RFC2339 日本語訳
2339 An Agreement Between the Internet Society, the IETF, and SunMicrosystems, Inc. in the matter of NFS V.4 Protocols. The InternetSociety, Sun Microsystems. May 1998. (Format: TXT=10745 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group The Internet Society Request for Comments: 2339 Sun Microsystems Category: Informational May 1998
コメントを求める作業部会のインターネット協会の要求をネットワークでつないでください: 2339年のサン・マイクロシステムズカテゴリ: 情報の1998年5月
An Agreement Between the Internet Society, the IETF, and Sun Microsystems, Inc. in the matter of NFS V.4 Protocols
NFS V.4プロトコルの問題に関するAgreement Betweenインターネット協会、IETF、およびサン・マイクロシステムズ・インク
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This Request for Comments records an agreement between Sun Microsystems, Inc. and the Internet Society to permit the flow of Sun's Network File System specifications into the Internet Standards process conducted by the Internet Engineering Task Force.
CommentsのためのこのRequestは、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースによって行われたインターネットStandardsプロセスにSunのネットワークファイルシステム仕様の流れを可能にするためにサン・マイクロシステムズ・インクとインターネット協会との協定を記録します。
Note:
以下に注意してください。
This RFC is NOT a standard. It is an official public record of an agreement between Sun Microsystems and the Internet Society. The referenced RFCs 1094 dated March 1989 ("NFS: Network File System Protocol Specification") and 1813 dated June 1995 ("NFS Version 3 Protocol Specification") are not attached to the document below, but are incorporated by reference.
このRFCは規格ではありません。 それはサン・マイクロシステムズとインターネット協会との協定の公式の公記録です。 1989(「NFS: ファイルシステムプロトコル仕様をネットワークでつなぐ」)年3月、1813とデートされた参照をつけられた1995(「NFSバージョン3プロトコル仕様」)年6月付けのRFCs1094は以下のドキュメントに付けられていませんが、参照で組み込まれます。
ISOC & Sun Informational [Page 1] RFC 2339 ISOC / Sun agreement on NFS May 1998
NFS1998年5月のISOCとSun Informational[1ページ]RFC2339ISOC/Sun協定
AGREEMENT BETWEEN THE INTERNET SOCIETY, THE IETF, AND SUN MICROSYSTEMS, INC. IN THE MATTER OF NFS V.4 PROTOCOLS
インターネット協会と、IETFと、サン・マイクロシステムズ・インクとの協定 NFS V.4プロトコルの問題に関して
This Agreement is made this 3rd day of March, 1998 by and between Sun Microsystems, Inc. ("Donor") and the Internet Society. In consideration of the mutual covenants and conditions set forth below, the parties hereto agree as follows:
このAgreementは1998年3月のこの3日目の間、インターネット協会の近くと、そして、サン・マイクロシステムズ・インク(「ドナー」)とインターネット協会の間で作られています。 以下に詳しく説明された相互の約定と状態を考慮して、パーティーはこの事に以下の通り同意します:
1. License Grant. For good and valuable consideration, receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, and solely for the purpose specified in Paragraph 2 below, Donor hereby grants to the Internet Society ("Licensees" which, for the purposes of this Agreement, shall include the Internet Engineering Task Force ("IETF"), the IETF Secretariat, and their respective members, officers, employees, contractors and participating individuals) a cost-free, perpetual, non-exclusive, worldwide right and license under any copyrights owned or otherwise licensable by Donor, under any Sun patent rights that are essential to practice the Specification, and any other Sun intellectual property rights to use, reproduce, distribute, perform, display and prepare derivative works of the Specification, and to authorize others to do so. For the purposes of this Agreement, "Specification" means the technical specification described more fully in Exhibit A, which Donor will make available as the initial point for development of the specification for NFS Version 4 as described hereunder, together with any technical specifications based thereon developed by Licensees.
1. 交付金を認可してください。 良くて貴重な考慮と唯一以下のParagraph2で指定された目的のために、Donorはこれによりインターネット協会(このAgreementの目的のためにインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース("IETF")、IETF事務局、彼らのそれぞれのメンバー、役員、従業員、契約者、および参加している個人を含んでいるものとする「ライセンシ」)にaを無料で与えます。領収書とその十分はこれにより受け取ったことを知らせられます; 永久の、そして、非排他的で、世界的な権利と所有されているかそうでなければ、Donorが許可できるどんな著作権、どんなSpecificationを練習するのに不可欠のSun特許権と、Specificationの派生している作品を使用して、複製して、配布して、実行して、表示して、準備して、他のものがそうするのを認可するいかなる他のSun知的所有権の下におけるライセンス。 このAgreementの目的のために、「仕様」はDonorがその上に基づくどんな技術仕様書と共にも以下に説明されるNFSバージョン4のための仕様の開発のための初期のポイントがLicenseesで展開したので利用可能にするExhibit Aで、より完全に説明された技術仕様書を意味します。
2. Statement of Purpose. The licenses granted in Section 1 are granted for the sole purpose of seeking to make the Specification an Internet standard.
