RFC2494 日本語訳
2494 Definitions of Managed Objects for the DS0 and DS0 BundleInterface Type. D. Fowler, Ed.. January 1999. (Format: TXT=47208 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Fowler, Editor Request for Comments: 2494 Newbridge Networks Category: Standards Track January 1999
ワーキンググループのD.野鳥捕獲者、コメントを求めるエディタ要求をネットワークでつないでください: 2494年のニューブリッジネットワークスカテゴリ: 標準化過程1999年1月
Definitions of Managed Objects for the DS0 and DS0 Bundle Interface Type
DS0とDS0バンドルインターフェース型のための管理オブジェクトの定義
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes objects used for managing DS0 and DS0 Bundle interfaces. This document is a companion document with Definitions of Managed Objects for the DS1/E1/DS2/E2 (RFC 2495 [17]), DS3/E3 (RFC 2496 [18]), and the work in progress, SONET/SDH Interface Types.
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはDS0を管理するのに使用される物とDS0 Bundleインタフェースについて説明します。 このドキュメントが2 1/DS2/E DS1/EのManaged ObjectsのDefinitionsがある仲間ドキュメントである、(RFC2495[17])、DS3/E、3 (RFC2496[18])、および処理中の作業(Sonet/SDH Interface Types)。
This memo specifies a MIB module in a manner that is both compliant to the SNMPv2 SMI, and semantically identical to the peer SNMPv1 definitions.
このメモはSNMPv2 SMIに言いなりになっていて、かつ同輩SNMPv1定義と意味的に同じ方法でMIBモジュールを指定します。
Table of Contents
目次
1 The SNMP Management Framework ................................ 2 2 Overview ..................................................... 3 2.1 BONDing Terminology ........................................ 3 2.2 Use of ifTable for DS0 Layer ............................... 3 2.3 Using ifStackTable ......................................... 4 2.3.1 Usage of Channelization for DS3, DS1, DS0 ................ 6 2.3.2 Usage of ifIndex Mapping for DS0Bundle ................... 7 3 Overview of the MIB .......................................... 7 3.1 DS0 MIB .................................................... 8 3.2 DS0Bundle MIB .............................................. 8 4 Object Definitions for DS0 ................................... 8 4.1 The DS0 Config Group ....................................... 9
1 SNMP管理枠組み… 2 2概観… 3 2.1 用語を接着します… 3 2.2 ifTableのDS0層の使用… 3 2.3 ifStackTableを使用します… 4 2.3 .1 DS3、DS1、DS0のためのチャネル化の用法… 6 2.3 .2 DS0バンドルのためのifIndexマッピングの用法… MIBの7 3概観… 7 3.1DS0 MIB… 8 3.2DS0Bundle MIB… DS0のための8 4のオブジェクト定義… 8 4.1 DS0コンフィググループ… 9
Fowler, Ed. Standards Track [Page 1] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[1ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
4.1.1 The DS0 Configuration Table .............................. 9 4.1.2 The DS0 Channel Mapping Table ............................ 12 5 Object Definitions for DS0 Bundle ............................ 15 5.1 The DS0 Bundle Config Group ................................ 15 5.1.1 The DS0 Bundle Table ..................................... 15 5.2 The DS0 Bonding Group ...................................... 18 5.2.1 The DS0 Bonding Table .................................... 18 6 Intellectual Property ........................................ 21 7 Acknowledgments .............................................. 22 8 References ................................................... 22 9 Security Considerations ...................................... 23 10 Author's Address ............................................ 24 11 Full Copyright Statement .................................... 25
4.1.1 DS0構成テーブル… 9 4.1 .2 テーブルを写像して、DS0は精神を集中します… 12 5 DS0のための物の定義は荷物をまとめます… 15 5.1 DS0はコンフィググループを束ねます… 15 5.1 .1 DS0はテーブルを束ねます… 15 5.2 DS0接着グループ… 18 5.2 .1 DS0接着テーブル… 18 6知的所有権… 21 7つの承認… 22 8つの参照箇所… 22 9 セキュリティ問題… 23 10作者のアドレス… 24 11の完全な著作権宣言文… 25
1. The SNMP Management Framework
1. SNMP管理枠組み
The SNMP Management Framework presently consists of five major components:
SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:
o An overall architecture, described in RFC 2271 [1].
o RFC2271[1]で説明された総合的な構造。
o Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4]. The second version, called SMIv2, is described in RFC 1902 [5], RFC 1903 [6] and RFC 1904 [7].
o 物を説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のための出来事。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[2]、STD16、RFC1212[3]、およびRFC1215[4]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはRFC1902[5]、RFC1903[6]、およびRFC1904[7]で説明されます。
o Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and RFC 1906 [10]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [10], RFC 2272 [11] and RFC 2274 [12].
o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[8]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[9]とRFC1906[10]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[10]、RFC2272[11]、およびRFC2274[12]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。
o Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [13].
o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[8]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[13]で説明されます。
o A set of fundamental applications described in RFC 2273 [14] and the view-based access control mechanism described in RFC 2275 [15]. Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
o 1セットの基礎的応用はRFCで2273[14]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2275[15]について説明しました。 管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBの物は、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 2] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[2ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 どんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、結果として起こる翻訳されたMIBは物か出来事が省略されるところで意味的に同等でなければなりません。 SMIv2の何らかのマシンの読み込み可能な情報が翻訳の過程の間、SMIv1の原文の記述に変換されるでしょう。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。
2. Overview
2. 概観
These objects are used when the particular media being used to realize an interface is a DS0 interface. At present, this applies to these values of the ifType variable in the Internet-standard MIB:
インタフェースがDS0であるとわかるのに使用される特定のメディアが連結するとき、これらの物は使用されています。 現在のところ、これはインターネット標準MIBのifType変数のこれらの値に適用されます:
ds0 (81) ds0Bundle (82)
ds0(81)ds0Bundle(82)
2.1. BONDing Terminology
2.1. 用語を接着します。
Please reference The BONDing Spec [20] for definitions of terms used to describe bonding modes.
用語の定義のためのBONDing Spec[20]が以前はよくそうしていた参照は、モードを接着すると説明してくれますか?
2.2. Use of ifTable for DS0 Layer
2.2. ifTableのDS0層の使用
The following items are defined in RFC 2233 [16].
以下の項目はRFC2233[16]で定義されます。
Only the ifGeneralInformationGroup and ifCounterDiscontinuityGroup need to be supported.
ifGeneralInformationGroupとifCounterDiscontinuityGroupだけが、支持される必要があります。
ifTable Object Use for DS0 Layer ====================================================================== ifIndex Interface index.
