RFC2339 日本語訳

2339 An Agreement Between the Internet Society, the IETF, and SunMicrosystems, Inc. in the matter of NFS V.4 Protocols. The InternetSociety, Sun Microsystems. May 1998. (Format: TXT=10745 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                               The Internet Society
Request for Comments: 2339                              Sun Microsystems
Category: Informational                                         May 1998

コメントを求める作業部会のインターネット協会の要求をネットワークでつないでください: 2339年のサン・マイクロシステムズカテゴリ: 情報の1998年5月

               An Agreement Between the Internet Society,
                  the IETF, and Sun Microsystems, Inc.
                   in the matter of NFS V.4 Protocols

NFS V.4プロトコルの問題に関するAgreement Betweenインターネット協会、IETF、およびサン・マイクロシステムズ・インク

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This Request for Comments records an agreement between Sun
   Microsystems, Inc. and the Internet Society to permit the flow of
   Sun's Network File System specifications into the Internet Standards
   process conducted by the Internet Engineering Task Force.

CommentsのためのこのRequestは、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースによって行われたインターネットStandardsプロセスにSunのネットワークファイルシステム仕様の流れを可能にするためにサン・マイクロシステムズ・インクとインターネット協会との協定を記録します。

Note:

以下に注意してください。

   This RFC is NOT a standard.  It is an official public record of an
   agreement between Sun Microsystems and the Internet Society.  The
   referenced RFCs 1094 dated March 1989 ("NFS: Network File System
   Protocol Specification") and 1813 dated June 1995 ("NFS Version 3
   Protocol Specification") are not attached to the document below, but
   are incorporated by reference.

このRFCは規格ではありません。 それはサン・マイクロシステムズとインターネット協会との協定の公式の公記録です。 1989(「NFS: ファイルシステムプロトコル仕様をネットワークでつなぐ」)年3月、1813とデートされた参照をつけられた1995(「NFSバージョン3プロトコル仕様」)年6月付けのRFCs1094は以下のドキュメントに付けられていませんが、参照で組み込まれます。

ISOC & Sun                   Informational                      [Page 1]

RFC 2339              ISOC / Sun agreement on NFS               May 1998

NFS1998年5月のISOCとSun Informational[1ページ]RFC2339ISOC/Sun協定

                  AGREEMENT BETWEEN THE INTERNET SOCIETY,
                   THE IETF, AND SUN MICROSYSTEMS, INC.
                    IN THE MATTER OF NFS V.4 PROTOCOLS

インターネット協会と、IETFと、サン・マイクロシステムズ・インクとの協定 NFS V.4プロトコルの問題に関して

   This Agreement is made this 3rd day of March, 1998 by and between Sun
   Microsystems, Inc. ("Donor") and the Internet Society.  In
   consideration of the mutual covenants and conditions set forth below,
   the parties hereto agree as follows:

このAgreementは1998年3月のこの3日目の間、インターネット協会の近くと、そして、サン・マイクロシステムズ・インク(「ドナー」)とインターネット協会の間で作られています。 以下に詳しく説明された相互の約定と状態を考慮して、パーティーはこの事に以下の通り同意します:

   1. License Grant.  For good and valuable consideration, receipt and
   sufficiency of which is hereby acknowledged, and solely for the
   purpose specified in Paragraph 2 below, Donor hereby grants to the
   Internet Society ("Licensees" which, for the purposes of this
   Agreement, shall include the Internet Engineering Task Force
   ("IETF"), the IETF Secretariat, and their respective members,
   officers, employees, contractors and participating individuals) a
   cost-free, perpetual, non-exclusive, worldwide right and license
   under any copyrights owned or otherwise licensable by Donor, under
   any Sun patent rights that are essential to practice the
   Specification, and any other Sun intellectual property rights to use,
   reproduce, distribute, perform, display and prepare derivative works
   of the Specification, and to authorize others to do so.  For the
   purposes of this Agreement, "Specification" means the technical
   specification described more fully in Exhibit A, which Donor will
   make available as the initial point for development of the
   specification for NFS Version 4 as described hereunder, together with
   any technical specifications based thereon developed by Licensees.