2. 目的説明書。 Specificationをインターネット標準にしようとする唯一の目的のためにセクション1で与えられたライセンスを与えます。
3. Evolution of the Specification. Donor further grants to Licensees a worldwide right and license to further evolve, develop and modify the Specification for the purpose of making the Specification an Internet Standard through the Internet Standardization Process (as specified in RFC 2026); Donor may not grant a license involving the Specification to any other party, including any standards group, that would authorize such party to evolve, develop, modify or promote the Specification as a standard. In particular, Donor acknowledges that if it performs any evolution, development or modification of the Specification outside of the Internet Standardization Process, that this should be clearly indicated as being a non-standard development, and that no reference to the Internet Standards Process is allowed for any such Specification developed outside of the Internet Standards Process.
3. 仕様の発展。 ドナーはインターネットStandardization Processを通してSpecificationをインターネットStandardにする目的のためにさらにSpecificationを発展して、開発して、変更するためにさらに世界的な権利とライセンスをLicenseesに与えます(RFC2026で指定されるように)。 ドナーはそのようなパーティーが規格としてSpecificationを発展するか、開発するか、変更するか、または促進するのを認可するどんな規格グループも含むいかなる他のパーティーにもSpecificationにかかわるライセンスを与えないかもしれません。 インターネットStandardization Processの外でSpecificationのどんな発展、開発または変更も実行するなら、特に、Donorはそれを承認して、これが標準的でない開発であるとして明確に示されるべきであり、インターネットStandards Processの参照が全くどんなそのようなSpecificationのためにも許されていないのがインターネットの外でStandards Processを開発しました。
ISOC & Sun Informational [Page 2] RFC 2339 ISOC / Sun agreement on NFS May 1998
NFS1998年5月のISOCとSun Informational[2ページ]RFC2339ISOC/Sun協定
4. Non-Confidentiality. Donor hereby acknowledges that Licensees assume no obligation to maintain any confidentiality with respect to the Specification licensed hereunder. Licensees acknowledge that any rights not expressly granted herein are reserved by Donor. Donor represents that, to the best of its knowledge, there are no infringement claims against the Specification.
4. 非秘密性です。 ドナーは、Licenseesが以下に認可されたSpecificationに関してどんな秘密性も維持する義務を全く引き受けないとこれにより認めます。 ライセンシは、明白に与えられなかった少しの権利もDonorによってここに保有されると認めます。 そのが知っている限り、ドナーはそれを表して、Specificationに対する侵害クレームが全くありません。
5. Future License. Donor hereby acknowledges that Licensees have no duty to publish or otherwise use or disseminate the Specification, including, in particular, an obligation to raise the Specification to the Internet standards-track. Provided that the Specification is elevated to "Proposed Standard" level within 24 months of the execution of this Agreement, Donor hereby agrees to license the Specification to others at no charge and otherwise under substantially similar terms as those granted to Licensee herein (with the exception that such use of the Specification by such Licensees shall be for purposes of implementing and complying with the Standard rather than for making the Specification an Internet Standard), so long as such licensees of the Specification implement and comply with the Internet standard. In the event the Specification is not elevated to "Proposed Standard" level within 24 months of the execution of this Agreement, then the license granted in Section 3 of this agreement shall terminate.
5. 将来のライセンス。 ドナーは、そうでなければ、Specificationを発行するか、使用するか、または広めるためにLicenseesには義務が全くないとこれにより認めます、インターネット標準化過程にSpecificationを上げる義務を特に含んでいて。 SpecificationがこのAgreementの実行の24カ月以内に「提案された標準」レベルに登用されれば、Donorは、与えられたものとして無料でとそうでなければ、実質的に同様の諸条件における他のものにSpecificationを認可するのにこれによりここにLicenseeに同意します(そのようなものが使用するそのようなLicenseesによるSpecificationの例外と共に、StandardはStandardを実装して、Specificationをインターネットにするようにというよりむしろ従う目的のためのものであるものとします); Specificationのそのようなライセンシと同じくらい長い間、インターネット標準を実装して、従ってください。 イベントでは、SpecificationはこのAgreementの実行の24カ月以内に「提案された標準」レベルに登用されないで、次に、この協定のセクション3で与えられたライセンスは終わるものとします。
6. DISCLAIMER OF WARRANTY. THE SPECIFICATION IS PROVIDED TO LICENSEES "AS IS", AND ALL REPRESENTATIONS AND WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. MERCHANTABILITY AND NONINFRINGEMENT ARE HEREBY DISCLAIMED.
6. 保証の放棄。 「そのままな」ライセンシ、およびすべての表明保証条項に仕様を提供します、と急行ORは含意しました、特定目的への適合性を含んでいて。 市場性とNONINFRINGEMENTはこれにより放棄されます。
7. LIMITATION OF LIABILITY. IN NO EVENT WILL DONOR BE LIABLE FOR ANY LOST REVENUE, PROFITS OR DATA, OR FOR DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR PUNITIVE DAMAGES, HOWEVER CAUSED AND REGARDLESS OF THEORY OF LIABILITY ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE SPECIFICATION, EVEN IF DONOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
7. 責任限定。 そのような損害賠償の可能性がドナーに知らされたとしても、ドナーはどんな失われた収入、利益かデータ、使用から起こる責任か仕様を使用できないことの理論にかかわらずしかしながら、ダイレクトで、特別で、間接的で、必然的で、付帯的なOR懲罰的損害賠償の、そして、引き起こされたANDのためのORにも決して、責任がないでしょう。
8. Acknowledgment. Donor agrees to permit Licensees to use Donor's name and address to indicate the original source of the Specification.