DS0層のifTable物の使用====================================================================== ifIndex Interfaceは索引をつけます。
ifDescr See interfaces MIB [16].
ifDescr SeeはMIB[16]を連結します。
ifType ds0(81) or ds0Bundle(82).
ifType ds0(81)かds0Bundle(82)。
ifSpeed 64000 for ds0 (regardless of the setting of robbed bit signalling) or N*64000 for ds0Bundle.
ds0(略奪された噛み付いている合図の設定にかかわらず)のための64000かds0BundleのためのN*64000をifSpeedしました。
ifPhysAddress The value of the Circuit Identifier. If no Circuit Identifier has been assigned this object should have an octet string with zero length.
ifPhysAddress、Circuit Identifierの値。 Circuit Identifierが全く割り当てられていないなら、この物には、ゼロ・レングスがある八重奏ストリングがあるはずです。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 3] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[3ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
ifAdminStatus See interfaces MIB [16].
ifAdminStatus SeeはMIB[16]を連結します。
ifOperStatus See interfaces MIB [16].
ifOperStatus SeeはMIB[16]を連結します。
ifLastChange See interfaces MIB [16].
ifLastChange SeeはMIB[16]を連結します。
ifName See interfaces MIB [16].
ifName SeeはMIB[16]を連結します。
ifLinkUpDownTrapEnable Set to disabled(2). Supports read-only access.
身体障害者(2)へのifLinkUpDownTrapEnable Set。 リード・オンリー・アクセスを支持します。
ifHighSpeed Set to rounded ifSpeed/1000000.
丸いifSpeed/1000000へのifHighSpeed Set。
ifConnectorPresent Set to false(2).
誤った(2)へのifConnectorPresent Set。
2.3. Using ifStackTable
2.3. ifStackTableを使用します。
This section describes by example how to use ifStackTable to represent the relationship of ds0 and ds0Bundles with ds1 interfaces. Implementors of the stack table for ds0 and ds0Bundle interfaces should look at the appropriate RFC for the service being stacked on ds0s and ds0Bundles. Examples given below are for illustration purposes only.
このセクションは例でds1インタフェースがあるds0とds0Bundlesの関係を表すのにifStackTableを使用する方法を説明します。 ds0のためのスタックテーブルとds0Bundleインタフェースの作成者はds0sとds0Bundlesで積み重ねられるサービスに関して適切なRFCを見るべきです。 以下に出された例はイラスト目的だけのためのものです。
Example: A Frame Relay Service is being carried on 4 ds0s of a ds1.
例: Frame Relay Serviceはds1の4ds0sで運ばれます。
+---------------------+ | Frame Relay Service | +---------------------+ | +---------------------+ | ds0Bundle | +---------------------+ | | | | +---+ +---+ +---+ +---+ |ds0| |ds0| |ds0| |ds0| +---+ +---+ +---+ +---+ | | | | +---------------------+ | ds1 | +---------------------+
+---------------------+ | フレームリレーサービス| +---------------------+ | +---------------------+ | ds0Bundle| +---------------------+ | | | | +---+ +---+ +---+ +---+ |ds0| |ds0| |ds0| |ds0| +---+ +---+ +---+ +---+ | | | | +---------------------+ | ds1| +---------------------+
The assignment of the index values could for example be:
例えば、インデックス値の課題は以下の通りであるかもしれません。
ifIndex Description 1 FrameRelayService (type 44) 2 ds0Bundle (type 82) 3 ds0 #1 (type 81)
ifIndex記述1FrameRelayService(44をタイプする)2ds0Bundle(82をタイプする)3ds0#1(タイプ81)
Fowler, Ed. Standards Track [Page 4] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[4ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
4 ds0 #2 (type 81) 5 ds0 #3 (type 81) 6 ds0 #4 (type 81) 7 ds1 (type 18)
4 ds0#2(81をタイプする)5ds0#3(81をタイプする)6ds0#4(81をタイプする)7ds1(タイプ18)
The ifStackTable is then used to show the relationships between the various interfaces.
そして、ifStackTableは、様々なインタフェースの間の関係を示しているのに使用されます。
ifStackTable Entries
ifStackTableエントリー
HigherLayer LowerLayer 0 1 1 2 2 3 2 4 2 5 2 6 3 7 4 7 5 7 6 7 7 0
HigherLayer LowerLayer0 1 1 2 2 3 2 4 2 5 2 6 3 7 4 7 5 7 6 7 7 0
In the case where the frameRelayService is using a single ds0, then the ds0Bundle is not required.
そして、frameRelayServiceが単一のds0を使用している場合では、ds0Bundleは必要ではありません。
+---------------------+ | Frame Relay Service | +---------------------+ | +---+ |ds0| +---+ | +---------------------+ | ds1 | +---------------------+
+---------------------+ | フレームリレーサービス| +---------------------+ | +---+ |ds0| +---+ | +---------------------+ | ds1| +---------------------+
The assignment of the index values could for example be:
例えば、インデックス値の課題は以下の通りであるかもしれません。
ifIndex Description 1 FrameRelayService (type 44) 2 ds0 (type 81) 3 ds1 (type 18)
ifIndex記述1FrameRelayService(44をタイプする)2ds0(81をタイプする)3ds1(タイプ18)
The ifStackTable is then used to show the relationships between the various interfaces.
そして、ifStackTableは、様々なインタフェースの間の関係を示しているのに使用されます。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 5] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[5ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
ifStackTable Entries
ifStackTableエントリー
HigherLayer LowerLayer 0 1 1 2 2 3 3 0
HigherLayer LowerLayer0 1 1 2 2 3 3 0
2.3.1. Usage of Channelization for DS3, DS1, DS0
2.3.1. DS3、DS1、DS0のためのチャネル化の用法
An example is given here to explain the channelization objects in the DS3, DS1, and DS0 MIBs to help the implementor use the objects correctly. Treatment of E3 and E1 would be similar, with the number of DS0s being different depending on the framing of the E1. Timeslot 16 is not created for framing types that do not pass data over it.
例は、作成者が正しく物を使用するのを助けるDS3、DS1、およびDS0 MIBsのチャネル化物について説明するためにここに出されます。 3ユーロと1ユーロの処理は同様でしょう、1Eの縁どりによって、DS0sの数が異なっていた状態で。 Timeslot16はそれの上にデータを通過しない縁どりタイプのために作成されません。
Assume that a DS3 (with ifIndex 1) is channelized into DS1s (without DS2s). The object dsx3Channelization is set to enabledDs1. There will be 28 DS1s in the ifTable. Assume the entries in the ifTable for the DS1s are created in channel order and the ifIndex values are 2 through 29. In the DS1 MIB, there will be an entry in the dsx1ChanMappingTable for each ds1. The entries will be as follows:
DS3(ifIndex1と)がDS1s(DS2sのない)にchannelizedされると仮定してください。 物のdsx3ChannelizationはenabledDs1に用意ができています。 28DS1sがifTableにあるでしょう。 ifIndex値が2〜DS1sのためのifTableのエントリーがチャンネル注文で作成されて、29であると仮定してください。 DS1 MIBに、エントリーが各ds1のためのdsx1ChanMappingTableにあるでしょう。 エントリーは以下の通りになるでしょう:
dsx1ChanMappingTable Entries
dsx1ChanMappingTableエントリー
ifIndex dsx1Ds1ChannelNumber dsx1ChanMappedIfIndex 1 1 2 1 2 3 ...... 1 28 29
ifIndex dsx1Ds1ChannelNumber dsx1ChanMappedIfIndex1 1 2 1 2 3… 1 28 29
In addition, the DS1s are channelized into DS0s. The object dsx1Channelization is set to enabledDs0 for each DS1. When this object is set to this value, 24 DS0s are created by the agent. There will be 24 DS0s in the ifTable for each DS1. If the dsx1Channelization is set to disabled, the 24 DS0s are destroyed.