1. 交付金を認可してください。 良くて貴重な考慮と唯一以下のParagraph2で指定された目的のために、Donorはこれによりインターネット協会(このAgreementの目的のためにインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース("IETF")、IETF事務局、彼らのそれぞれのメンバー、役員、従業員、契約者、および参加している個人を含んでいるものとする「ライセンシ」)にaを無料で与えます。領収書とその十分はこれにより受け取ったことを知らせられます; 永久の、そして、非排他的で、世界的な権利と所有されているかそうでなければ、Donorが許可できるどんな著作権、どんなSpecificationを練習するのに不可欠のSun特許権と、Specificationの派生している作品を使用して、複製して、配布して、実行して、表示して、準備して、他のものがそうするのを認可するいかなる他のSun知的所有権の下におけるライセンス。 このAgreementの目的のために、「仕様」はDonorがその上に基づくどんな技術仕様書と共にも以下に説明されるNFSバージョン4のための仕様の開発のための初期のポイントがLicenseesで展開したので利用可能にするExhibit Aで、より完全に説明された技術仕様書を意味します。

   2. Statement of Purpose.  The licenses granted in Section 1 are
   granted for the sole purpose of seeking to make the Specification an
   Internet standard.

2. 目的説明書。 Specificationをインターネット標準にしようとする唯一の目的のためにセクション1で与えられたライセンスを与えます。

   3. Evolution of the Specification.  Donor further grants to Licensees
   a worldwide right and license to further evolve, develop and modify
   the Specification for the purpose of making the Specification an
   Internet Standard through the Internet Standardization Process (as
   specified in RFC 2026); Donor may not grant a license involving the
   Specification to any other party, including any standards group, that
   would authorize such party to evolve, develop, modify or promote the
   Specification as a standard.  In particular, Donor acknowledges that
   if it performs any evolution, development or modification of the
   Specification outside of the Internet Standardization Process, that
   this should be clearly indicated as being a non-standard development,
   and that no reference to the Internet Standards Process is allowed
   for any such Specification developed outside of the Internet
   Standards Process.

3. 仕様の発展。 ドナーはインターネットStandardization Processを通してSpecificationをインターネットStandardにする目的のためにさらにSpecificationを発展して、開発して、変更するためにさらに世界的な権利とライセンスをLicenseesに与えます(RFC2026で指定されるように)。 ドナーはそのようなパーティーが規格としてSpecificationを発展するか、開発するか、変更するか、または促進するのを認可するどんな規格グループも含むいかなる他のパーティーにもSpecificationにかかわるライセンスを与えないかもしれません。 インターネットStandardization Processの外でSpecificationのどんな発展、開発または変更も実行するなら、特に、Donorはそれを承認して、これが標準的でない開発であるとして明確に示されるべきであり、インターネットStandards Processの参照が全くどんなそのようなSpecificationのためにも許されていないのがインターネットの外でStandards Processを開発しました。

ISOC & Sun                   Informational                      [Page 2]

RFC 2339              ISOC / Sun agreement on NFS               May 1998

NFS1998年5月のISOCとSun Informational[2ページ]RFC2339ISOC/Sun協定

   4. Non-Confidentiality.  Donor hereby acknowledges that Licensees
   assume no obligation to maintain any confidentiality with respect to
   the Specification licensed hereunder.  Licensees acknowledge that any
   rights not expressly granted herein are reserved by Donor.  Donor
   represents that, to the best of its knowledge, there are no
   infringement claims against the Specification.