8. 承認。 ドナーは、LicenseesがSpecificationの一次資料を示すのにDonorの名前とアドレスを使用することを許可するのに同意します。
9. Miscellaneous. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning its subject matter, and supersedes all prior written or oral agreements and discussions. All additions or modifications to this agreement must be made in writing and must be signed by an authorized representative of each party. If any term or condition of this Agreement is declared void or unenforceable as provided herein or by a court of competent jurisdiction, the remaining provisions shall remain in full force and effect. The
9. その他。 このAgreementはパーティーの間で内容に関して完全合意を構成して、すべての先の書かれたか口頭の協定と議論に取って代わります。 すべての追加か変更を文章でこの協定に作らなければならなくて、各当事者の正式代表者は署名しなければなりません。 ここにか管轄権を有する裁判所によって提供されるようにこのAgreementのどんな用語か状態も空であるか、または「非-実施でき」であると宣言されるなら、残存規定は完全な効力に残っているものとします。 The
ISOC & Sun Informational [Page 3] RFC 2339 ISOC / Sun agreement on NFS May 1998
NFS1998年5月のISOCとSun Informational[3ページ]RFC2339ISOC/Sun協定
parties agree to comply strictly with all applicable export control laws and regulations. Where no U.S. Federal law governs, this agreement will be governed by the law of the State of California without reference to its conflict of laws provision.
パーティーは、厳密にすべての適切な輸出管理法と規則に従うのに同意します。 どんな米国の連邦政府の法も支配されないところでは、この協定は法の支給の闘争の参照なしでカリフォルニア州の法で支配されるでしょう。
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives.
IN WITNESS WHEREOF、パーティーは彼らの正当に権限が与えられた代表者にこの事にこのAgreementを実行させました。
Signature /S/ Rich Green Date 3 March 1998 Name Rich Green Title VP Solaris SunSoft, Inc.
豊かな署名のグリーンタイトルVP Solaris SunSoft/S/グリーン日付の1998年3月3日の名前リッシュInc.
Signature /S/ Donald M. Heath Date 6 March 1998 Name Donald M. Heath Title President and CEO of the Internet Society
インターネット協会のSignature/S/ドナルドM.Heath Date6 March 1998NameドナルドM.ヒースTitle社長と最高経営責任者
Exhibit A The specifications embodied in RFCs 1094 and 1813, minus the portions of RFCs 1094 and 1813 that assume that NFS Version 2 and Version 3 operate over XDR and ONC RPC.* The control of ONC RPC program number 100003 (NFS) for the purpose of generating Version numbers 4 and onward.
仕様がNFSバージョン2とバージョン3がXDRとONC RPC*の上でバージョンがNo.4であると生成する目的のONC RPCプログラム番号100003(NFS)のコントロールを操作すると仮定するRFCs1094と1813年の部分を引いたRFCs1094と1813、そして前方へ具体化した展示品A。
*Note: ISOC already has a license to use XDR and ONC RPC (see IETF RFC 1790), and thus may determine whether or not to create an NFS Version 4 that uses XDR and/or ONC RPC.
*以下に注意してください。 ISOCは、既にXDRとONC RPCを使用するライセンスを持って(IETF RFC1790を見ます)、その結果、XDR、そして/または、ONC RPCを使用するNFSバージョン4を作成するかどうか決定するかもしれません。
Security Considerations
セキュリティ問題
Since this document records an agreement rather than describes a technology security is not directly effected but, that said, one of the aims of an IETF NFS working group should be to ensure that a standards track NFS protocol has adequate security.
以来、IETF NFSワーキンググループの目的の1つがしかし、技術セキュリティが直接作用しないで、前述であり、標準化過程NFSプロトコルには十分な安全性があるのを保証することであるべきであると説明するよりこのドキュメントはむしろ協定を記録します。
Editor's Address
エディタのアドレス
Scott Bradner Harvard University 1350 Mass Ave. Rm 876 Cambridge, MA 02138
スコットブラドナーハーバード大学1350はAveを一かたまりにします。 ケンブリッジ、Rm876MA 02138
Phone: +1 617 495 3864 EMail: sob@harvard.edu
以下に電話をしてください。 +1 3864年の617 495メール: sob@harvard.edu
ISOC & Sun Informational [Page 4] RFC 2339 ISOC / Sun agreement on NFS May 1998
NFS1998年5月のISOCとSun Informational[4ページ]RFC2339ISOC/Sun協定
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
ISOC & Sun Informational [Page 5]
ISOCとSun情報です。[5ページ]
一覧
スポンサーリンク