さらに、DS1sはDS0sにchannelizedされます。 物のdsx1Channelizationは各DS1のためにenabledDs0に用意ができています。 この物がこの値に設定されるとき、24DS0sがエージェントによって作成されます。 24DS0sが各DS1のためのifTableにあるでしょう。 dsx1Channelizationが身体障害者に用意ができているなら、24DS0sが破壊されます。
Assume the entries in the ifTable are created in channel order and the ifIndex values for the DS0s in the first DS1 are 30 through 53. In the DS0 MIB, there will be an entry in the dsx0ChanMappingTable for each DS0. The entries will be as follows:
最初のDS1のDS0sのためのifIndex値が30〜ifTableのエントリーがチャンネル注文で作成されて、53であると仮定してください。 DS0 MIBに、エントリーが各DS0のためのdsx0ChanMappingTableにあるでしょう。 エントリーは以下の通りになるでしょう:
Fowler, Ed. Standards Track [Page 6] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[6ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
dsx0ChanMappingTable Entries
dsx0ChanMappingTableエントリー
ifIndex dsx0Ds0ChannelNumber dsx0ChanMappedIfIndex 2 1 30 2 2 31 ...... 2 24 53
ifIndex dsx0Ds0ChannelNumber dsx0ChanMappedIfIndex2 1 30、2 2、31… 2 24 53
2.3.2. Usage of ifIndex Mapping for DS0Bundle
2.3.2. DS0BundleのためのifIndexマッピングの用法
An example is given here to explain the ifIndex mapping objects in the DS0Bundle MIB to help the implementor use the objects correctly.
例は、作成者が正しく物を使用するのを助けるためにDS0Bundle MIBの物を写像するifIndexについて説明するためにここに出されます。
Assume that a DS1 (with ifIndex 1) is channelized into DS0s. There will be 24 DS0s in the ifTable. Assume the entries in the ifTable for the DS0s are created in channel order and the ifIndex values are 2 through 25. Now, assume that there are two bundles on the DS1. The first one uses channels 1 and 2. The second uses channels 3 and 4. There will be two ifTable entries for these bundles, with values of 26 and 27 for ifIndex. There will be an entry in the dsx0BundleTable for each bundle. The entries will be as follows:
DS1(ifIndex1と)がDS0sにchannelizedされると仮定してください。 24DS0sがifTableにあるでしょう。 ifIndex値が2〜DS0sのためのifTableのエントリーがチャンネル注文で作成されて、25であると仮定してください。 今度は、2つのバンドルがDS1にあると仮定してください。 最初のものはチャンネル1と2を使用します。 秒はチャンネル3と4を使用します。 これらのバンドルのためのifIndexのための26と27の値がある2つのifTableエントリーがあるでしょう。 エントリーが各バンドルのためのdsx0BundleTableにあるでしょう。 エントリーは以下の通りになるでしょう:
dsx0BundleTable Entries
dsx0BundleTableエントリー
dsx0BundleIndex dsx0BundleIfIndex 1 26 2 27
dsx0BundleIndex dsx0BundleIfIndex1 26、2、27
There will be an entry in the dsx0ConfigTable for each DS0. The entries will be as follows:
エントリーが各DS0のためのdsx0ConfigTableにあるでしょう。 エントリーは以下の通りになるでしょう:
dsx0ConfigTable Entries
dsx0ConfigTableエントリー
ifIndex dsx0Ds0ChannelNumber dsx0Ds0BundleMappedIfIndex 2 1 26 3 2 26 4 3 27 5 4 27 6 5 0 7 6 0 ...... 25 24 0
ifIndex dsx0Ds0ChannelNumber dsx0Ds0BundleMappedIfIndex2 1 26、3 2、26、4 3、27、5 4、27、6 5 0 7 6 0… 25 24 0
3. Overview of the MIB
3. MIBの概観
This document contains 2 MIB modules, the DS0 MIB and the DS0Bundle MIB.
このドキュメントは2つのMIBモジュール、DS0 MIB、およびDS0Bundle MIBを含んでいます。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 7] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[7ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
3.1. DS0 MIB
3.1. DS0 MIB
The DS0 MIB is used to represent individual DS0s in a DS1 or E1. Variables in this MIB would be created for each DS0 in the ifTable. This MIB contains the following group:
DS0 MIBは、DS1か1Eで個々のDS0sを表すのに使用されます。 このMIBの変数はifTableの各DS0のために作成されるでしょう。 このMIBは以下のグループを含みます:
The DS0 Config Group - This group contains configuration information about a particular DS0.
DS0 Config Group--このグループは特定のDS0に関する設定情報を含みます。
3.2. DS0Bundle MIB
3.2. DS0Bundle MIB
The DS0Bundle MIB is used to represent collections of DS0s that are used together to carry data within a DS1/E1 at speeds greater than that of a single DS0. DS0Bundles are created on top of DS0s and are represented that way in the ifStackTable. This MIB contains the following groups:
DS0Bundle MIBは、独身のDS0のものより大きい速度で1DS1/E以内でデータを運ぶのに一緒に使用されるDS0sの収集を表すのに使用されます。 DS0BundlesはDS0sの上で作成されて、そのようにifStackTableに表されます。 このMIBは以下のグループを含みます:
The DS0 Bundle Group - This group contains objects used for creating new ds0Bundles. This group is mandatory.
DS0 Bundle Group--このグループは新しいds0Bundlesを作成するのに使用される物を含みます。 このグループは義務的です。
The DS0 Bonding Group - This group contains information about bonding for a ds0Bundle, if bonding is enabled. This group is optional.
DS0 Bonding Group--このグループは接着が可能にされるならds0Bundleのために接着することの情報を含みます。 このグループは任意です。
4. Object Definitions for DS0
4. DS0のためのオブジェクト定義
DS0-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
DS0-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, transmission FROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF DisplayString, TruthValue FROM SNMPv2-TC ifIndex, InterfaceIndex, InterfaceIndexOrZero FROM IF-MIB;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、トランスミッションFROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF DisplayString、TruthValue FROM SNMPv2-TC ifIndex、InterfaceIndex、InterfaceIndexOrZero FROM、-、MIB、。
-- This is the MIB module for the DS0 Interface objects.
-- これはDS0 Interface物のためのMIBモジュールです。
ds0 MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9807161630Z" ORGANIZATION "IETF Trunk MIB Working Group" CONTACT-INFO " David Fowler
ds0 MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED"9807161630Z"組織「IETFトランクMIB作業部会」コンタクトインフォメーション「デヴィッド野鳥捕獲者」
Postal: Newbridge Networks Corporation 600 March Road Kanata, Ontario, Canada K2K 2E6
郵便: ニューブリッジネットワークス社600の3月の道路Kanata、オンタリオ(カナダ)K2K2E6
Tel: +1 613 591 3600
Tel: +1 613 591 3600
Fowler, Ed. Standards Track [Page 8] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[8ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
Fax: +1 613 599 3619
Fax: +1 613 599 3619
E-mail: davef@newbridge.com" DESCRIPTION "The MIB module to describe DS0 interfaces objects." REVISION "9805242010Z" DESCRIPTION "Initial version of the DS0-MIB."
