡張「イニット十六進法」応答は以下の通りです。

        init-hex:5bf0 75d9 959d 036f:md5 499 ke1235:3712 dcb4 aa53 16c1

イニット十六進法: 5bf0 75d9 959d 036f: md5 499ke1235: 3712dcb4 aa53 16c1

   The OTP extended "init-word" response is:

OTP拡張「イニット単語」応答は以下の通りです。

        init-word:BOND FOGY DRAB NE RISE MART:md5 499 ke1235:  RED HERD
        NOW BEAN PA BURG

イニット単語: BOND FOGY DRAB NE RISE MART: md5 499ke1235: 赤はもう、Bean PA町を群がらせます。

Metz                        Standards Track                     [Page 9]

RFC 2243                 OTP Extended Responses            November 1997

応答1997年11月に広げられたメス標準化過程[9ページ]RFC2243OTP

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1997).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1997)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Metz                        Standards Track                    [Page 10]

メス標準化過程[10ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

bundle

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る