4. 非秘密性です。 ドナーは、Licenseesが以下に認可されたSpecificationに関してどんな秘密性も維持する義務を全く引き受けないとこれにより認めます。 ライセンシは、明白に与えられなかった少しの権利もDonorによってここに保有されると認めます。 そのが知っている限り、ドナーはそれを表して、Specificationに対する侵害クレームが全くありません。

   5. Future License.  Donor hereby acknowledges that Licensees have no
   duty to publish or otherwise use or disseminate the Specification,
   including, in particular, an obligation to raise the Specification to
   the Internet standards-track.  Provided that the Specification is
   elevated to "Proposed Standard" level within 24 months of the
   execution of this Agreement, Donor hereby agrees to license the
   Specification to others at no charge and otherwise under
   substantially similar terms as those granted to Licensee herein (with
   the exception that such use of the Specification by such Licensees
   shall be for purposes of implementing and complying with the Standard
   rather than for making the Specification an Internet Standard), so
   long as such licensees of the Specification implement and comply with
   the Internet standard.  In the event the Specification is not
   elevated to "Proposed Standard" level within 24 months of the
   execution of this Agreement, then the license granted in Section 3 of
   this agreement shall terminate.

5. 将来のライセンス。 ドナーは、そうでなければ、Specificationを発行するか、使用するか、または広めるためにLicenseesには義務が全くないとこれにより認めます、インターネット標準化過程にSpecificationを上げる義務を特に含んでいて。 SpecificationがこのAgreementの実行の24カ月以内に「提案された標準」レベルに登用されれば、Donorは、与えられたものとして無料でとそうでなければ、実質的に同様の諸条件における他のものにSpecificationを認可するのにこれによりここにLicenseeに同意します(そのようなものが使用するそのようなLicenseesによるSpecificationの例外と共に、StandardはStandardを実装して、Specificationをインターネットにするようにというよりむしろ従う目的のためのものであるものとします); Specificationのそのようなライセンシと同じくらい長い間、インターネット標準を実装して、従ってください。 イベントでは、SpecificationはこのAgreementの実行の24カ月以内に「提案された標準」レベルに登用されないで、次に、この協定のセクション3で与えられたライセンスは終わるものとします。

   6. DISCLAIMER OF WARRANTY.   THE SPECIFICATION IS PROVIDED TO
   LICENSEES "AS IS", AND ALL REPRESENTATIONS AND WARRANTIES, EXPRESS OR
   IMPLIED, INCLUDING FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  MERCHANTABILITY
   AND NONINFRINGEMENT ARE HEREBY DISCLAIMED.

6. 保証の放棄。 「そのままな」ライセンシ、およびすべての表明保証条項に仕様を提供します、と急行ORは含意しました、特定目的への適合性を含んでいて。 市場性とNONINFRINGEMENTはこれにより放棄されます。

   7. LIMITATION OF LIABILITY.  IN NO EVENT WILL DONOR BE LIABLE FOR ANY
   LOST REVENUE, PROFITS OR DATA, OR FOR DIRECT, SPECIAL, INDIRECT,
   CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR PUNITIVE DAMAGES, HOWEVER CAUSED AND
   REGARDLESS OF THEORY OF LIABILITY ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
   TO USE THE SPECIFICATION, EVEN IF DONOR HAS BEEN ADVISED OF THE
   POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

7. 責任限定。 そのような損害賠償の可能性がドナーに知らされたとしても、ドナーはどんな失われた収入、利益かデータ、使用から起こる責任か仕様を使用できないことの理論にかかわらずしかしながら、ダイレクトで、特別で、間接的で、必然的で、付帯的なOR懲罰的損害賠償の、そして、引き起こされたANDのためのORにも決して、責任がないでしょう。

   8. Acknowledgment.  Donor agrees to permit Licensees to use Donor's
   name and address to indicate the original source of the
   Specification.

8. 承認。 ドナーは、LicenseesがSpecificationの一次資料を示すのにDonorの名前とアドレスを使用することを許可するのに同意します。

   9. Miscellaneous.  This Agreement constitutes the entire agreement
   between the parties concerning its subject matter, and supersedes all
   prior written or oral agreements and discussions. All additions or
   modifications to this agreement must be made in writing and must be
   signed by an authorized representative of each party.  If any term or
   condition of this Agreement is declared void or unenforceable as
   provided herein or by a court of competent jurisdiction, the
   remaining provisions shall remain in full force and effect. The

9. その他。 このAgreementはパーティーの間で内容に関して完全合意を構成して、すべての先の書かれたか口頭の協定と議論に取って代わります。 すべての追加か変更を文章でこの協定に作らなければならなくて、各当事者の正式代表者は署名しなければなりません。 ここにか管轄権を有する裁判所によって提供されるようにこのAgreementのどんな用語か状態も空であるか、または「非-実施でき」であると宣言されるなら、残存規定は完全な効力に残っているものとします。 The