メール: " davef@newbridge.com "記述、「DS0について説明するMIBモジュールは物を連結します」。 REVISION"9805242010Z"記述は「DS0-MIBのバージョンに頭文字をつけます」。
::= { transmission 81 }
::= トランスミッション81
-- The DS0 Config Group
-- DS0コンフィググループ
-- Implementation of this group is mandatory for all -- systems that use a DS0 Interface.
-- このグループの実現はすべてに義務的です--DS0 Interfaceを使用するシステム。
-- The DS0 Config Group consists of two tables: -- DS0 Configuration Table -- DS0 Channel Mapping Table
-- DS0 Config Groupは2個のテーブルから成ります: -- DS0構成テーブル--DS0チャンネルマッピングテーブル
-- The DS0 Configuration Table
-- DS0構成テーブル
dsx0ConfigTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0ConfigEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The DS0 Configuration table." ::= { ds0 1 }
「DS0 Configurationはテーブルの上に置く」dsx0ConfigTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0ConfigEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= ds0 1
dsx0ConfigEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0ConfigEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry in the DS0 Configuration table. There is an entry in this table for each DS0 interface." INDEX { ifIndex } ::= { dsx0ConfigTable 1 }
「DS0 Configurationのエントリーはテーブルの上に置く」dsx0ConfigEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0ConfigEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「エントリーがそれぞれのDS0インタフェースへのこのテーブルにあります。」 ifIndexに索引をつけてください:、:= dsx0ConfigTable1
Dsx0ConfigEntry ::= SEQUENCE { dsx0Ds0ChannelNumber INTEGER, dsx0RobbedBitSignalling TruthValue, dsx0CircuitIdentifier DisplayString, dsx0IdleCode INTEGER, dsx0SeizedCode INTEGER,
Dsx0ConfigEntry:、:= 系列、dsx0Ds0ChannelNumber整数、dsx0RobbedBitSignalling TruthValue、dsx0CircuitIdentifier DisplayString、dsx0IdleCode整数、dsx0SeizedCode整数
Fowler, Ed. Standards Track [Page 9] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[9ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
dsx0ReceivedCode INTEGER, dsx0TransmitCodesEnable TruthValue, dsx0Ds0BundleMappedIfIndex InterfaceIndexOrZero }
dsx0ReceivedCode整数、dsx0TransmitCodesEnable TruthValue、dsx0Ds0BundleMappedIfIndex InterfaceIndexOrZero
dsx0Ds0ChannelNumber OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0..31) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object indicates the channel number of the ds0 on its DS1/E1." ::= { dsx0ConfigEntry 1 }
dsx0Ds0ChannelNumber OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .31)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「1DS1/Eのds0の論理機番を示これが反対するします」。 ::= dsx0ConfigEntry1
dsx0RobbedBitSignalling OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object indicates if Robbed Bit Signalling is turned on or off for a given ds0. This only applies to DS0s on a DS1 link. For E1 links the value is always off (false)." ::= { dsx0ConfigEntry 2 }
dsx0RobbedBitSignalling OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「この物は、ds0を考えて、Robbed Bit Signallingがaのためにつけたり消したりされているかどうかを示すこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 これはDS1リンクの上のDS0sに適用されるだけです。 「1Eのリンクに関して、値はいつもオフです(誤った)。」 ::= dsx0ConfigEntry2
dsx0CircuitIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..255)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object contains the transmission vendor's circuit identifier, for the purpose of facilitating troubleshooting." ::= { dsx0ConfigEntry 3 }
dsx0CircuitIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .255))マックス-ACCESSは「この物がトランスミッション業者のサーキット識別子を含んでいます、障害調査するのを容易にする目的のために」STATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= dsx0ConfigEntry3
dsx0IdleCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0..15) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object contains the code transmitted in the ABCD bits when the ds0 is not connected and dsx0TransmitCodesEnable is enabled. The object is a bitmap and the various bit positions are: 1 D bit 2 C bit 4 B bit 8 A bit"
dsx0IdleCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .15)マックス-ACCESSは「この物はds0が接続されていなくて、dsx0TransmitCodesEnableが有効にされるときABCDビットで伝えられたコードを含んでいること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 物はビットマップです、そして、様々なビット位置は以下の通りです。 「1 Dビット2Cビット4Bは8Aビットに噛み付きました」
Fowler, Ed. Standards Track [Page 10] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[10ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
::= { dsx0ConfigEntry 4 }
::= dsx0ConfigEntry4
dsx0SeizedCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0..15) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object contains the code transmitted in the ABCD bits when the ds0 is connected and dsx0TransmitCodesEnable is enabled. The object is a bitmap and the various bit positions are: 1 D bit 2 C bit 4 B bit 8 A bit" ::= { dsx0ConfigEntry 5 }
dsx0SeizedCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .15)マックス-ACCESSは「この物はds0が接続されていて、dsx0TransmitCodesEnableが有効にされるときABCDビットで伝えられたコードを含んでいること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 物はビットマップです、そして、様々なビット位置は以下の通りです。 1 「Dビット2Cビット4Bは8Aビットに噛み付いた」:、:= dsx0ConfigEntry5
dsx0ReceivedCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0..15) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object contains the code being received in the ABCD bits. The object is a bitmap and the various bit positions are: 1 D bit 2 C bit 4 B bit 8 A bit" ::= { dsx0ConfigEntry 6 }
dsx0ReceivedCode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .15)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「ABCDビットに受け取られるコードを含これが反対するしています」。 物はビットマップです、そして、様々なビット位置は以下の通りです。 1 「Dビット2Cビット4Bは8Aビットに噛み付いた」:、:= dsx0ConfigEntry6
dsx0TransmitCodesEnable OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object determines if the idle and seized codes are transmitted. If the value of this object is true then the codes are transmitted." ::= { dsx0ConfigEntry 7 }
dsx0TransmitCodesEnable OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「この目的は、活動していなくて捕らわれているコードが伝えられるかどうか決定すること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「この物の値が本当であるなら、コードは伝えられます。」 ::= dsx0ConfigEntry7
dsx0Ds0BundleMappedIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZero MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object indicates the ifIndex value assigned by the agent for the ds0Bundle(82) ifEntry to
「この物はds0Bundle(82) ifEntryのためにエージェントによって割り当てられたifIndex値を示す」dsx0Ds0BundleMappedIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZeroのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述
Fowler, Ed. Standards Track [Page 11] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[11ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
which the given ds0(81) ifEntry may belong.
どれ、与えられたds0(81) ifEntryは属するかもしれないか。
If the given ds0(81) ifEntry does not belong to any ds0Bundle(82) ifEntry, then this object has a value of zero.
