RFC236 日本語訳
0236 Standard host names. J. Postel. September 1971. (Format: TXT=5112 bytes) (Obsoletes RFC0229) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group Jon Postel Request for Comments: #236 UCLA-NMC NIC 7661 Computer Science Categories: D.3 27 September 71 Related: #226, 229 Obsoletes: 229
コメントを求めるワーキンググループジョンポステルRequestをネットワークでつないでください: #236 UCLA-NMC NIC7661コンピュータサイエンスカテゴリ: D.3 1971年9月27日は関係しました: #226 229 時代遅れにします: 229
STANDARD HOST NAMES
標準のホスト名
In RFC #226, Peggy Karp suggested that there be a set of standard host names, that the names be 6 characters in length, and gave a partial list. In RFC #229, I suggested 8 character names and gave a longer list. Here I present my list again with some modifications.
名前は、RFC#226では、ペギー・カープが1セットの標準のホストが名前であったならそこでそれを勧めて、長さにおける6つのキャラクタであり、部分的なリストを与えました。 RFC#229では、私は、8つのキャラクタ名を勧めて、より長いリストを与えました。 ここに、私は再びいくつかの変更でリストを提示します。
I also suggest that as far as possible the Standard host names be consistent with the site names used by the Network Information Center. It also seems to me to be a good idea to consult with each host's technical liaison officer before assigning that host's name.
また、私は、Standardホスト名がNetworkインフォメーション・センターによって使用されるサイト名と一致しているとそんなにできるだけ示唆します。 また、それはそのホストの名前を割り当てる以前各ホストの技術渉外係と共に相談する名案であるように思えます。
It has been brought to my attention that programmers are lazy and don't like to deal with character strings longer than one computer word or containing characters other than the capital letters A-Z or the digits 0-9. Thus, I have included an alternate list which is limited to 4 character names using only the alphanumerics.
それは、プログラマが、怠惰であり、1つのコンピュータ単語より長い間文字列に対処するのが好きでないことが私に注目していただかれるか、または大文字A-Zかケタ0-9を除いて、キャラクタを含んでいます。 したがって、私は英数だけを使用することで4つのキャラクタ名に制限される補欠リストを入れました。
Site Standard Name Alternate Name ---- ------------- --------------
サイトの標準の名前別名称---- ------------- --------------
1 UCLA-NMC NMC 65 UCLA-CCN CCN 2 SRI-ARC NIC 66 SRI-AI SRAI 3 UCSB UCSB 4 UTAH UTAH 5 BBN-NCC NCC 69 BBN BBN 133 BBN-B BBNB 6 MIT-MLTX MLTX 70 MIT-DMCG DMCG 7 RAND-65 RAND 71 RAND-10 RND1 8 SDC SDC 9 HARV-10 HARV 73 HARV-1 HRV1 137 HARV-11 HRV2
1 UCLA-NMC NMC65UCLA-CCN CCN2様アークNIC66様AI SRAI3UCSB UCSB4ユタユタ5BBN-NCC NCC69BBN BBN133BBN-B BBNB6MIT-MLTX MLTX70MIT-DMCG DMCG7底ならし革-65ランド71の底ならし革-10RND1 8 SDC SDC9HARV-10 HARV73HARV-1 HRV1 137HARV-11 HRV2
[Page 1] Network Working Group Jon Postel Request for Comments: #236 UCLA-NMC
[1ページ]はコメントを求めるワーキンググループジョンポステルRequestをネットワークでつなぎます: #236 UCLA-NMC
27 September 71 Site Standard Name Alternate Name ---- ------------- --------------
1971年9月27日のサイトの標準の名前別名称---- ------------- --------------
10 LL-67 LL67 74 LL-TX2 TX2 11 SU-AI SUAI 75 SU-HP SUHP 12 ILL ILL 13 CASE CASE 14 CMU CMU 15 BUROUGHS BURR 16 AMES-67 AMES 144 AMES-TIP AMET 145 MITR-TIP MTRT 18 RADC RADC 146 RADC-TIP RADT 19 NBS NBS 147 NBS-TIP NBST 148 ETAC-TIP ETAT 21 TINKER OCAF 22 MCLELLAN SMAF 23 USC USC 151 USC-TIP USCT 152 GWC-TIP GWCT 25 NCAR NCAR 153 NCAR-TIP NCAT 158 BBN-TIP BBNT
10LL-67 LL67 74 LL-TX2 TX2 11SU-AI SUAI75SU-hp SUHP12の病気の病気の13がケース14米カーネギーメロン大学米カーネギーメロン大学15BUROUGHSばり16エームズ-67エームズ144エームズ-チップをケースに入れる、AMET145MITR-チップMTRT18RADC RADC146RADC-チップRADT19NBS NBS147NBS-チップNBST148ETAC-チップETAT21がOCAF22MCLELLAN SMAF23USC USC151USC-チップUSCT152GWC-チップGWCT25NCAR NCAR153NCAR-チップNCAT158をいじくりまわす、BBN-チップBBNT
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by BBN Corp. under the ] [ direction of Alex McKenzie. 12/96 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[BBN社の下によるオンラインRFCアーカイブ、][ アレックス・マッケンジーの指示。 12/96 ]
[Page 2]
[2ページ]
一覧
スポンサーリンク