RFC230 日本語訳
0230 Toward reliable operation of minicomputer-based terminals on aTIP. T. Pyke. September 1971. (Format: TXT=7040 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group T. N. Pyke, Jr. Request for Comments 230 NBS NIC 7647 24 September 1971 Category: C5 Reference #203
作業部会T.をネットワークでつないでください。N.パイク、Jr.はコメント230のためにNBS NIC7647 1971年9月24日のカテゴリを要求します: C5参照#203
TOWARD RELIABLE OPERATION OF MINICOMPUTER-BASED TERMINALS ON A TIP
チップにおけるミニコンピュータベースの端末の信頼できる操作に向かって
The present protocol for communication between a TIP and attached terminals requires character-oriented transmission and provides for no error control. In the design of this protocol, it was apparently assumed that the majority of terminals attached to a TIP would be interactive, be normally used in a character-by-character mode both for transmission to and from the terminal, and normally support a human user who would in effect be in the communication loop. The human user would thus be in a position to detect any significant telecommunication-induced errors both by direct observation of the character stream and, more importantly, by examining the computer output in the context of his ongoing interaction.
TIPと付属端末とのコミュニケーションのための現在のプロトコルは、キャラクタ指向のトランスミッションを必要として、誤り制御に全く備えません。 このプロトコルのデザインでは、明らかにTIPに取り付けられた端末の大部分が対話的であり、通常、キャラクタ・モードによるキャラクタで端末と端末から使用されて、通常、事実上、コミュニケーション輪にいる人間のユーザをサポートすると思われました。 人間のユーザは、その結果、どんな重要な電気通信で誘発された誤りも検出する立場にともにキャラクタストリームの直接観察でいて、彼の進行中の相互作用の文脈でコンピュータを調べることによって、より重要に出力されているでしょう。
The effectiveness of this means for error detection and initiation of corrective measures when necessary is not adequate in the following cases:
この有効性は誤りによって検出を意味します、そして、必要であるときに、是正措置の開始は以下の場合で適切ではありません:
a. For terminal-TIP communication at a medium or higher data rate (say 1200 bps or higher) it is quite possible that the human will skim computer output and not be an effective character-by-character error detector. In particular, when both user input and computer output contain numerical data it is possible that significant undetected errors could occur.
a。 中型の、または、より高いデータ信号速度(1200年のビーピーエスか、より高い状態で、言う)における端末-TIPコミュニケーションに関しては、人間がコンピュータ出力をざっと読んで、キャラクタごとに有効な誤り探知器でなくなるのは、かなり可能です。 ユーザ入力とコンピュータ出力の両方が数値データを含むとき、重要な非検出された誤りが発生できたのは、特に、可能です。
b. For terminals located at a distance from the TIP and connected either by a private line or the switched network more errors may be introduced than with a terminal local to the TIP (see Note 1). When a large number of user terminals are connected to TIP's through telecommunications facilities, whether within a single organization or, even more likely, when users and user groups not needing the full TIP capability are connected to a remote TIP, this problem may arise.
b。 離れたままTIPから位置していて、私設回線か交換網によってつなげられた端末に関しては、TIPへの地方の端末よりさらに多くの誤りを導入するかもしれません(Note1を見てください)。 多くのユーザ端末に接続されるとき、単純組織かおそらく、完全なTIP能力を必要としないユーザとユーザ・グループがリモートTIPに接続さえされるときのこの問題が中に起こるかもしれないか否かに関係なく、テレコミュニケーション施設を通ってTIPがあります。
[Page 1] c. For terminals containing a substantial amount of logic, including possibly a minicomputer, a human user is very likely not in the direct terminal-TIP communications loop. This case is important, since both alphanumeric and full graphics terminals containing minis are now becoming popular.
[1ページ] c。 ことによるとミニコンピュータを含むかなりの量の論理を含む端末に関しては、人間のユーザはいずれのダイレクト端末-TIP意思疎通の輪においても非常に傾向がありません。 現在英数字のものとミニ、を含む同様に完全なグラフィックス端末がポピュラーになっているので、本件は重要です。
d. An interesting potential application of the network is to provide support for minicomputers used for process control and other laboratory measurement functions. In providing software support for such minis as well as acquiring data from them usually there is no human user in the communication loop.
d。 ネットワークのおもしろい潜在的応用は工程管理に使用されるミニコンピュータと他の検査室測定機能のサポートを提供することです。 また、それらからデータを取得するようなミニのソフトウェアサポートを提供するのにおいて、通常、コミュニケーション輪にはどんな人間のユーザもいません。
e. A number of sites already offer a remote job entry service. Although the present sites assume that the unit record devices such as card readers and line printers are files within a multiprogrammed system at another site, it appears natural that remote batch terminals be attached to the network through TIP's. Here again, there would be no human in the loop between the terminal and the TIP.
e。 多くのサイトが既にリモートジョブエントリサービスを提供します。 現在の場所は、カードリーダやラインプリンタなどのユニットレコード装置が別のサイトのマルチプログラムのシステムの中のファイルであると仮定しますが、リモートバッチ端末がTIPのところを通ってネットワークに取り付けられるのは自然に見えます。 ここには、端末とTIPの間には、輪に人間が全くいないでしょう。
In addition to some degree of error control on these types of terminal loops, it may be desirable to provide for block-oriented data transmission, at least for terminals of types (d) and (e) and possibly (c) above. It is possible that error control utilizing block transmission can be superimposed on the present TIP-terminal communication protocol. Data blocks, including error control and block delimiting information, can be multiples of a single character in length. The communication channel would still not be as fully utilized as for conventional synchronous block communication, since start and stop bits for each character would need to be transmitted. This loss is not substantial and does occur now for 2000 bps TIP-terminal communication.