与えられたds0(81) ifEntryがどんなds0Bundle(82) ifEntryにも属さないなら、この物には、ゼロの値があります。
While this object provides information that can also be found in the ifStackTable, it provides this same information with a single table lookup, rather than by walking the ifStackTable to find the possibly non-existent ds0Bundle(82) ifEntry that may be stacked above the given ds0(81) ifTable entry." ::= { dsx0ConfigEntry 8 }
「この物はまた、ifStackTableで見つけることができる情報を提供しますが、与えられたds0(81) ifTableエントリーの上で積み重ねられるかもしれないことによると実在しないds0Bundle(82) ifEntryを見つけるためにifStackTableを押して行くことによってというよりむしろただ一つの索表にこの同じ情報を提供します。」 ::= dsx0ConfigEntry8
-- The DS0 Channel Mapping Table
-- DS0チャンネルマッピングテーブル
dsx0ChanMappingTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0ChanMappingEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The DS0 Channel Mapping table. This table maps a DS0 channel number on a particular DS1/E1 into an ifIndex." ::= { ds0 3 }
「DS0 Channel Mappingはテーブルの上に置く」dsx0ChanMappingTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF Dsx0ChanMappingEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「このテーブルは1特定のDS1/EのDS0論理機番をifIndexに写像します。」 ::= ds0 3
dsx0ChanMappingEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0ChanMappingEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry in the DS0 Channel Mapping table. There is an entry in this table corresponding to each ds0 ifEntry within any interface that is channelized to the individual ds0 ifEntry level.
「DS0 Channel Mappingのエントリーはテーブルの上に置く」dsx0ChanMappingEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0ChanMappingEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 個々のds0 ifEntryレベルにchannelizedされるどんなインタフェースの中にもエントリーが各ds0 ifEntryに対応するこのテーブルにあります。
This table is intended to facilitate mapping from channelized interface / channel number to DS0 ifEntry. (e.g. mapping (DS1 ifIndex, DS0 Channel Number) -> ifIndex)
このテーブルが、channelizedインタフェース/論理機番からDS0 ifEntryまで写像するのを容易にすることを意図します。 (例えば、マッピング(DS1 ifIndex、DS0 Channel Number)->ifIndex)
While this table provides information that can also be found in the ifStackTable and dsx0ConfigTable, it provides this same information with a single table lookup, rather than by walking the ifStackTable to find the various constituent ds0 ifTable entries, and testing various
このテーブルはまた、ifStackTableとdsx0ConfigTableで見つけることができる情報を提供しますが、それは様々な構成しているds0 ifTableエントリー、およびテストが様々であることがわかるためにifStackTableを押して行くことによってというよりむしろただ一つの索表にこの同じ情報を提供します。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 12] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[12ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
dsx0ConfigTable entries to check for the entry with the applicable DS0 channel number." INDEX { ifIndex, dsx0Ds0ChannelNumber } ::= { dsx0ChanMappingTable 1 }
「エントリーがないかどうか適切なDS0論理機番に問い合わせるdsx0ConfigTableエントリー。」 ifIndex、dsx0Ds0ChannelNumberに索引をつけてください:、:= dsx0ChanMappingTable1
Dsx0ChanMappingEntry ::= SEQUENCE { dsx0ChanMappedIfIndex InterfaceIndex }
Dsx0ChanMappingEntry:、:= 系列dsx0ChanMappedIfIndex InterfaceIndex
dsx0ChanMappedIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndex MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object indicates the ifIndex value assigned by the agent for the individual ds0 ifEntry that corresponds to the given DS0 channel number (specified by the INDEX element dsx0Ds0ChannelNumber) of the given channelized interface (specified by INDEX element ifIndex)." ::= { dsx0ChanMappingEntry 1 }
「与えられたchannelizedインタフェース(INDEX要素ifIndexによって指定される)の与えられたDS0論理機番(INDEX要素dsx0Ds0ChannelNumberによって指定される)に対応する個々のds0 ifEntryのためにエージェントによって割り当てられて、評価このオブジェクトがifIndexを示すす」dsx0ChanMappedIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dsx0ChanMappingEntry1
-- conformance information
-- 順応情報
ds0Conformance OBJECT IDENTIFIER ::= { ds0 2 }
ds0Conformanceオブジェクト識別子:、:= ds0 2
ds0Groups OBJECT IDENTIFIER ::= { ds0Conformance 1 } ds0Compliances OBJECT IDENTIFIER ::= { ds0Conformance 2 }
ds0Groupsオブジェクト識別子:、:= ds0Conformance1ds0Compliancesオブジェクト識別子:、:= ds0Conformance2
-- compliance statements
-- 承諾声明
ds0Compliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for DS0 interfaces." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { ds0ConfigGroup }
「DS0のための承諾声明は連結する」ds0Compliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述。 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSds0ConfigGroup
OBJECT dsx0RobbedBitSignalling MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "The ability to set RBS is not required." OBJECT dsx0CircuitIdentifier MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION
OBJECT dsx0RobbedBitSignalling MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「RBSを設定する能力は必要ではありません」。 OBJECT dsx0CircuitIdentifier MIN-ACCESS書き込み禁止記述
Fowler, Ed. Standards Track [Page 13] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[13ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
"The ability to set the circuit identifier is not required."
「回路識別子を設定する能力は必要ではありません。」
OBJECT dsx0IdleCode MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "The ability to set the idle code is not required."
OBJECT dsx0IdleCode MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「無駄なコードを設定する能力は必要ではありません」。
OBJECT dsx0SeizedCode MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "The ability to set the seized code is not required."
OBJECT dsx0SeizedCode MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「捕らわれているコードを設定する能力は必要ではありません」。
OBJECT dsx0TransmitCodesEnable MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "The ability to enable and disable the transmitting of idle and seized codes is not required."
OBJECT dsx0TransmitCodesEnable MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「活動していなくて捕らわれているコードの送信を可能にして、無効にする能力は必要ではありません」。
::= { ds0Compliances 1 }
::= ds0Compliances1
-- units of conformance
-- ユニットの順応
ds0ConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dsx0Ds0ChannelNumber, dsx0RobbedBitSignalling, dsx0CircuitIdentifier, dsx0IdleCode, dsx0SeizedCode, dsx0ReceivedCode, dsx0TransmitCodesEnable, dsx0Ds0BundleMappedIfIndex, dsx0ChanMappedIfIndex } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing configuration information applicable to all DS0 interfaces." ::= { ds0Groups 1 }
ds0ConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dsx0Ds0ChannelNumber、dsx0RobbedBitSignalling、dsx0CircuitIdentifier、dsx0IdleCode、dsx0SeizedCode、dsx0ReceivedCode、dsx0TransmitCodesEnable、dsx0Ds0BundleMappedIfIndex、dsx0ChanMappedIfIndex、「オブジェクトがすべてのDS0に適切な設定情報を提供する収集は連結する」STATUSの現在の記述。 ::= ds0Groups1
END
終わり
Fowler, Ed. Standards Track [Page 14] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[14ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
5. Object Definitions for DS0 Bundle
5. DS0のためのオブジェクト定義は荷物をまとめます。
DS0BUNDLE-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
DS0BUNDLE-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, transmission FROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF DisplayString, RowStatus, TestAndIncr FROM SNMPv2-TC ifIndex, InterfaceIndex FROM IF-MIB;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、トランスミッションFROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF DisplayString、RowStatus、TestAndIncr FROM SNMPv2-TC ifIndex、InterfaceIndex FROM、-、MIB、。
-- This is the MIB module for the DS0Bundle Interface -- objects.
