RFC2349 日本語訳

2349 TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options. G. Malkin, A.Harkin. May 1998. (Format: TXT=7848 bytes) (Obsoletes RFC1784) (Updates RFC1350) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                          G. Malkin
Request for Commments: 2349                                 Bay Networks
Updates: 1350                                                  A. Harkin
Obsoletes: 1784                                      Hewlett Packard Co.
Category: Standards Track                                       May 1998

Commmentsを求めるワーキンググループG.マルキンの要求をネットワークでつないでください: 2349のベイネットワークスアップデート: 1350 A.ハーキンは以下を時代遅れにします。 1784年のヒューレットパッカード社のカテゴリ: 標準化過程1998年5月

            TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options

TFTPタイムアウト間隔と転送サイズオプション

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   The Trivial File Transfer Protocol [1] is a simple, lock-step, file
   transfer protocol which allows a client to get or put a file onto a
   remote host.

トリビアル・ファイル転送プロトコル[1]はクライアントがリモートホストにファイルを届けるか、または置く簡単で、堅苦しいファイル転送プロトコルです。

   This document describes two TFTP options. The first allows the client
   and server to negotiate the Timeout Interval.  The second allows the
   side receiving the file to determine the ultimate size of the
   transfer before it begins.  The TFTP Option Extension mechanism is
   described in [2].

このドキュメントは2つのTFTPオプションについて説明します。 1番目で、クライアントとサーバはTimeout Intervalを交渉できます。 2番目で、始まる前にファイルを受け取る側は転送の究極のサイズを決定できます。 TFTP Option Extensionメカニズムは[2]で説明されます。

Timeout Interval Option Specification

タイムアウト間隔オプション仕様

   The TFTP Read Request or Write Request packet is modified to include
   the timeout option as follows:

TFTP Read RequestかWrite Requestパケットが以下のタイムアウトオプションを含むように変更されます:

      +-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+
      |  opc  |filename| 0 |  mode  | 0 | timeout| 0 |  #secs | 0 |
      +-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+

+-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+ | opc|ファイル名| 0 | モード| 0 | タイムアウト| 0 | #secs| 0 | +-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+

      opc
         The opcode field contains either a 1, for Read Requests, or 2,
         for Write Requests, as defined in [1].

opcodeがさばくopcは[1]で定義されるようにRead RequestsのためのWrite Requestsのための1か2つの1を含んでいます。

Malkin & Harkin             Standards Track                     [Page 1]

RFC 2349    TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options     May 1998

マルキンとハーキン標準化過程[1ページ]RFC2349TFTPタイムアウト間隔と転送サイズオプション1998年5月

      filename
         The name of the file to be read or written, as defined in [1].
         This is a NULL-terminated field.

ファイル名、[1]で定義されるような読まれるか、または書かれているファイルの名前。 これはNULLによって終えられた分野です。

      mode
         The mode of the file transfer: "netascii", "octet", or "mail",
         as defined in [1].  This is a NULL-terminated field.

モード、ファイル転送の方法: [1]の"netascii"、「八重奏」、または定義されるとしての「メール。」 これはNULLによって終えられた分野です。

      timeout
         The Timeout Interval option, "timeout" (case in-sensitive).
         This is a NULL-terminated field.

Timeout Intervalがゆだねるタイムアウト、「タイムアウト。」(ケース神経の鈍い) これはNULLによって終えられた分野です。

      #secs
         The number of seconds to wait before retransmitting, specified
         in ASCII.  Valid values range between "1" and "255" seconds,
         inclusive.  This is a NULL-terminated field.

#再送する前のASCIIで指定された待ちように秒数をsecsします。 有効値は「1インチと「255」秒で、包括的であること」の間で及びます。 これはNULLによって終えられた分野です。

   For example:

例えば:

      +-------+--------+---+--------+---+--------+---+-------+---+
      |   1   | foobar | 0 | octet  | 0 | timeout| 0 |   1   | 0 |
      +-------+--------+---+--------+---+--------+---+-------+---+

+-------+--------+---+--------+---+--------+---+-------+---+ | 1 | foobar| 0 | 八重奏| 0 | タイムアウト| 0 | 1 | 0 | +-------+--------+---+--------+---+--------+---+-------+---+

   is a Read Request, for the file named "foobar", in octet (binary)
   transfer mode, with a timeout interval of 1 second.

ファイルのためのRead Requestは1秒のタイムアウト間隔で八重奏(バイナリー)転送モードで"foobar"と命名されますか?

   If the server is willing to accept the timeout option, it sends an
   Option Acknowledgment (OACK) to the client.  The specified timeout
   value must match the value specified by the client.

サーバが、タイムアウトオプションを受け入れても構わないと思っているなら、それはOption Acknowledgment(OACK)をクライアントに送ります。 指定されたタイムアウト値はクライアントによって指定された値に合わなければなりません。

Transfer Size Option Specification

転送サイズオプション仕様

   The TFTP Read Request or Write Request packet is modified to include
   the tsize option as follows:

TFTP Read RequestかWrite Requestパケットが以下のtsizeオプションを含むように変更されます:

      +-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+
      |  opc  |filename| 0 |  mode  | 0 | tsize  | 0 |  size  | 0 |
      +-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+

+-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+ | opc|ファイル名| 0 | モード| 0 | tsize| 0 | サイズ| 0 | +-------+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+---~~---+---+

      opc
         The opcode field contains either a 1, for Read Requests, or 2,
         for Write Requests, as defined in [1].

opcodeがさばくopcは[1]で定義されるようにRead RequestsのためのWrite Requestsのための1か2つの1を含んでいます。

      filename
         The name of the file to be read or written, as defined in [1].
         This is a NULL-terminated field.