これらのタイプの端末の輪におけるいくらかの誤り制御に加えて、ブロック指向のデータ伝送に備えるのは望ましいかもしれません、少なくとも上のタイプ(d)、(e)、およびことによると(c)の端末に。 現在のTIP-端末通信プロトコルにブロック伝送を利用するその誤り制御は上に重ねることができるのが可能です。 誤り制御とブロックの区切り情報を含むデータ・ブロックは長さが単独のキャラクタの倍数であるかもしれません。 通信チャネルはまだ完全に従来の同期ブロックコミュニケーションと同じくらい利用されるというわけではないでしょう、始まってください。そうすれば、各キャラクタのためのストップビットは、伝えられる必要があるでしょう、したがって。 この損失は、実質的でなく、現在、2000年のビーピーエスTIP-端末コミュニケーションのために発生します。
There are at least two ways to implement such a protocol on top of the existing TIP-terminal communication protocol. In both cases, the remote terminal would have to handle both originate and receive error and block control procedures:
既存のTIP-端末通信プロトコルの上でそのようなプロトコルを実装する少なくとも2つの方法があります。 どちらの場合も、遠隔端末は、ハンドルに起因して、誤りとブロック・コントロール手順を受けるのをさせるでしょう:
a. Through an addition to TIP software, the controlled communication loop could terminate in the TIP, thus providing error control only where it is most needed, between the TIP and the terminal. This, however, would involve additional TIP software and a block buffering capability which may put an excessive load on the TIP.
a。 TIPソフトウェアへの追加を通して、制御コミュニケーション輪はTIPで終わることができました、その結果、それが最も必要であるところだけに誤り制御を提供します、TIPと端末の間で。 しかしながら、これは負担過重をTIPに置くかもしれない能力をバッファリングする追加TIPソフトウェアとブロックにかかわるでしょう。
[Page 2] b. The other end of the block transmission error control loop could be in the serving host system, either in an applications program or in system support software.
[2ページ] b。 ブロック伝送誤り制御輪のもう一方の端は給仕ホストシステム、アプリケーションプログラムまたはシステム支援ソフトウェアにあるかもしれません。
If the remote end of the block transmission error control loop is in the serving host, then this software could possibly be used for host-to-host, end-to-end error control in addition to host-host-terminal end-to-end error control. For host-to-host communication, however, there would be a slight loss in efficiency due to the imbedded character-oriented format, unless an option were provided in which start/stop bits were not required.
ブロック伝送誤り制御輪のリモートエンドが給仕のホストにあるなら、このソフトウェアはホストからホスト(ホストのホストの端末側終端から端への誤り制御に加えた終わりから終わりへの誤り制御)に使用されるかもしれません。 しかしながら、ホスト間通信のために、効率におけるわずかな損失が埋め込まれたキャラクタ指向の形式のためにあるでしょう、どのスタート/ストップ・ビットは必要でなかったかでオプションが提供されなかったなら。
------------------------------- Note 1: The most recent published data concerning data transmission error performance of the switched telecommunications network is provided in the 1969-70 Connection Survey conducted by Bell Laboratories. The results are published in The Bell System Technical Journal, Vol. 4, No. 50, April 1971. In this survey, 12 receiving and 92 transmitting sites in the U.S. and Canada were used with standard Bell System Dataphone datasets used at both ends. At both 1200 and 2000 bps, approximately 82% of the calls had error rates of 1 error in 10^5 bits or better, assuming an equal number of short, medium, and long hauls.
------------------------------- 注意1: 切り換えられたテレコミュニケーションネットワークのデータ伝送誤り性能に関する最新の公表データをベル研究所によって行われた1969-70Connection Surveyに提供します。 結果はベルSystem Technical Journal、Vol.4、No.50、1971年4月に発表されます。 この調査では、米国とカナダの12受信と92の伝えるサイトが両端で使用される標準のベルSystem Dataphoneデータセットと共に使用されました。 1200と2000年のビーピーエスの両方では、呼び出しのおよそ82%は5ビットか、より上手に10^の1つの誤りの誤り率を持っていました、短いことの等しい数、媒体、および長期を仮定して。
The results of this survey for low-speed, start/stop data transmission at rates up to 300 bps indicate a character error rate of 1 error in 10^4 characters or better on 77.6% of all calls made within the survey. It is interesting to note that only 48.3% of the low-speed data tests completed were error-free. These tests were nominally 40 minutes in length.
レート最大300ビーピーエスにおける低速始め/停止データ伝送のためのこの調査の結果はすべての呼び出しの77.6%で4つのキャラクタか、より良いのが調査の中で作った10^の1つの誤りの誤字率を示します。 テストが完成した低速データの48.3%だけがエラーのなかったことに注意するのはおもしろいです。 これらのテストは名目上は、40が中に長さを書き留めるということでした。
For voice grade private line data channels, the Bell System technical reference, "Transmission Specifications for Voice Grade Private Line Data Channels," dated March 1969 reports "When a Bell System dataset is combined with the recommended channel, the expected long term average error rate of the system is 1 error in 10^5 bits or better during normal transmission conditions. "
音声帯域の私設回線データ・チャンネルのために、「ベルSystemデータセットがお勧めのチャンネルに結合されるとき、システムの予想された長期平均誤差率は正常なトランスミッション状態の間、5ビットか、よりよく10^の1つの誤りです。」と、「音声帯域の私設回線データ・チャンネルへのトランスミッション仕様」という技術的な参照が1969年3月にデートしたベルSystemは報告します。 "
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by BBN Corp. under the ] [ direction of Alex McKenzie. 12/96 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[BBN社の下によるオンラインRFCアーカイブ、][ アレックス・マッケンジーの方向。 12/96 ]
[Page 3]
[3ページ]
一覧
スポンサーリンク