-- これはDS0Bundle InterfaceのためのMIBモジュールです--オブジェクト。
ds0Bundle MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9807161630Z" ORGANIZATION "IETF Trunk MIB Working Group" CONTACT-INFO " David Fowler
ds0Bundleモジュールアイデンティティは"9807161630Z"組織「IETFトランクMIB作業部会」コンタクトインフォメーション「デヴィッド野鳥捕獲者」をアップデートしました。
Postal: Newbridge Networks Corporation 600 March Road Kanata, Ontario, Canada K2K 2E6
郵便: ニューブリッジネットワークス社600の3月の道路Kanata、オンタリオ(カナダ)K2K2E6
Tel: +1 613 591 3600 Fax: +1 613 599 3619
Tel: +1 613 591、3600Fax: +1 613 599 3619
E-mail: davef@newbridge.com" DESCRIPTION "The MIB module to describe DS0 Bundle interfaces objects." REVISION "9805242010Z" DESCRIPTION "Initial version of the DS0BUNDLE-MIB."
メール: " davef@newbridge.com "記述、「DS0 Bundleについて説明するMIBモジュールはオブジェクトを連結します」。 REVISION"9805242010Z"記述は「DS0BUNDLE-MIBのバージョンに頭文字をつけます」。
::= { transmission 82 }
::= トランスミッション82
-- -- The DS0 Bundle Config Group -- -- Implementation of this group is mandatory for all -- systems that use a DS0Bundle Interface. -- -- The DS0 Bundle Config Group consists of one table: -- DS0 Bundle Table
-- -- DS0 Bundle Config Group----このグループの実装はすべてに義務的です--DS0Bundle Interfaceを使用するシステム。 -- -- DS0 Bundle Config Groupは1個のテーブルから成ります: -- DS0バンドルテーブル
-- The DS0 Bundle Table
-- DS0バンドルテーブル
Fowler, Ed. Standards Track [Page 15] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[15ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
dsx0BundleNextIndex OBJECT-TYPE SYNTAX TestAndIncr MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object is used to assist the manager in selecting a value for dsx0BundleIndex. Because this object is of syntax TestAndIncr (see the SNMPv2-TC document, RFC 1903) it can also be used to avoid race conditions with multiple managers trying to create rows in the table.
dsx0BundleNextIndex OBJECT-TYPE SYNTAX TestAndIncrマックス-ACCESSは「このオブジェクトはdsx0BundleIndexのために値を選択するのにマネージャを助けるのに使用されること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 このオブジェクトが構文TestAndIncrのもの(SNMPv2-TCドキュメントを見てください、RFC1903)であるので、また、複数のマネージャがテーブルの行を作成していようとする競合条件を避けるのにそれを使用できます。
If the result of the SET for dsx0BundleNextIndex is not success, this means the value has been changed from index (i.e. another manager used the value), so a new value is required.
dsx0BundleNextIndexのためのSETの結果が成功でないなら、これは、新しい値がインデックスから値を変えたので(すなわち、別のマネージャは値を使用しました)必要であることを意味します。
The algorithm is: done = false while done == false index = GET (dsx0BundleNextIndex.0) SET (dsx0BundleNextIndex.0=index) if (set failed) done = false else SET(dsx0BundleRowStatus.index=createAndGo) if (set failed) done = false else done = true other error handling" ::= { ds0Bundle 2 }
アルゴリズムは以下の通りです。 「= するなら(セットは行き詰まりました)=誤ったインデックス=GET(dsx0BundleNextIndex.0)SET(dsx0BundleNextIndex.0=は索引をつける)をしている間、= 虚偽でして、するなら(セットは行き詰まりました)、偽のほかのSET(dsx0BundleRowStatus.index=createAndGo)は他の誤ったほかのされた=本当のエラー処理と等しい」:、:= ds0Bundle2
dsx0BundleTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0BundleEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "There is an row in this table for each ds0Bundle in the system. This table can be used to (indirectly) create rows in the ifTable with ifType = 'ds0Bundle(82)'." ::= { ds0Bundle 3 }
dsx0BundleTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0BundleEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「システムには行が各ds0Bundleのためのこのテーブルにあります」。 「ifType='ds0Bundle(82)'と共にifTableの行を(間接的に)作成するのにこのテーブルを使用できます。」 ::= ds0Bundle3
dsx0BundleEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0BundleEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current
dsx0BundleEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0BundleEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流
Fowler, Ed. Standards Track [Page 16] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[16ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
DESCRIPTION "There is a row in entry in this table for each ds0Bundle interface." INDEX { dsx0BundleIndex } ::= { dsx0BundleTable 1 }
記述、「行がそれぞれのds0Bundleインタフェースへのこのテーブルのエントリーにあります」。 dsx0BundleIndexに索引をつけてください:、:= dsx0BundleTable1
Dsx0BundleEntry ::= SEQUENCE { dsx0BundleIndex INTEGER, dsx0BundleIfIndex InterfaceIndex, dsx0BundleCircuitIdentifier DisplayString, dsx0BundleRowStatus RowStatus }
Dsx0BundleEntry:、:= 系列dsx0BundleIndex整数、dsx0BundleIfIndex InterfaceIndex、dsx0BundleCircuitIdentifier DisplayString、dsx0BundleRowStatus RowStatus
dsx0BundleIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (0..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique identifier for a ds0Bundle. This is not the same value as ifIndex. This table is not indexed by ifIndex because the manager has to choose the index in a createable row and the agent must be allowed to select ifIndex values." ::= { dsx0BundleEntry 1 }
dsx0BundleIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「ds0Bundleに、ユニークな識別子。」 これはifIndexと同じ値ではありません。 「マネージャが作成可能行でインデックスを選ばなければならないので、このテーブルはifIndexによって索引をつけられません、そして、エージェントにifIndex値を選択させなければなりません。」 ::= dsx0BundleEntry1
dsx0BundleIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndex MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The ifIndex value the agent selected for the (new) ds0Bundle interface." ::= { dsx0BundleEntry 2 }
dsx0BundleIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ifIndexは(新しい)のds0Bundleインタフェースに選ばれたエージェントを評価します」。 ::= dsx0BundleEntry2
dsx0BundleCircuitIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..255)) MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "This variable contains the transmission vendor's circuit identifier, for the purpose of facilitating troubleshooting." ::= { dsx0BundleEntry 3 }
dsx0BundleCircuitIdentifier OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .255))マックス-ACCESSは「障害調査するのを容易にしながら、この変数は目的のためのトランスミッションベンダーの回路識別子を含む」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 ::= dsx0BundleEntry3
dsx0BundleRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create
マックス-ACCESSが読書して作成するdsx0BundleRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus
Fowler, Ed. Standards Track [Page 17] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[17ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
STATUS current DESCRIPTION "This object is used to create and delete rows in this table." ::= { dsx0BundleEntry 4 }
STATUSの現在の記述は「このテーブルの行を作成して、削除するために、使用これが反対するされます」。 ::= dsx0BundleEntry4
-- The DS0 Bonding Group
-- DS0接着グループ
-- Implementation of this group is optional for all -- systems that use a DS0Bundle Interface.