ISOC & Sun                   Informational                      [Page 3]

RFC 2339              ISOC / Sun agreement on NFS               May 1998

NFS1998年5月のISOCとSun Informational[3ページ]RFC2339ISOC/Sun協定

   parties agree to comply strictly with all applicable export control
   laws and regulations.  Where no U.S. Federal law governs, this
   agreement will be governed by the law of the State of California
   without reference to its conflict of laws provision.

パーティーは、厳密にすべての適切な輸出管理法と規則に従うのに同意します。 どんな米国の連邦政府の法も支配されないところでは、この協定は法の支給の闘争の参照なしでカリフォルニア州の法で支配されるでしょう。

   IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to
   be executed by their duly authorized representatives.

IN WITNESS WHEREOF、パーティーは彼らの正当に権限が与えられた代表者にこの事にこのAgreementを実行させました。

   Signature /S/ Rich Green                       Date 3 March 1998
   Name          Rich Green
   Title         VP Solaris
                 SunSoft, Inc.

豊かな署名のグリーンタイトルVP Solaris SunSoft/S/グリーン日付の1998年3月3日の名前リッシュInc.

   Signature /S/ Donald M. Heath                  Date 6 March 1998
   Name          Donald M. Heath
   Title         President and CEO of the Internet Society

インターネット協会のSignature/S/ドナルドM.Heath Date6 March 1998NameドナルドM.ヒースTitle社長と最高経営責任者

   Exhibit A The specifications embodied in RFCs 1094 and 1813, minus
   the portions of RFCs 1094 and 1813 that assume that NFS Version 2 and
   Version 3 operate over XDR and ONC RPC.*  The control of ONC RPC
   program number 100003 (NFS) for the purpose of generating Version
   numbers 4 and onward.

仕様がNFSバージョン2とバージョン3がXDRとONC RPC*の上でバージョンがNo.4であると生成する目的のONC RPCプログラム番号100003(NFS)のコントロールを操作すると仮定するRFCs1094と1813年の部分を引いたRFCs1094と1813、そして前方へ具体化した展示品A。

   *Note:  ISOC already has a license to use XDR and ONC RPC (see IETF
   RFC 1790), and thus may determine whether or not to create an NFS
   Version 4 that uses XDR and/or ONC RPC.

*以下に注意してください。 ISOCは、既にXDRとONC RPCを使用するライセンスを持って(IETF RFC1790を見ます)、その結果、XDR、そして/または、ONC RPCを使用するNFSバージョン4を作成するかどうか決定するかもしれません。

Security Considerations

セキュリティ問題

   Since this document records an agreement rather than describes a
   technology security is not directly effected but, that said, one of
   the aims of an IETF NFS working group should be to ensure that a
   standards track NFS protocol has adequate security.

以来、IETF NFSワーキンググループの目的の1つがしかし、技術セキュリティが直接作用しないで、前述であり、標準化過程NFSプロトコルには十分な安全性があるのを保証することであるべきであると説明するよりこのドキュメントはむしろ協定を記録します。

Editor's Address

エディタのアドレス

   Scott Bradner
   Harvard University
   1350 Mass Ave. Rm 876
   Cambridge, MA 02138

スコットブラドナーハーバード大学1350はAveを一かたまりにします。 ケンブリッジ、Rm876MA 02138

   Phone: +1 617 495 3864
   EMail: sob@harvard.edu

以下に電話をしてください。 +1 3864年の617 495メール: sob@harvard.edu

ISOC & Sun                   Informational                      [Page 4]

RFC 2339              ISOC / Sun agreement on NFS               May 1998

NFS1998年5月のISOCとSun Informational[4ページ]RFC2339ISOC/Sun協定

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

ISOC & Sun                   Informational                      [Page 5]

ISOCとSun情報です。[5ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

font-sizeプロパティにmiddle値を指定すると算出値が非常に小さくなる

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る