ファイル名、[1]で定義されるような読まれるか、または書かれているファイルの名前。 これはNULLによって終えられた分野です。

Malkin & Harkin             Standards Track                     [Page 2]

RFC 2349    TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options     May 1998

マルキンとハーキン標準化過程[2ページ]RFC2349TFTPタイムアウト間隔と転送サイズオプション1998年5月

      mode
         The mode of the file transfer: "netascii", "octet", or "mail",
         as defined in [1].  This is a NULL-terminated field.

モード、ファイル転送の方法: [1]の"netascii"、「八重奏」、または定義されるとしての「メール。」 これはNULLによって終えられた分野です。

      tsize
         The Transfer Size option, "tsize" (case in-sensitive).  This is
         a NULL-terminated field.

「tsizeに」(ケース神経の鈍い)Transfer Sizeがゆだねるtsize。 これはNULLによって終えられた分野です。

      size
         The size of the file to be transfered.  This is a NULL-
         terminated field.

サイズ、transferedされるべきファイルのサイズ。 これはNULLの終えられた分野です。

   For example:

例えば:

      +-------+--------+---+--------+---+--------+---+--------+---+
      |   2   | foobar | 0 | octet  | 0 | tsize  | 0 | 673312 | 0 |
      +-------+--------+---+--------+---+--------+---+--------+---+

+-------+--------+---+--------+---+--------+---+--------+---+ | 2 | foobar| 0 | 八重奏| 0 | tsize| 0 | 673312 | 0 | +-------+--------+---+--------+---+--------+---+--------+---+

   is a Write Request, with the 673312-octet file named "foobar", in
   octet (binary) transfer mode.

673312八重奏のファイルが命名されているWrite Requestが八重奏(バイナリー)で"foobar"であるという転送モード。

   In Read Request packets, a size of "0" is specified in the request
   and the size of the file, in octets, is returned in the OACK.  If the
   file is too large for the client to handle, it may abort the transfer
   with an Error packet (error code 3).  In Write Request packets, the
   size of the file, in octets, is specified in the request and echoed
   back in the OACK.  If the file is too large for the server to handle,
   it may abort the transfer with an Error packet (error code 3).

Read Requestパケット、「0インチは要求で指定されます、そして、八重奏における、ファイルのサイズはOACKで返される」サイズで。 ファイルがクライアントが扱うことができないくらい大きいなら、それはErrorパケット(エラーコード3)による転送を中止するかもしれません。 Write Requestパケットでは、八重奏における、ファイルのサイズは、要求で指定されて、OACKでecho backです。 ファイルがサーバが扱うことができないくらい大きいなら、それはErrorパケット(エラーコード3)による転送を中止するかもしれません。

Security Considerations

セキュリティ問題

   The basic TFTP protocol has no security mechanism.  This is why it
   has no rename, delete, or file overwrite capabilities.  This document
   does not add any security to TFTP; however, the specified extensions
   do not add any additional security risks.

基本的なTFTPプロトコルには、セキュリティー対策が全くありません。 これはそれがいいえが重ね書き能力を改名するか、削除するか、またはファイルするのをさせる理由です。 このドキュメントは少しのセキュリティもTFTPに加えません。 しかしながら、指定された拡大は少しの追加担保危険も加えません。

References

参照

   [1] Sollins, K., "The TFTP Protocol (Revision 2)", STD 33, RFC 1350,
       October 92.

[1]Sollins、K.、「TFTPプロトコル(改正2)」、STD33、RFC1350、10月92日。

   [2] Malkin, G., and A. Harkin, "TFTP Option Extension", RFC 2347,
       May 1998.

[2] マルキン、G.、およびA.ハーキン、「TFTPオプション拡張子」、RFC2347は1998がそうするかもしれません。

Malkin & Harkin             Standards Track                     [Page 3]

RFC 2349    TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options     May 1998

マルキンとハーキン標準化過程[3ページ]RFC2349TFTPタイムアウト間隔と転送サイズオプション1998年5月

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Gary Scott Malkin
   Bay Networks
   8 Federal Street
   Billerica, MA  01821

ビルリカ、ゲーリースコットマルキンベイネットワークス8の連邦政府の通りMA 01821

   Phone:  (978) 916-4237
   EMail:  gmalkin@baynetworks.com

以下に電話をしてください。 (978) 916-4237 メールしてください: gmalkin@baynetworks.com

   Art Harkin
   Internet Services Project
   Information Networks Division
   19420 Homestead Road MS 43LN
   Cupertino, CA  95014

芸術ハーキンインターネットのサービスは情報網を映し出します。事業部19420が道路MS43LNカルパチーノに入植する、カリフォルニア 95014

   Phone: (408) 447-3755
   EMail: ash@cup.hp.com

以下に電話をしてください。 (408) 447-3755 メールしてください: ash@cup.hp.com

Malkin & Harkin             Standards Track                     [Page 4]

RFC 2349    TFTP Timeout Interval and Transfer Size Options     May 1998

マルキンとハーキン標準化過程[4ページ]RFC2349TFTPタイムアウト間隔と転送サイズオプション1998年5月

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Malkin & Harkin             Standards Track                     [Page 5]

マルキンとハーキン標準化過程[5ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

<SAMP> プログラムによる出力結果のサンプルであることを示す

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る