-- すべてに、このグループの実装は任意です--DS0Bundle Interfaceを使用するシステム。
-- The DS0 Bonding Group consists of one table: -- DS0 Bonding Table
-- DS0 Bonding Groupは1個のテーブルから成ります: -- DS0接着テーブル
-- The DS0 Bonding Table
-- DS0接着テーブル
dsx0BondingTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0BondingEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The DS0 Bonding table." ::= { ds0Bundle 1 }
「DS0 Bondingはテーブルの上に置く」dsx0BondingTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dsx0BondingEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= ds0Bundle1
dsx0BondingEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0BondingEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry in the DS0 Bonding table. There is a row in this table for each DS0Bundle interface." INDEX { ifIndex } ::= { dsx0BondingTable 1 }
「DS0 Bondingのエントリーはテーブルの上に置く」dsx0BondingEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dsx0BondingEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「行がそれぞれのDS0Bundleインタフェースへのこのテーブルにあります。」 ifIndexに索引をつけてください:、:= dsx0BondingTable1
Dsx0BondingEntry ::= SEQUENCE { dsx0BondMode INTEGER, dsx0BondStatus INTEGER, dsx0BondRowStatus RowStatus }
Dsx0BondingEntry:、:= 系列dsx0BondMode整数、dsx0BondStatus整数、dsx0BondRowStatus RowStatus
dsx0BondMode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { none(1), other(2), mode0(3), mode1(4), mode2(5),
dsx0BondMode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、なにも、(1)、他の(2)、mode0(3)、mode1(4)、mode2(5)
Fowler, Ed. Standards Track [Page 18] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[18ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
mode3(6) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "This object indicates which BONDing mode is used, if any, for a ds0Bundle. Mode0 provides parameter and number exchange with no synchronization. Mode 1 provides parameter and number exchange. Mode 1 also provides synchronization during initialization but does not include inband monitoring. Mode 2 provides all of the above plus inband monitoring. Mode 2 also steals 1/64th of the bandwidth of each channel (thus not supporting n x 56/64 kbit/s data channels for most values of n). Mode 3 provides all of the above, but also provides n x 56/64 kbit/s data channels. Most common implementations of Mode 3 add an extra channel to support the inband monitoring overhead. ModeNone should be used when the interface is not performing bandwidth-on-demand." ::= { dsx0BondingEntry 1 }
mode3(6) マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このオブジェクトは、どのBONDingモードがds0Bundleにもしあれば使用されるかを示します」。 Mode0はパラメタと数の交換に同期を全く提供しません。 モード1はパラメタと数の交換を供給します。 モード1も、初期化の間同期を提供しますが、「不-バンド」モニターを含んでいません。 モード2は上のプラス「不-バンド」モニターのすべてを提供します。 また、モード2はそれぞれのチャンネル(その結果、nのほとんどの値のためにn xが56/64人のkbit/sデータ・チャンネルであるとサポートしない)の帯域幅の1/64番目を横取りします。 モード3は、上記のすべてを提供しますが、n x56/64人のkbit/sデータ・チャンネルをまた提供します。 Mode3のほとんどの一般的な実装が、「不-バンド」がモニターしているオーバーヘッドであるとサポートするために付加的なチャンネルを加えます。 「インタフェースが要求に応じて帯域幅を実行していないとき、ModeNoneは使用されるべきです。」 ::= dsx0BondingEntry1
dsx0BondStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { idle(1), callSetup(2), dataTransfer(3) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object indicates the current status of the bonding call using this ds0Bundle. idle(1) should be used when the bonding mode is set to none(1)." ::= { dsx0BondingEntry 2 }
dsx0BondStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)、callSetup(2)、dataTransfer(3)を空費します。マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「接着モードがなにもに(1)を設定しないことであるときに、これを使用して、ds0Bundle活動していない(1)が使用されるべきであるという接着要求の現在の状態を示これが反対するします」。 ::= dsx0BondingEntry2
dsx0BondRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "This object is used to create new rows in this table, modify existing rows, and to delete existing rows." ::= { dsx0BondingEntry 3 }
dsx0BondRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「既存の行を変更して、このオブジェクトはこのテーブルの新しい行を作成するのに使用されます、そして、存在を削除するのは船をこぎます」。 ::= dsx0BondingEntry3
Fowler, Ed. Standards Track [Page 19] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[19ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
-- conformance information
-- 順応情報
ds0BundleConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { ds0Bundle 4 }
ds0BundleConformanceオブジェクト識別子:、:= ds0Bundle4
ds0BundleGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { ds0BundleConformance 1 }
ds0BundleGroupsオブジェクト識別子:、:= ds0BundleConformance1
ds0BundleCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { ds0BundleConformance 2 }
ds0BundleCompliancesオブジェクト識別子:、:= ds0BundleConformance2
-- compliance statements
-- 承諾声明
ds0BundleCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for DS0Bundle interfaces." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS {ds0BundleConfigGroup }
「DS0Bundleのための承諾声明は連結する」ds0BundleCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述。 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSds0BundleConfigGroup
GROUP ds0BondingGroup DESCRIPTION "Implementation of this group is optional for all systems that attach to a DS0Bundle Interface."
GROUP ds0BondingGroup記述、「DS0Bundle Interfaceに付くすべてのシステムに、このグループの実装は任意です」。
OBJECT dsx0BundleRowStatus SYNTAX INTEGER { active(1), createAndGo(4), destroy(6) } MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "The agent is not required to support a SET operation to this object, and only three of the six enumerated values for the RowStatus textual convention need be supported. Only supporting createAndGo for a creation process prevents the manager from creating an inactive row in the ds0BundleTable. Inactive rows in the ds0BundleTable do not make sense."
OBJECT dsx0BundleRowStatus SYNTAX INTEGER、アクティブな(1)、createAndGo(4)が(6)を破壊する、MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「エージェントはこのオブジェクトにSET操作をサポートする必要はありません、そして、RowStatusの原文のコンベンションのための6つの列挙された値のうち3だけがサポートされなければなりません」。 作成プロセスのためにcreateAndGoをサポートするだけが、マネージャがds0BundleTableの不活発な行を作成するのを防ぎます。 「ds0BundleTableの不活発な行は理解できません。」
OBJECT dsx0BundleCircuitIdentifier MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "The agent is not required to support a SET
「エージェントはSETをサポートしている必要はない」OBJECT dsx0BundleCircuitIdentifier MIN-ACCESS書き込み禁止記述
Fowler, Ed. Standards Track [Page 20] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[20ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
operation to this object."
「このオブジェクトへの操作。」
::= { ds0BundleCompliances 1 }
::= ds0BundleCompliances1
-- units of conformance
-- ユニットの順応
ds0BondingGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dsx0BondMode, dsx0BondStatus, dsx0BondRowStatus } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing configuration information applicable to all DS0 interfaces." ::= { ds0BundleGroups 1 } ds0BundleConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dsx0BundleNextIndex, dsx0BundleIfIndex, dsx0BundleCircuitIdentifier, dsx0BundleRowStatus } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing the ability to create a new ds0Bundle in the ifTable as well as configuration information about the ds0Bundle." ::= { ds0BundleGroups 2 } END
ds0BondingGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dsx0BondMode、dsx0BondStatus、dsx0BondRowStatus、「オブジェクトがすべてのDS0に適切な設定情報を提供する収集は連結する」STATUSの現在の記述。 ::= ds0BundleGroups1ds0BundleConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dsx0BundleNextIndex、dsx0BundleIfIndex、dsx0BundleCircuitIdentifier、dsx0BundleRowStatus、STATUSの現在の記述、「ds0Bundleに関する設定情報と同様にifTableで新しいds0Bundleを作成する能力を提供するオブジェクトの収集。」 ::= ds0BundleGroups2は終わります。
6. Intellectual Property
6. 知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 21] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[21ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
7. Acknowledgments
7. 承認
This document was produced by the Trunk MIB Working Group.
このドキュメントはTrunk MIB作業部会によって製作されました。
8. References
8. 参照
[1] Harrington, D., Presuhn, R., and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2271, January 1998.
[1] ハリントン、D.、Presuhn、R.、およびB.Wijnen、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2271、1998年1月。
[2] Rose, M., and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[2] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。
[3] Rose, M., and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[3] ローズ、M.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。
[4] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[4] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。
[5] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Structure of Management Information for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1902, January 1996.
[5]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための経営情報の構造」、RFC1902(1996年1月)。
[6] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Textual Conventions for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1903, January 1996.
[6]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための原文のコンベンションは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1903、1996年1月。
[7] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Conformance Statements for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1904, January 1996.
[7]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための順応声明は(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1904、1996年1月。
[8] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M., and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[8] STD15、RFC1157がそうするケースとJ.とヒョードルとM.とSchoffstall、M.とJ.デーヴィン、「簡単なネットワーク管理プロトコル」1990。
[9] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[9] ケースとJ.とMcCloghrieとK.とローズ、M.とS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」
[10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 22] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[22ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
[11] Case, J., Harrington D., Presuhn R., and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2272, January 1998.
[11]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2272、1998年1月。
[12] Blumenthal, U., and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2274, January 1998.
[12] ブルーメンソル、U.、およびB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2274(1998年1月)。
[13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[13] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。
[14] Levi, D., Meyer, P., and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2273, January 1998.
[14] レビとD.とマイヤー、P.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2273、1998年1月。
[15] Wijnen, B., Presuhn, R., and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2275, January 1998.
[15] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2275、1998年1月。
[16] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB using SMIv2", RFC 2233, November 1997.
[16] McCloghrie、K.、およびF.Kastenholz、「インタフェースは1997年11月にSMIv2"、RFC2233を使用するMIBを分類します」。
[17] Fowler D., "Definitions of Managed Objects for the DS1, E1, DS2, and E2 Interface Types", RFC 2495, January 1999.
[17] 野鳥捕獲者D.、「DS1、1E、DS2、および2Eのインターフェース型のための管理オブジェクトの定義」、RFC2495、1999年1月。
[18] Fowler, D., "Definitions of Managed Objects for the DS3/E3 Interface Types", RFC 2496, January 1999.
[18] 野鳥捕獲者、D.、「3DS3/Eのインターフェース型のための管理オブジェクトの定義」、RFC2496、1999年1月。
[19] Brown, T., and K. Tesink, "Definitions of Managed Objects for the SONET/SDH Interface Type", Work in Progress.
[19] ブラウン、T.、およびK.Tesinkが進行中で働いているのを「Sonet/SDHインタフェースへの管理オブジェクトの定義はタイプします」。
[20] Sharp, H. (Editor), "Interoperability Requirements for Nx56/64 kbit/s Calls", BONDING Spec Version 1.0, BONDING Consortium, Sept 1992.
[20] 鋭いH.(エディタ)、「Nx56/64 kbit/s Callsのための相互運用性Requirements」、BONDING Specバージョン1.0、BONDING Consortium、1992年9月。
9. Security Considerations
9. セキュリティ問題
SNMPv1 by itself is such an insecure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET (read) the objects in this MIB.
それ自体でSNMPv1はそのように不安定な環境です。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET(読む)へのオブジェクトがこのMIBに安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。
It is recommended that the implementors consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2274 [12] and the View-based Access Control Model RFC 2275 [15] is recommended.
作成者がSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確に、UserベースのSecurity Model RFC2274[12]とViewベースのAccess Control Model RFC2275[15]の使用はお勧めです。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 23] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[23ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB, is properly configured to give access to those objects only to those principals (users) that have legitimate rights to access them.
そして、それらにアクセスする正当な権利を持っているそれらの校長だけ(ユーザ)にそれらのオブジェクトへのアクセスを与えるために構成されて、それはこのMIBのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/ユーザ責任です。
Setting the following objects to an inappropriate value can cause loss of traffic. In the case of dsx0RobbedBitSignalling, for example, the nature of the traffic flowing on the DS0 can be affected. dsx0RobbedBitSignalling dsx0IdleCode dsx0SeizedCode dsx0TransmitCodesEnable dsx0BundleRowStatus dsx0BondMode dsx0BondRowStatus
不適当な値に以下のオブジェクトを設定するのが、トラフィックの損失をもたらすことができます。 例えば、dsx0RobbedBitSignallingの場合では、DS0を流れるトラフィックの本質が影響を受けることができる、dsx0RobbedBitSignalling dsx0IdleCode dsx0SeizedCode dsx0TransmitCodesEnable dsx0BundleRowStatus dsx0BondMode dsx0BondRowStatus
Setting the following objects is mischievous, but not harmful to traffic. dsx0CircuitIdentifier dsx0BundleNextIndex
以下のオブジェクトを設定するのは、悪戯ですが、トラフィックdsx0CircuitIdentifier dsx0BundleNextIndexに有害ではありません。
10. Author's Address
10. 作者のアドレス
David Fowler Newbridge Networks 600 March Road Kanata, Ontario, Canada K2K 2E6
デヴィッド野鳥捕獲者ニューブリッジネットワークス600 3月の道路Kanata、オンタリオ(カナダ)K2K2E6
Phone: (613) 599-3600, ext 6559 EMail: davef@newbridge.com
以下に電話をしてください。 (613) 599-3600、ext6559EMail: davef@newbridge.com
Fowler, Ed. Standards Track [Page 24] RFC 2494 DSO MIB / DSOBUNDLE MIB January 1999
エド野鳥捕獲者、標準化過程[24ページ]RFC2494DSO MIB / DSOBUNDLE MIB1999年1月
11. Full Copyright Statement
11. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Fowler, Ed. Standards Track [Page 25]
エド野鳥捕獲者、標準化過程[25ページ]
一覧
スポンサーリンク